▲1.1 Exemples de Shelomo bèn
David, roi d’Israël, 1.2 pour
pénétrer la sagesse, la discipline, pour discerner les dires du
discernement, 1.3 pour
prendre discipline, perspicacité, justice, jugement, rectitudes, 1.4 pour
donner aux niais la ruse, à l’adolescent la pénétration, la
préméditation. 1.5 Le sage
entend, il ajoute prise, le discernant acquiert des stratagèmes, 1.6 pour
discerner l’exemple et l’éloquence, les paroles des sages, leurs
énigmes. 1.7 En-tête
de la pénétration, le frémissement de IHVH-Adonaï. Les déments
méprisent la sagesse, la discipline. 1.8
Entends, mon fils, la discipline de ton père, ne lâche pas la tora de
ta mère: 1.9 oui,
elles sont escorte de grâce pour ta tête, sautoirs sur tes cols. 1.10 Mon
fils, si les fauteurs te séduisent, n’y consens pas. 1.11 S’ils
disent: « Va avec nous, nous traquerons le sang, nous séquestrerons
l’innocent, gratuitement. 1.12 Nous
les engloutirons comme le Shéol, et les intègres comme les gisants de
la fosse. 1.13 Nous
trouverons toute aisance précieuse, nous remplirons nos maisons de
butin. 1.14 Fais
tomber ton sort au milieu de nous; une seule bourse sera pour nous tous
! » 1.15 Mon
fils, ne va pas en route avec eux, interdis leur chemin à ton pied. 1.16 Oui,
leurs pieds courent au mal; ils se hâtent pour répandre le sang. 1.17 Oui,
gratuitement, le filet s’efface aux yeux de tout maître d’aile ! 1.18 Eux,
ils traquent leur sang, ils capturent leurs êtres. 1.19 Telles
sont les voies de tout profiteur de profit, il saisit l’être de ses
maîtres. 1.20 La
sagesse jubile dehors, elle donne de sa voix sur les places. 1.21 En
tête des lieux tumultueux elle crie; à l’ouverture des portes, dans la
ville, elle dit ses dires: 1.22
Jusqu’à quand, niais, aimerez-vous la niaiserie ? Les railleurs
convoiteront-ils la raillerie, les fous haïront-ils la pénétration ? 1.23
Retournez à mon exhortation. Voici, j’exprime pour vous mon souffle, je
vous fais pénétrer mes paroles. 1.24 Oui,
je crie et vous refusez; je tends la main, personne n’est attentif ! 1.25 Vous
esquivez tout mon conseil, vous ne consentez pas à mon exhortation. 1.26 Moi
aussi, je rirai de votre calamité, je ricanerai à la venue de votre
peur: 1.27 à la
venue de votre peur comme une tourmente votre calamité surviendra comme
un ouragan, à la venue contre vous de la détresse, du harcèlement. 1.28 Alors,
ils crieront vers moi, je ne répondrai pas. Ils seront en quête de moi,
ils ne me trouveront pas. 1.29 Parce
qu’ils ont haï la pénétration, ils n’ont pas choisi le frémissement de
IHVH-Adonaï, 1.30 Ils
n’ont pas consenti à mon conseil, ils ont répugné à toute mon
exhortation. 1.31 Ils
mangeront le fruit de leur route; de leurs conseils ils se rassasieront. 1.32 Oui,
le reniement des niais les tue, l’apaisement des fous les perd. 1.33 Qui
m’entend résidera en sécurité, serein, sans peur du malheur. ▲2.1 Mon fils, si tu prends mes
dires, si tu recèles mes ordres avec toi, 2.2 pour
rendre ton oreille attentive à la sagesse et tendre ton coeur au
discernement, 2.3 oui, si
tu cries pour discerner, et donner ta voix au discernement; 2.4 si tu
la demandes comme de l’argent et la recherches comme des magots, 2.5 alors
tu discerneras le frémissement de IHVH-Adonaï, tu trouveras la
pénétration d’Elohîms. 2.6 Oui,
IHVH-Adonaï donne la sagesse; de sa bouche la pénétration, le
discernement. 2.7 Il
recèle pour les équitables l’efficacité, bouclier des marcheurs
d’intégrité; 2.8 pour
protéger les voies du jugement, il garde la route de ses adorateurs. 2.9 Alors
tu discerneras la justice, le jugement, la rectitude, tout le cercle du
bien. 2.10 Oui,
la sagesse viendra en ton coeur, la pénétration délectera ton être. 2.11 La
préméditation te gardera, le discernement te protégera, 2.12 pour
te secourir sur la route du mal, de l’homme qui parle de subversions, 2.13 de
ceux qui abandonnent les voies de droiture, pour aller sur les routes
de ténèbre. 2.14 Joyeux
de mal faire, ils s’égayent aux subversions du mal, 2.15 ceux
dont les voies sont tortueuses, dévoyées dans leurs cercles. 2.16 Pour
te secourir de la femme étrangère, de l’exotique qui fait glisser ses
dires, 2.17 celle
qui abandonne le meneur de son adolescence et oublie le pacte de son
Elohîms. 2.18 Oui,
sa maison incline vers la mort, ses cercles vers les fantômes. 2.19 Tous
ses visiteurs n’en retournent pas, ils n’atteignent pas les voies de la
vie. 2.20 Pour
que tu ailles sur la route des bons, que tu gardes les voies des justes. 2.21 Oui,
les équitables demeurent sur terre; les intègres subsistent. 2.22 Les
criminels seront tranchés de terre. Les traîtres seront boutés loin
d’elle. ▲3.1 Mon fils, n’oublie pas ma
tora, mes ordres; ton coeur les protégera. 3.2 Oui,
longueur des jours, années de vie, paix, te seront ajoutées. 3.3 Le
chérissement, la vérité ne t’abandonneront pas. Attache-les sur ta
gorge, écris-les sur la tablette de ton coeur. 3.4 Tu
trouveras grâce, perspicacité du bien aux yeux d’Elohîms et de l’humain. 3.5
Assure-toi en IHVH-Adonaï de tout ton coeur; ne t’appuie pas sur ton
discernement. 3.6
Pénètre-le dans toutes tes routes; et lui, il redressera tes voies. 3.7 Ne sois
pas sage à tes yeux, frémis d’Elohîms, écarte-toi du mal. 3.8 Ce sera
remède pour ton ombilic, philtre pour tes os. 3.9
Glorifie IHVH-Adonaï par ton aisance, par l’en-tête de toute ta récolte. 3.10 Tes
granges se rempliront à satiété, le moût débordera de tes pressoirs. 3.11 La
discipline de IHVH-Adonaï, mon fils, ne la repousse pas; ne dédaigne
pas son exhortation. 3.12 Oui,
IHVH-Adonaï exhorte celui qu’il aime, comme un père le fils qu’il agrée. 3.13 En
marche, l’humain qui trouve la sagesse, l’humain qui diffuse le
discernement. 3.14 Oui,
sa valeur est meilleure que valeur d’argent, que l’or fin, sa récolte. 3.15 Elle
est plus chère que les perles; tous tes désirs ne la valent pas. 3.16 À sa
droite, la longueur des jours; à sa gauche, richesse et gloire. 3.17 Ses
routes sont routes de délices; tous ses chemins, paix. 3.18 Elle
est un arbre de vie pour ceux qui l’étreignent; ceux qui s’y appuient
sont en marche. 3.19
IHVH-Adonaï fonde la terre sur la sagesse; il affermit les ciels sur le
discernement. 3.20 Par sa
pénétration, les abîmes se fendent; l’éther distille la rosée. 3.21 Mon
fils, qu’elles ne dévient pas de tes yeux ! Protège l’efficacité, la
préméditation. 3.22
Qu’elles soient vie pour ton être, grâce pour ta gorge ! 3.23 Alors,
tu iras ta route en sécurité, ton pied ne heurtera rien. 3.24 Si tu
te couches, tu n’es pas apeuré; tu te couches: ton sommeil est
délectable. 3.25 Ne
frémis pas d’une peur soudaine, de la tourmente des criminels, quand
elle vient. 3.26 Oui,
IHVH-Adonaï est ton expectative, il garde ton pied de l’embûche. 3.27
N’interdis pas le bien à ses maîtres, quand il est au pouvoir de ta
main de le faire. 3.28 Ne dis
pas à ton compagnon: « Va, retourne, demain je donnerai ! » alors qu’il
en est avec toi. 3.29
N’ourdis pas le malheur contre ton compagnon alors qu’il siège en
sécurité avec toi. 3.30 Ne
lutte pas contre un humain gratuitement s’il ne t’a pas rétribué de mal. 3.31 Ne
jalouse pas l’homme de violence, ne choisis pas toutes ses routes. 3.32 Oui,
le dévoyé est l’abomination de IHVH-Adonaï; les équitables de son
intimité. 3.33 Le
honnissement de IHVH-Adonaï est dans la maison du criminel; il bénit
l’oasis des justes. 3.34 S’il
est des railleurs, il les raille, et donne grâce aux humbles. 3.35 Les
sages possèdent la gloire. Les fous exaltent la turpitude. ▲4.1 Entendez, fils, la
discipline du père; soyez attentifs à pénétrer le discernement. 4.2 Oui, je
vous ai donné la bonne prise; n’abandonnez pas ma tora ! 4.3 Oui, je
suis le fils de mon père, tendre, unique, en face de ma mère. 4.4 Il
m’enseigne et me dit: Que ton coeur étaye mes paroles; garde mes ordres
et vis ! 4.5
Acquiers la sagesse, acquiers le discernement; n’oublie pas, ne te
détourne pas des dires de ma bouche. 4.6 Ne
l’abandonne pas, elle te gardera. Aime-la, elle te protégera. 4.7 En-tête
de sagesse, acquiers la sagesse. Avec tout ton acquis, acquiers le
discernement. 4.8
Juche-la, elle t’élèvera. Elle te glorifiera, si tu l’étreins. 4.9 Elle
donnera à ta tête une escorte de grâce; d’un diadème de splendeur, elle
te protégera. 4.10
Entends, mon fils, et prends mes dires: les années de vie se
multiplieront pour toi. 4.11 Je
t’enseigne sur la route de sagesse; je te guide dans les cercles de
droiture. 4.12 À ton
aller, ne raccourcis pas ton pas; et si tu cours, ne trébuche pas. 4.13
Affermis la discipline, ne te relâche pas. Protège-la, oui, elle, ta
vie. 4.14 Ne
viens pas sur la voie des criminels; ne sois pas en marche sur la route
des malfaiteurs. 4.15
Esquive-la, n’y passe pas, détourne-toi d’elle et passe. 4.16 Non,
ils ne sommeilleront pas, sans avoir méfait; leur sommeil est volé,
s’ils ne font pas trébucher. 4.17 Oui,
ils panifient le pain du crime et boivent le vin des violences. 4.18 La
voie des justes est comme une lumière jaillissante; elle va dans la
lumière, jusqu’au coeur parfait. 4.19 La
route des criminels est comme l’obscurité; ils ne savent pas sur quoi
ils trébuchent. 4.20 Mon
fils, à mes paroles sois attentif; tends ton oreille à mes dires. 4.21 Qu’ils
ne dévient pas de tes yeux, garde-les au sein de ton coeur. 4.22 Oui,
ils sont vie pour qui les trouve; pour toute sa chair, guérison. 4.23 Plus
que toute garde, protège ton coeur; oui, à lui les issues de la vie. 4.24 Écarte
de toi les obstinations de la bouche, éloigne de toi la déviation des
lèvres. 4.25 Que
tes yeux regardent en face: tes paupières se redresseront devant toi. 4.26
Aplanis le cercle de ton pied: toutes tes routes seront fermes. 4.27 Ne te
détourne pas à droite ni à gauche; écarte ton pied du mal; ▲5.1 Mon fils, sois attentif à
ma sagesse, tends ton oreille à mon discernement 5.2 pour
garder les préméditations; tes lèvres protégeront la pénétration. 5.3 Oui,
les lèvres de l’étrangère distillent la miellée; son palais est plus
glissant que l’huile. 5.4 Mais
son avenir est amer comme l’absinthe; elle est tranchante comme une
épée à deux bouches. 5.5 Ses
pieds descendent vers la mort; ses pas étayent le Shéol. 5.6 Elle
n’aplanit pas la voie de la vie; ses cercles se meuvent sans que tu le
saches. 5.7
Maintenant, fils, entendez-moi; ne vous écartez pas des dires de ma
bouche: 5.8 Éloigne
d’elle ta route; ne t’approche pas de l’ouverture de sa maison, 5.9 que tu
ne donnes pas à d’autres ta magnificence, tes années au cruel. 5.10 Que
des étrangers ne se rassasient pas de ta force, de tes peines dans la
maison de l’exotique. 5.11 Tu
gronderas dans ton avenir, à l’épuisement de ta chair, de ta viande; 5.12 et tu
diras: « Comment ai-je haï la discipline, et mon coeur a-t-il répugné à
l’exhortation ? 5.13 Je
n’ai pas entendu la voix de mes enseignants, je n’ai pas tendu mon
oreille à mes appreneurs. 5.14
J’étais presque à tout mal, au milieu du rassemblement de la
communauté. » 5.15 Bois
les eaux de ta fosse, les liquides du milieu de ton puits. 5.16 Tes
sources se disperseront dehors; et dans les places, des canaux d’eaux. 5.17 Ils
seront pour toi seul, non pas à des étrangers avec toi; 5.18 ta
nappe sera bénie. Réjouis-toi de la femme de ta jeunesse, 5.19 biche
d’amour, bouquetin de grâce, ses seins te raviront en tout temps; de
son amour, sois toujours épris. 5.20
Pourquoi serais-tu épris, mon fils, d’une étrangère, étreindrais-tu le
ventre de l’exotique ? 5.21 Oui,
les routes de l’homme sont devant les yeux de IHVH-Adonaï; il aplanit
tous ses cercles. 5.22 Ses
torts prennent le criminel, il y est suspendu aux ordres de sa faute. 5.23 Il
mourra sans discipline; il s’égarera en sa démence multiple. ▲6.1 Mon fils, si tu garantis
ton compagnon, si tu topes de ta paume pour l’étranger, 6.2 tu te
pièges aux dires de ta bouche, tu es pris par les dires de ta bouche. 6.3 Fais
cependant cela, mon fils, et sois secouru, si tu es venu dans la paume
de ton compagnon: va, aplatis-toi, presse tes compagnons. 6.4 Ne
donne pas de sommeil à tes yeux, de somnolence à tes paupières; 6.5 et sois
secouru, de la main, comme une gazelle, comme un oiseau, de la main du
piégeur. 6.6 Va vers
la fourmi, paresseux; vois ses routes, et sois sage. 6.7 Elle
qui n’a pas d’alcade, de garde ni de gouverneur, 6.8 elle
prépare en été son pain, elle encave, à la moisson, sa nourriture. 6.9 Jusqu’à
quand, paresseux, te coucheras-tu ? Quand te lèveras-tu de ton sommeil ? 6.10 Un peu
de somme, un peu de somnolence, un peu croiser les mains pour se
coucher; 6.11 et
elle vient comme un rôdeur, ton indigence, ta pénurie comme l’homme au
bouclier. 6.12 Humain
de Belia‘al, homme de fraude, il va à contorsion de bouche. 6.13 Il
cligne de ses yeux, fourche de ses pieds, désigne de ses doigts. 6.14 Les
subversions dans son coeur, il est un artisan du mal en tout temps; il
envoie les litiges. 6.15 Sur
quoi, soudain, sa calamité surgit; subitement, il est brisé, sans
guérison. 6.16 Six,
il les hait, IHVH-Adonaï, et sept sont les abominations de son être: 6.17 des
yeux hautains, une langue de mensonge, des mains qui répandent le sang
innocent, 6.18 un
coeur artisan de pensées de fraude, des pieds qui se hâtent de courir
au malheur, 6.19 un
témoin de mensonge qui exhale les tromperies, et celui qui envoie des
litiges entre frères. 6.20
Protège, mon fils, l’ordre de ton père, ne lâche pas la tora de ta mère. 6.21
Attache-les sur ton coeur en permanence, noue-les sur ta gorge. 6.22 En ton
cheminement, elle te mènera; à ton coucher, elle te gardera.
Ranime-toi, elle s’épanchera en toi. 6.23 Oui,
l’ordre est une lampe, la tora une lumière; une route de vie, les
exhortations de la discipline. 6.24 Pour
te garder de la femme du mal, du glissement de la langue exotique, 6.25 ne
convoite pas sa beauté en ton coeur, qu’elle ne te prenne pas de ses
paupières. 6.26 Oui,
pour une femme, une putain, même plus une miche de pain ! La femme
mariée chasse un être cher. 6.27 Un
homme attrape-t-il du feu sur son sein sans que ses habits brûlent ? 6.28 Si un
homme va sur des braises, ses pieds ne se calcinent-ils pas ? 6.29 Ainsi
celui qui vient vers la femme de son compagnon: qui la touche n’est pas
innocenté. 6.30 Ils ne
méprisent pas le voleur qui vole pour remplir son être affamé. 6.31 Mais,
trouvé, il paie au septuple, il donne toute l’aisance de sa maison. 6.32 Qui
adultère avec une femme manque de coeur. Qui le fait détruit son être. 6.33 Il
trouve le fléau et la turpitude: sa flétrissure ne sera pas effacée. 6.34 Oui,
la jalousie est la fièvre du brave; il ne compatit pas, au jour de la
vengeance. 6.35 Il ne
porte pas les faces de toute rançon, il ne consent pas à ce que tu
multiplies le pot-de-vin. ▲7.1 Mon fils, garde mes dires,
recèle mes ordres avec toi. 7.2 Garde
mes ordres et vis, ma tora comme la pupille de tes yeux. 7.3
Attache-les sur tes doigts, écris-les sur la tablette de ton coeur. 7.4 Dis à
la sagesse: « Toi, ma soeur ! » au discernement, crie: « Pénétration », 7.5 pour te
garder de la femme étrangère, de l’exotique: elle fait glisser ses
dires. 7.6 Oui, à
la fenêtre de ma maison, par ma lucarne, j’observe. 7.7 Je vois
des niais, je discerne parmi les fils: un adolescent manque de coeur ! 7.8 Il
passe sur le marché, près de son angle. En route vers sa maison, il
défile, 7.9 au
crépuscule, au soir du jour, dans la pupille de la nuit et l’obscurité. 7.10 Et
voici, une femme à son abord, accoutrée en putain, le coeur bardé, 7.11
bouleversante, déchaînée; ses pieds ne demeureront pas dans sa maison. 7.12 Une
fois dehors, une fois dans les places, près de chaque coin, elle traque. 7.13 Elle
le saisit, elle le baise et, les faces rudes, lui dit: 7.14 «
J’avais sur moi des sacrifices d’apaisement; aujourd’hui, j’ai payé mes
voeux. 7.15 Sur
quoi je suis sortie à ton abord, en quête de tes faces, et je te trouve
! 7.16 J’ai
tapissé mon lit de tapisserie, de coussins en baptiste de Misraîm. 7.17 J’ai
vaporisé ma couche de myrrhe, d’aloès, de cinnamome, 7.18 va,
nous nous abreuverons d’étreintes; jusqu’au matin nous exulterons
d’amours. 7.19 Non,
l’homme n’est pas dans sa maison. Il est allé sur la route, au loin. 7.20 Il a
pris la bourse d’argent; au jour de la néoménie, il reviendra dans sa
maison. » 7.21 Elle
le détourne par sa prise multiple; elle le bannit au glissement de ses
lèvres. 7.22 Il va
derrière elle, soudain, comme un boeuf à l’abattoir; il vient comme un
dément chevillé pour la discipline, 7.23
jusqu’à ce que la flèche fende son foie, comme l’oiseau se hâte vers le
traquet, sans savoir qu’il y va de son être même. 7.24
Maintenant, fils, entendez-moi; soyez attentifs aux dires de ma bouche. 7.25 Que
ton coeur ne dévie pas dans ses routes; n’erre pas dans ses chemins. 7.26 Oui,
elle a fait tomber de nombreuses victimes; les plus vigoureux sont tous
parmi ses tués. 7.27 Sa
maison est sur les routes du Shéol; elles descendent aux chambres de la
mort. ▲8.1 N’est-ce pas, la sagesse
crie, le discernement donne de sa voix ? 8.2 En-tête
des altitudes, sur le chemin, aux maisons des carrefours postée; 8.3 à la
main des portes, à la bouche de la cité, elle jubile à l’entrée des
ouvertures. 8.4 « Vers
nous, hommes, je crie, ma voix aux fils de l’humain ! 8.5
Discernez la ruse, niais, fous, discernez le coeur. 8.6
Entendez, oui, je parle d’importance; la clé de mes lèvres est
rectitudes. 8.7 Oui,
mon palais murmure la vérité; le crime est l’abomination de mes lèvres. 8.8 Avec
justice, tous les dires de ma bouche; en eux, rien de sinueux,
d’entortillé. 8.9 Tous
sont présents pour qui discerne, droits aux trouveurs de pénétration. 8.10 Prenez
ma discipline, non l’argent; la pénétration, mieux que l’or fin choisi. 8.11 Oui,
la sagesse est meilleure que les perles; tous les désirs ne la valent
pas. 8.12 Moi,
la sagesse, je demeure dans la ruse, et je trouve la pénétration, les
préméditations. 8.13
Frémissement de IHVH-Adonaï, haïr le mal. Orgueil, génie, route du mal,
bouche des subversions, je les hais. 8.14 À moi
le conseil, l’efficacité, moi le discernement, à moi l’héroïsme ! 8.15 Avec
moi, les rois règnent, les potentats légifèrent avec justice. 8.16 Avec
moi, les chefs administrent, les grands, tous les juges de la terre. 8.17 Moi,
j’aime mes amants, mes quêteurs me trouvent. 8.18 La
richesse, la gloire sont avec moi, l’aisance antique, la justification. 8.19 Mon
fruit est meilleur que l’or fin, que l’or pur; ma récolte, que l’argent
choisi. 8.20 Sur la
voie de justification je vais au milieu des chemins du jugement. 8.21 J’ai
de quoi faire posséder mes amants; je remplis leurs trésors. 8.22
IHVH-Adonaï m’a acquise en tête de sa route, avant ses oeuvres, dès
lors. 8.23 En
pérennité, j’ai été ointe, en tête, aux antériorités de la terre. 8.24 Au
rien des abîmes, j’ai été conçue, au rien des sources glorieuses d’eaux. 8.25 Avant
que les montagnes ne chavirent, avant les collines, j’ai été conçue; 8.26 alors
qu’il n’avait pas fait la terre, les allées, la tête des poussières du
monde. 8.27 Quand
il a affermi les ciels, moi, j’étais là, quand il a gravé l’orbe sur
les faces de l’abîme, 8.28 quand
il a consolidé l’éther en haut, quand il a conforté les yeux de l’abîme, 8.29 quand
il a mis à la mer sa loi et les eaux ne transgressent pas sa bouche
quand il a gravé les fondements de la terre. 8.30 Je
suis près de lui l’infante, je suis la délectation, de jour en jour,
jouant en face de lui en tout temps, 8.31 jouant
au monde de sa terre; mes délectations avec les fils de l’humain. 8.32
Maintenant, fils, entendez-moi: en marche sur mes routes, ils les
gardent. 8.33
Entendez la discipline, assagissez-vous, ne vous hérissez pas. 8.34 En
marche, l’humain qui m’entend, pour être vigilant à mes portails, de
jour en jour, pour garder les montants de mes ouvertures. 8.35 Qui me
trouve trouve la vie et diffuse le vouloir de IHVH-Adonaï. 8.36 Qui
faute contre moi violente son être; tous mes haineux aiment la mort. » ▲9.1 La sagesse bâtit sa maison.
Elle taille ses colonnes, sept. 9.2 Elle
immole son immolation, elle fait libation de son vin et dresse sa table
aussi. 9.3 Elle
envoie ses adolescentes crier au sommet des hauteurs de la cité: 9.4 « Qui
est niais s’écarte de là ! Sans coeur, lui dit-elle. 9.5 Allez,
dégustez mon pain, buvez le vin dont je fais libation. 9.6
Abandonnez la niaiserie, vivez, et marchez sur la route du discernement
! » 9.7 Qui
discipline le railleur prend sur lui la turpitude; et qui exhorte le
criminel, sa tare. 9.8
N’exhorte pas le railleur, qu’il ne te haïsse ! Admoneste le sage, il
t’aimera ! 9.9 Donne
au sage, il s’assagit encore. Fais pénétrer au juste, il ajoutera prise. 9.10
Commencement de sagesse, frémissement de IHVH-Adonaï. Pénétration des
consacrés, discernement. 9.11 Oui,
en moi tes jours se multiplieront et t’ajouteront des années de vie. 9.12 Si tu
es sage, tu es sage pour toi. Si tu railles, tu porteras seul. 9.13 Dame
folie est bruyante; séductrice, elle n’a jamais su quoi. 9.14 Elle
est assise à l’ouverture de sa maison, sur le trône des hauteurs de la
cité, 9.15 pour
crier aux passants de la route, qui redressent leurs voies: 9.16 « Qui
est niais s’écarte de là ! » Au sans-coeur, elle dit: 9.17 « Les
eaux volées sont douces; le pain, en secret, attendrit. » 9.18 Mais
il ne sait pas que les sceptres sont là, ses invités, aux profondeurs
du Shéol. ▲10.1 Exemples de Shelomo. Fils
sage réjouit le père. Fils fou, chagrin de sa mère. 10.2 Les
trésors du criminel ne sont pas utiles; la justification sauve de la
mort. 10.3
IHVH-Adonaï n’affame pas l’être du juste; le dam des criminels les
éjecte. 10.4 Paume
de duperie fait dénuement; main zélée enrichit. 10.5 Le
fils perspicace encave en été; le fils infamant s’endort à la moisson. 10.6 Les
bénédictions sont sur la tête du juste; la bouche des criminels couvre
la violence. 10.7 Le
souvenir du juste est en bénédiction; le nom des criminel pourrit. 10.8 Coeur
sage prend les ordres; le dément bafouille des lèvres. 10.9
Marcheur intègre va en sécurité; qui entortille ses routes sera
débusqué. 10.10
Cligneur d’oeil donne peine; le dément bafouille des lèvres. 10.11
Bouche du juste, nappe de vie; bouche des criminels couvre la violence. 10.12 La
haine éveille les litiges, l’amour couvre les carences. 10.13 La
sagesse se trouve sur les lèvres du discernant. Bâton au dos, sans
coeur. 10.14 Les
sages recèlent la pénétration; bouche du dément, effarement prochain. 10.15
Aisance du riche, cité de son énergie; effarement des chétifs, leur
indigence. 10.16
L’oeuvre du juste est pour la vie; la récolte du criminel pour la faute. 10.17 Voie
de vie, être gardien de discipline; qui abandonne la discipline fait
vaguer. 10.18 Les
lèvres du mensonge couvrent la haine; qui exprime la calomnie est fou. 10.19 La
carence ne cesse pas avec la multiplicité des paroles; qui épargne ses
lèvres est perspicace. 10.20 La
langue du juste est argent de choix; le coeur des criminels comme une
scorie. 10.21 Les
lèvres du juste pâtureront des multitudes; les déments meurent par
manque de coeur. 10.22 La
bénédiction de IHVH-Adonaï enrichit; la peine ne s’y ajoute pas. 10.23
Commettre une perversion est, pour le fou, comme un rire, et la sagesse
pour l’homme de discernement. 10.24
L’épouvante du criminel survient contre lui; l’appétit des justes donne. 10.25 Quand
l’ouragan passe, plus de criminel. Le juste est le fondement du monde. 10.26 Comme
vinaigre aux dents, comme fumée aux yeux, tel est le paresseux pour ses
mandataires. 10.27 Le
frémissement de IHVH-Adonaï ajoute aux jours; les années des criminels
écourtent. 10.28
Souhait des justes, joie; l’espoir des criminels perd. 10.29 La
route de IHVH-Adonaï est le retranchement de l’intègre; l’effarement,
pour les ouvriers de fraude. 10.30 Le
juste ne chancelle jamais, en pérennité. Les criminels ne demeureront
pas sur terre. 10.31 La
bouche du juste fruite de sagesse; la langue des subversions est
tranchée. 10.32 Les
lèvres du juste connaissent le vouloir; bouche des criminels,
subversions. ▲11.1 Balances de duperie,
abomination de IHVH-Adonaï; pierre intacte, son vouloir. 11.2
L’arrogance venue, vient la turpitude; aux humbles, la sagesse. 11.3
L’intégrité des équitables les mène; la perversion des traîtres les
razzie. 11.4
L’aisance n’est pas utile au jour de l’emportement; la justification
secourt de la mort. 11.5 La
justice de l’intègre redresse sa route; le criminel tombe dans son
crime. 11.6 La
justice des équitables les secourt; par le dam, les traîtres sont pris. 11.7 À la
mort de l’humain, l’espoir du criminel est perdu; le souhait des
fraudeurs perd. 11.8 Le
juste est renfloué de la détresse; le criminel vient à sa place. 11.9 Par la
bouche, le flatteur détruit son compagnon; les justes sont renfloués
par la pénétration. 11.10 Au
bien des justes la cité exulte, à la perdition des criminels,
jubilation. 11.11 À la
bénédiction des justes la cité s’exalte; elle est cassée par la bouche
des criminels. 11.12 Le
sans-coeur méprise son compagnon; l’homme de discernement se tait. 11.13 Le
calomniateur va et découvre l’intimité; le souffle qui adhère couvre la
parole. 11.14 Sans
stratégies, un peuple tombe; le salut est dans la multitude des
conseillers. 11.15 Il
méfait, il méfait quand il cautionne un étranger; qui hait les topes se
sécurise. 11.16 Femme
de grâce étaye gloire; violents étayent richesse. 11.17 Homme
de chérissement rétribue son être; le cruel trouble sa viande. 11.18 Le
criminel fait oeuvre de mensonge; à semeur de justification, salaire de
vérité. 11.19
Certitude de justification, la vie; à poursuite du mal, sa mort. 11.20 À
coeurs entortillés, abomination de IHVH-Adonaï; son vouloir aux
intègres de la route. 11.21 De la
main à la main, le mal n’est pas innocenté; la semence des justes
s’échappe. 11.22
Narinière d’or sur narine de porc, une belle femme sans goût. 11.23
Appétit des justes, le bien seul ! Espoir des criminels, l’emportement ! 11.24 Tel
prodigue ajoute encore. Ils épargnent sans droiture, mais pour la
pénurie. 11.25
L’être de bénédiction engraisse; qui abreuve s’abreuve aussi. 11.26 Qui
prohibe le froment est exécré de la patrie: la bénédiction est sur la
tête du ravitailleur. 11.27
Quêteur du bien cherche le vouloir; chercheur du malheur le fait venir. 11.28 Qui
se sécurise en sa richesse tombe; les justes fleurissent comme le
feuillage. 11.29 Le
perturbateur de sa maison possédera du vent; à coeur sage, esclave
dément. 11.30 Fruit
du juste, arbre de vie; le sage prend les êtres. 11.31
Certes, le juste est payé sur terre, et davantage, oui, le criminel, le
fauteur. ▲12.1 Amant de la discipline,
amant de la pénétration; haineux de l’exhortation, stupide. 12.2
L’homme de bien diffuse le vouloir de IHVH-Adonaï; l’homme de
perversions accuse. 12.3
L’humain ne s’affermit pas dans le crime; la racine des justes ne
chancelle jamais. 12.4 La
femme de valeur est un nimbe pour son époux; l’infamante, comme une
carie en ses os. 12.5
Pensées de justes, le jugement; stratagèmes des criminels, la duperie. 12.6
Paroles de criminels, embuscade de sang; la bouche des équitables les
secourt. 12.7
Renverser les criminels, ils ne sont plus; la maison des justes se
dresse. 12.8 Selon
sa perspicacité, l’homme est loué; coeur tordu est méprisé. 12.9 Mieux
vaut être sous-estimé et avoir un serviteur, que glorifié et manquer de
pain. 12.10 Le
juste connaît l’être de sa bête; les matrices des criminels sont
cruelles. 12.11 Qui
travaille sa glèbe se rassasie de pain; qui poursuit des vanités manque
de coeur. 12.12
Convoitise de criminel, trappe de malfaiteurs; racine de justes donne. 12.13 À
carence des lèvres, piège de malheur; le juste sort de la détresse. 12.14 Le
bien se rassasie du fruit de la bouche de l’homme; la rétribution de la
main de l’humain retourne à lui. 12.15 La
route du dément est droite à ses yeux; l’entendeur de conseil est sage. 12.16 Le
dément fait un jour connaître son irritation; le rusé couvre la
turpitude. 12.17 Qui
exhale l’adhérence rapporte la justice; à témoin de mensonge, duperie. 12.18 Le
jaseur existe comme dards d’épée; la langue des sages guérit. 12.19 La
lèvre de vérité s’affermit à jamais; jamais ne dure la langue de
mensonge. 12.20 À
coeur d’artisans du mal, duperie, à conseillers de paix, joie. 12.21 Nulle
fraude n’advient par le juste; les criminels sont remplis de mal. 12.22
Lèvres du mensonge, abomination de IHVH-Adonaï; faiseur d’adhérence,
son vouloir. 12.23
L’humain rusé couvre la pénétration; le coeur des fous crie de démence; 12.24 La
main des zélés gouverne; La duperie est corvéable. 12.25 Le
tracas du coeur de l’homme le consterne; une parole de bien le réjouit. 12.26 Le
juste prospère davantage que son compagnon; la route des criminels les
fait vaguer. 12.27 La
duperie ne rôtit pas son gibier; le zèle est pour l’humain aisance
précieuse. 12.28 À
voie de justification, vie; son chemin, route de non-mort. ▲13.1 À fils sage, discipline du
père; mais le railleur n’entend pas le blâme. 13.2 Le
bien se mange, fruit de la bouche de l’homme; l’être des traîtres est
violence. 13.3 Qui
protège sa bouche garde son être; qui écarquille ses lèvres a pour lui
l’effarement. 13.4 Il
désire et rien de plus, l’être du paresseux; l’être des zélés engraisse. 13.5 Le
juste hait la parole du mensonge; le criminel pue et atterre. 13.6 La
justification protège l’intégrité de la route; le crime falsifie la
faute. 13.7 Tel
fait le riche, mais sans rien; tel fait l’indigent, mais avec une
grande aisance. 13.8 L’être
de l’homme a pour rançon sa richesse; l’indigent n’entend pas de blâme. 13.9 La
lumière des justes réjouit; la lampe des criminels vacille. 13.10
L’arrogance donne seulement la querelle; aux avisés, la sagesse. 13.11
Aisance issue de fumée diminue; qui amasse de sa main abonde. 13.12
Souhait différé, maladie du coeur; arbre de vie, appétit satisfait. 13.13 Qui
méprise la parole s’hypothèque; qui frémit pour l’ordre est rétribué. 13.14 La
tora du sage est nappe de vie, pour s’écarter des pièges de mort. 13.15
Perspicacité du bien donne grâce. La route des traîtres est fougueuse. 13.16 Tout
rusé agit avec pénétration; le fou déploie la démence. 13.17 Le
messager du criminel tombe dans le mal; délégué d’adhérence guérit. 13.18
Indigence et turpitude à qui rejette la discipline; le gardien de
l’exhortation est glorifié. 13.19
L’appétit assouvi délecte l’être; s’écarter du mal est l’abomination
des fous. 13.20 Qui
va avec les sages s’assagit; pâtre de fous méfait. 13.21 Le
mal poursuit les fauteurs; le bien paye les justes. 13.22 Le
bien donne possession aux fils des fils; la fortune du fauteur est
recélée pour le juste. 13.23 Le
rayon des indigents abonde de manger; sans jugement, un tel chavire. 13.24 Qui
épargne son bâton hait son fils; qui l’aime quête pour lui la
discipline. 13.25 Le
juste mange à satiété de son être; le ventre des criminels manque. ▲14.1 La sagesse des femmes bâtit
la maison; la démence la démolit de ses mains. 14.2 Qui va
dans sa droiture frémit de IHVH-Adonaï. Le dévoyé en ses routes le
méprise. 14.3 À
bouche du dément, verge d’orgueil; les lèvres des sages les gardent. 14.4 Sans
aurochs, la mangeoire est vide; les récoltes abondent par la force du
boeuf. 14.5 Témoin
d’adhérence ne trompe; témoin de mensonge exhale les tromperies. 14.6 Le
railleur cherche la sagesse... et rien; la pénétration, pour qui
discerne, est facile. 14.7 Va à
l’encontre de l’homme fou: tu ne connaîtras jamais les lèvres de la
connaissance. 14.8
Sagesse du rusé, discerner sa route; démence des fous, duperie. 14.9 Les
déments se raillent de l’accusation; parmi les équitables, le vouloir. 14.10 Le
coeur pénètre l’amertume de son être; à sa joie, l’étranger n’est pas
mêlé. 14.11 La
maison des criminels sera démolie; la tente des équitables fleurit. 14.12 Une
tour droite existe en face de l’homme; mais ensuite, des routes de mort. 14.13 Même
sous le rire, le coeur est endolori; après la joie, l’affliction. 14.14 Le
coeur qui recule se rassasie de ses routes, et l’homme de bien de ses
agissements. 14.15 Le
niais adhère à toute parole; le rusé discerne sa marche. 14.16 Le
sage frémit et s’écarte du mal; le fou s’emporte, sûr de lui. 14.17 Court
de narines fait démence; l’homme de perversions est haï. 14.18 Les
niais possèdent la démence; les rusés couronnent la pénétration. 14.19 Les
mauvais se prosterneront en face des bons; les criminels, aux portes du
juste. 14.20
L’indigent est haï, même par son compagnon; les amoureux du riche sont
nombreux. 14.21 Le
fauteur méprise son compagnon; en marche, qui gracie les humbles ! 14.22 Ne
vagueront-ils pas, les artisans du mal ? Chérissement, vérité, sont les
artisans du bien. 14.23 À
toute peine, il est un avantage; les paroles de lèvres sont pour la
seule pénurie. 14.24 Nimbe
des sages, leur richesse; démence de fou, démence. 14.25
Sauveteur d’êtres, témoin de vérité; la duperie exhale des tromperies. 14.26 Au
frémissement de IHVH-Adonaï, assurance d’énergie; pour ses fils, il est
un abri. 14.27
Frémissement de IHVH-Adonaï, nappe de vie, pour s’écarter des pièges de
mort. 14.28 À
peuple multiple, splendeur du roi; à patrie décadente, effarement du
potentat. 14.29
Longueur de narines, discernement multiple; souffle court exalte la
démence. 14.30 Vie
charnelle, coeur serein; carie d’os, ardeur. 14.31
Exploiteur du chétif, atterrement de son auteur; qui gracie le pauvre
le glorifie. 14.32 En
son malheur, le criminel est banni; le juste est abrité en sa mort. 14.33 Au
coeur qui discerne repose la sagesse; ce qui est dans l’entraille des
fous est connu. 14.34 La
justification exalte une nation; l’inceste est la faute des patries. 14.35 À
serviteur perspicace, agrément du roi, son emportement à qui fait
blêmir. ▲15.1 Réponse tendre détourne la
fièvre; parole qui peine fait monter la narine. 15.2 La
langue des sages améliore la pénétration; la bouche des fous exprime la
démence. 15.3 En
tout lieu, les yeux de IHVH-Adonaï guettent les mauvais et les bons. 15.4 Langue
guérisseuse, arbre de vie; la perversion en elle est brisure du souffle. 15.5 Le
dément répugne à la discipline de son père; le gardien de l’exhortation
ruse. 15.6 Maison
du juste, grande pléthore; la récolte du criminel perturbe. 15.7 Les
lèvres des sages diffusent la pénétration; le coeur des fous n’est pas
sincère. 15.8 Le
sacrifice des criminels est l’abomination de IHVH-Adonaï; la prière des
équitables, son vouloir. 15.9 La
route du criminel est l’abomination de IHVH-Adonaï; il aime qui
poursuit la justification. 15.10 À qui
abandonne la voie, discipline maligne; haineux de l’exhortation meurt. 15.11 Shéol
et perdition sont devant IHVH-Adonaï; et davantage, le coeur des fils
de l’humain. 15.12 Le
railleur n’aime pas celui qui exhorte; il ne va pas vers les sages. 15.13 Coeur
joyeux embellit les faces; à peine de coeur, souffle consterné. 15.14 Coeur
discernant cherche la pénétration; bouche de fous pâture la démence. 15.15 Tous
les jours de l’humilié sont mauvais; à bon coeur, festin permanent. 15.16 Mieux
vaut peu dans le frémissement de IHVH-Adonaï qu’un grand trésor avec en
lui de l’agitation. 15.17 Mieux
vaut un repas de légumes avec amour, ici, qu’un boeuf gras avec haine. 15.18
L’homme fiévreux provoque le litige; longueur de narine calme la
dispute. 15.19 La
route du paresseux est comme un hallier de morelles; la voie des
équitables est plane. 15.20 Fils
sage réjouit le père; fol humain méprise sa mère. 15.21
Démence est joie du sans-coeur; l’homme de discernement rectifie la
marche. 15.22 Sans
intimité, les pensées s’annulent; par la multitude des conseillers,
elles se réalisent. 15.23 La
joie de l’homme est dans la réponse de sa bouche: une parole à temps,
quel bien ! 15.24 La
voie de la vie est en haut pour le perspicace, afin de s’écarter du
Shéol, en bas. 15.25
IHVH-Adonaï boute la maison des orgueilleux; il fixe la frontière de la
veuve. 15.26
Pensées de mal, abomination de IHVH-Adonaï; les dires délectables sont
purs. 15.27 Le
profiteur de profit perturbe sa maison; haineux des dons vivra. 15.28 Coeur
juste murmure pour répondre; bouche de criminels exprime les malheurs. 15.29
IHVH-Adonaï est loin des criminels; il entend la prière des justes. 15.30 La
lumière des yeux réjouit le coeur; bonne nouvelle engraisse l’os. 15.31
Oreille qui entend, exhortation de vie; elle nuite à l’entraille des
sages. 15.32 Qui
se soustrait à la discipline rejette son être; qui entend l’exhortation
acquiert le coeur. 15.33
Frémissement de IHVH-Adonaï, discipline de sagesse; face à la gloire,
l’humilité. ▲16.1 À l’humain, les manoeuvres
du coeur; de IHVH-Adonaï, la réplique de la langue. 16.2 Toutes
les routes de l’homme sont limpides à ses yeux, mais IHVH-Adonaï
soupèse les souffles. 16.3 Roule
vers IHVH-Adonaï tes actes, et tes pensées s’affermiront. 16.4
IHVH-Adonaï a tout oeuvré pour sa réponse, même le criminel, pour le
jour du malheur. 16.5 Tout
coeur hautain est en abomination pour IHVH-Adonaï: de la main à la
main, il ne sera pas innocenté. 16.6 Le
tort s’absout par chérissement et vérité; au frémissement de
IHVH-Adonaï, le mal s’écarte. 16.7 Quand
IHVH-Adonaï agrée les routes de l’homme, il pacifie même ses ennemis. 16.8 Mieux
vaut un peu avec justification que multiples récoltes sans droit. 16.9 Le
coeur de l’homme pense sa route, mais IHVH-Adonaï dirige ses pas. 16.10 Un
charme est sur les lèvres du roi: qu’au jugement sa bouche ne triche
pas ! 16.11 Le
trébuchet, les balances du jugement sont à IHVH-Adonaï; et son ouvrage,
toutes les pierres de la bourse. 16.12
Abomination des rois, commettre le crime; oui, le trône s’affermit avec
la justification. 16.13
Vouloir des rois, lèvres de justice. Il aime parler avec équité; 16.14
Fièvre de roi, messagère de mort; l’homme sage l’efface; 16.15 À la
lumière des faces du roi, la vie; son gré est comme l’ondée d’une
nébulosité. 16.16
Acquérir la sagesse, mieux que l’or fin; acquérir le discernement est
préférable à l’argent. 16.17 Le
sentier de rectitude, s’écarter du mal; le gardien de son être protège
sa route. 16.18 Avant
le bris, l’orgueil; avant l’échec, le souffle hautain. 16.19 Mieux
vaut le souffle bas avec des humbles que partager un butin avec des
orgueilleux. 16.20
L’homme perspicace en parole trouve le bien; qui se sécurise en
IHVH-Adonaï est en ses marches. 16.21 Coeur
sage est proclamé discernant; douceur des lèvres ajoute prise. 16.22 La
perspicacité de son maître, nappe de vie. La démence est la discipline
des déments. 16.23 Le
coeur sage rend la bouche perspicace: sur ses lèvres il ajoute une
prise. 16.24 Dires
suaves sont rayon de miel, doux à l’être, guérison pour l’os. 16.25 Une
route droite existe devant l’homme; mais derrière elle, ce sont les
routes de la mort. 16.26
L’être du laborieux, c’est son labeur, quand sa bouche le sollicite. 16.27
L’homme de Belia‘al fore le malheur; sur ses lèvres, comme un feu
brûlant. 16.28
L’homme de subversions suscite le litige; qui maugrée sépare les amis. 16.29
L’homme violent séduit son compagnon; il le fait aller sur la route du
non-bien. 16.30 Il
cligne de ses yeux à penser aux subversions; il grimace de ses lèvres,
il consomme le malheur. 16.31
Sénescence, nimbe de splendeur, se trouve sur la route de justification. 16.32
Longueur de narines vaut mieux qu’héroïsme, et gouverner son souffle
que conquérir une ville. 16.33 Le
sort se tire de la poche; mais de IHVH-Adonaï tout son jugement. ▲17.1 Mieux vaut une miche sèche
avec la quiétude qu’une maison pleine de sacrifices avec la dispute. 17.2 Un
serviteur perspicace gouverne un fils infamant; au milieu de frères, il
partage la possession. 17.3 La
raffinerie pour l’argent, le creuset pour l’or, mais IHVH-Adonaï
examine les coeurs. 17.4 Le
malfaiteur est attentif à la lèvre de la fraude. Il écoute le mensonge
sur la langue du dam. 17.5 Le
moqueur flétrit son auteur avec l’indigent. Qui se réjouit de la
calamité n’est pas innocenté. 17.6 Les
fils de fils, nimbe des anciens; splendeur des fils, leur père. 17.7 Lèvre
éloquente ne sied pas au veule, ni au gratificateur lèvre du mensonge. 17.8
Pot-de-vin est pierre précieuse aux yeux de son maître, où qu’il se
tourne, il est perspicace. 17.9
Chercheur d’amour couvre la carence; rabâcheur de parole sépare les
amis. 17.10 Le
blâme influe qui discerne, plus que cent coups au fou. 17.11 Le
rebelle cherche seulement le mal; un messager cruel sera envoyé contre
lui. 17.12 Qu’un
homme rencontre un ours désenfanté, plutôt qu’un fou dans sa démence ! 17.13 Qui
répond au bien par le mal, le malheur ne se retire pas de sa maison. 17.14
L’en-tête d’un litige, un déferlement d’eaux; avant qu’il ne
s’exaspère, lâche la dispute. 17.15
Justificateur du criminel et qui incrimine un juste sont tous deux en
abomination pour IHVH-Adonaï. 17.16
Pourquoi donc un prix dans la main d’un fou ? Il n’a pas à coeur
d’acquérir la sagesse. 17.17 Un
compagnon aime en tout temps, mais un frère est enfanté pour la
détresse. 17.18
L’humain sans coeur tope de la paume; il se porte garant en face de son
compagnon. 17.19 Amant
de la carence, amant de la querelle. Qui hausse son ouverture recherche
le bris. 17.20 Coeur
tortueux ne trouve pas le bien; langue subversive tombe dans le malheur. 17.21 Qui
enfante un fou, à lui l’affliction; père d’un veule ne se réjouit pas. 17.22 Coeur
joyeux améliore la santé; souffle consterné dessèche l’os. 17.23 Le
criminel prend le pot-de-vin sans droit, pour incliner les voies du
jugement. 17.24 La
face de qui discerne est sagesse; les yeux du fou vont aux confins de
la terre. 17.25 Un
fils fou est l’irritation de son père, l’amertume de celle qui l’a
enfanté ! 17.26
Aussi, punir le juste n’est pas bien, ni frapper à bon droit les
gratificateurs. 17.27 Qui
épargne ses dires pénètre la pénétration; qui garde le souffle froid
est homme de discernement. 17.28 Le
dément aussi, s’il se tait, est compté pour sage. Qui clôt ses lèvres
est sagace. ▲18.1 L’isolé n’aspire qu’au
caprice et s’exaspère de toute efficacité. 18.2 Le fou
ne désire pas le discernement, mais le découvrement de son coeur. 18.3 À la
venue du criminel, vient aussi le mépris; avec la turpitude, la
flétrissure. 18.4 Eaux
profondes, paroles d’une bouche d’homme, torrent déferlant, nappe de
sagesse. 18.5 Porter
les faces du criminel n’est pas un bien, ni incliner le jugement du
juste. 18.6 Les
lèvres du fou viennent aux disputes; sa bouche appelle les coups. 18.7 La
bouche du fou est effarement pour lui; ses lèvres, un piège pour son
être. 18.8 Les
paroles de qui maugrée engloutissent; elles descendent aux chambres du
ventre. 18.9 Qui se
relâche dans son ouvrage est frère du maître destructeur. 18.10 Tour
d’énergie, le nom de IHVH-Adonaï: le juste y court et culmine. 18.11
Aisance du riche, cité de son énergie, comme rempart culminant sous son
masque. 18.12 Le
coeur de l’homme se hausse avant le bris; devant la gloire, l’humilité. 18.13 Il
répond d’une parole avant d’entendre: à lui la démence et l’opprobre ! 18.14 Le
souffle de l’homme traite sa maladie; souffle consterné, qui le
supporte ? 18.15 Coeur
sagace acquiert pénétration; oreille de sages cherche pénétration. 18.16 Le
don de l’homme l’élargit et le mène en face des grands. 18.17 Le
premier a raison à son procès; vient son compagnon: il le sonde. 18.18 Le
sort fait cesser les litiges; il départage les parties. 18.19 Le
frère qui fait carence est pire qu’une cité redoutable; les procès sont
comme les verrous d’un château. 18.20 Le
ventre se rassasie du fruit de la bouche de l’homme; il se rassasie de
la récolte de ses lèvres. 18.21 La
mort et la vie sont en main de la langue; ceux qui l’aiment mangent son
fruit. 18.22 Qui
trouve une femme a trouvé le bien; cela émane du gré de IHVH-Adonaï. 18.23
L’indigent parle en implorant; le riche répond avec rudesse. 18.24
L’homme a des compagnons qui le ruinent; mais il existe, l’amant, plus
attaché qu’un frère. ▲19.1 Mieux vaut l’indigent qui
va en son intégrité que le tortueux de ses lèvres, lui, le fou ! 19.2 Sans
pénétration, même le répit n’est pas bien. Le pied qui se précipite
faute. 19.3 La
démence de l’humain pervertit sa route; contre IHVH-Adonaï, son coeur
fulmine. 19.4
L’aisance ajoute de nombreux compagnons; le chétif est séparé de son
compagnon. 19.5 Témoin
de mensonges n’est pas innocenté; qui exhale des tromperies n’échappe
pas. 19.6
Multiples, ils souhaitent les faces du gratificateur; tous sont les
compagnons de l’homme qui donne. 19.7 Les
frères de l’indigent le haïssent tous; même ses compagnons s’éloignent
de lui. Qui poursuit ses dires, ils sont à lui. 19.8 Qui
acquiert un coeur aime son être. Le gardien du discernement trouve le
bien. 19.9 Témoin
de mensonge n’est pas innocenté; qui exhale les tromperies perd. 19.10 La
délectation ne sied pas au fou; moins encore à l’esclave de gouverner
les chefs. 19.11 La
perspicacité de l’humain allonge sa narine; sa splendeur, passer sur la
carence. 19.12 La
fulmination du roi terrifie comme celle du lion; son gré comme une
rosée sur l’herbe. 19.13 Un
fils fou est le dam de son père; la querelle d’une femme, un suintement
importun. 19.14 Une
maison et de l’aisance viennent de la possession des pères, mais de
IHVH-Adonaï une femme perspicace. 19.15 La
paresse fait tomber la torpeur; être de duperie s’affame. 19.16 Le
gardien de l’ordre garde son être; qui méprise ses routes meurt. 19.17 Qui
gracie le chétif prête à IHVH-Adonaï: il lui paye sa rétribution. 19.18
Discipline ton fils quand l’espoir existe; à le faire mourir, ne porte
pas ton être. 19.19 Qui
accroît la fièvre porte le châtiment: oui, si tu secours, continue
encore. 19.20
Entends le conseil, reçois la discipline, pour t’assagir en ton avenir. 19.21 Les
pensées, au coeur de l’homme sont multiples, mais c’est le conseil de
IHVH-Adonaï qui se réalise. 19.22
Appétit de l’humain, son chérissement; mieux vaut l’indigent que
l’homme trompeur. 19.23 Le
frémissement de IHVH-Adonaï est pour la vie. Il nuite, rassasié, et le
mal ne le sanctionne jamais. 19.24 Le
paresseux enfouit sa main dans l’assiette; il ne la fait même pas
retourner à sa bouche. 19.25
Frappe le railleur: le niais rusera. Exhorte le sagace: il discernera
la pénétration. 19.26 Un
fils infamant et atterrant razzie le père, fait fuir la mère. 19.27 Mon
fils, pour entendre la discipline, cesse de t’égarer loin des dires de
la pénétration. 19.28 Le
témoin de Belia‘al raille le jugement; la bouche des criminels
engloutit la fraude. 19.29 Les
châtiments sont prêts pour les railleurs, les coups pour le dos des
fous. ▲20.1 Railleur, le vin;
tumultueuse, la liqueur ! Qui s’y égare ne s’assagit pas. 20.2
L’effroi du roi gronde comme un lion; qui le suscite faute contre son
être. 20.3 Gloire
de l’homme, s’abstenir de dispute; tout dément s’exaspère. 20.4 À
cause de l’hiver, le paresseux ne laboure pas; à la moisson, il
demande... et rien ! 20.5 Eaux
profondes, le conseil au coeur de l’homme; homme de discernement y
puise. 20.6 Le
grand homme se proclame l’homme qui est chéri, mais un homme
d’adhérence, qui le trouve ? 20.7 Le
juste chemine dans son intégrité; en marche, ses fils, après lui ! 20.8 Le roi
siège sur le trône du procès; de ses yeux, il éloigne tout mal. 20.9 Qui
dit: « J’ai affiné mon coeur; je me suis purifié de mes fautes » ? 20.10
Pierre et pierre, épha et épha: les deux sont aussi en abomination pour
IHVH-Adonaï. 20.11 Par
ses agissements aussi, l’adolescent se fait reconnaître, si son oeuvre
est limpide et droite. 20.12
L’oreille entend, l’oeil voit; IHVH-Adonaï a fait les deux aussi. 20.13
N’aime pas le sommeil, que tu ne deviennes nécessiteux; dessille tes
yeux, rassasie-toi de pain. 20.14 «
Mauvais ! mauvais ! » dit l’acheteur. Il se retire, et se louange,
alors. 20.15 L’or
existe et la multitude des perles; mais les lèvres de la pénétration,
voilà l’objet précieux. 20.16
Prends-lui son habit, car il a cautionné un étranger; et à cause de
l’exotique il l’a gagé. 20.17 Le
pain du mensonge est suave à l’homme; mais après, il remplit sa bouche
de gravier. 20.18 Par
le conseil, la pensée s’affermit; fais la guerre avec des stratagèmes. 20.19 Qui
va et calomnie découvre l’intimité; ne garantis pas qui séduit de ses
lèvres. 20.20 Le
maudisseur de son père et de sa mère, sa lampe vacille dans la pupille
des ténèbres. 20.21
Possession contestée en premier ne sera pas bénie à l’avenir. 20.22 Ne
dis pas: « Je paierai de mal ! » Espère en IHVH-Adonaï: il te sauvera ! 20.23
Pierre et pierre sont l’abomination de IHVH-Adonaï; les balances de
duperie, un non-bien. 20.24 De
IHVH-Adonaï, les démarches du brave; mais l’humain, que discerne-t-il
de sa route ? 20.25 Un
piège pour l’humain de bredouiller: « Consacré ! » puis, après les
voeux, critiquer. 20.26 Le
roi sage disperse les criminels; il retourne contre eux la roue. 20.27
L’haleine de l’humain est une lampe de IHVH-Adonaï; elle recherche
toutes les chambres du ventre. 20.28 Le
chérissement, la vérité protègent le roi; il restaure son trône par le
chérissement. 20.29
Splendeur des adolescents, leur force; lustre des anciens, la
sénescence. 20.30
Plaies et blessures sont le baume du malfaiteur, des coups aux chambres
du ventre. ▲21.1 Canal d’eaux dans la main
de IHVH-Adonaï, le coeur du roi: il l’incline vers tout ce qu’il désire. 21.2 Toute
route de l’homme est droite à ses yeux, mais IHVH-Adonaï soupèse les
coeurs. 21.3 Faire
la justification et le jugement est choisi par IHVH-Adonaï, plutôt que
le sacrifice. 21.4
Hauteur des yeux, dilatation du coeur, le rayon des criminels est une
faute. 21.5 Le
zèle de pensées n’est qu’un avantage; toute précipitation, qu’une
pénurie ! 21.6 Forger
des trésors avec la langue du mensonge: fumée éphémère des chercheurs
de mort ! 21.7 La
razzia des criminels les entraîne, car ils refusent de faire justice. 21.8
Subversive, aliénée, la route de l’homme ! Limpide, son oeuvre est
droite. 21.9 Mieux
vaut habiter l’angle d’un toit qu’une maison garnie avec une femme
disputeuse. 21.10
L’être du criminel désire le mal; à ses yeux, son compagnon n’est pas
gracié. 21.11 À la
punition du railleur, le niais s’assagit; quand le sage est perspicace,
il prend de la pénétration. 21.12 Le
juste est lucide pour la maison du criminel; il pervertit dans le mal
les criminels. 21.13 Qui
clôt son oreille à la clameur de l’indigent criera lui-même sans
réponse. 21.14 Don
caché dompte la narine; pot-de-vin en poche, la fièvre rude. 21.15
Rendre le jugement, joie du juste, effarement des ouvriers de fraude. 21.16
L’humain qui a vagué loin de la route de perspicacité repose au
rassemblement des fantômes. 21.17 Amant
de joie, homme de pénurie; amant du vin et de l’huile ne s’enrichit pas. 21.18 Le
criminel est la rançon du juste; à la place des équitables, le traître. 21.19 Mieux
vaut habiter une terre déserte que l’irritation d’une femme disputeuse. 21.20 Dans
l’oasis du sage, il est un trésor désirable et de l’huile; l’homme fou
l’engloutit. 21.21 Qui
poursuit la justification et le chérissement trouve la vie, la
justification et la gloire. 21.22 Un
sage est monté contre une ville de héros; il en a abattu la cruauté. 21.23
Gardien de sa bouche et de sa langue se garde des détresses de son être. 21.24 Le
bouillonnant, le présomptueux a pour nom « railleur »; avec
emportement, il fait bouillonner. 21.25 Le
désir du paresseux le met à mort: oui, ses mains refusent d’agir. 21.26 Tout
le jour appète d’appétit. Le juste donne sans épargner. 21.27 Le
sacrifice des criminels est une abomination, surtout s’il le fait venir
avec préméditation. 21.28
Témoin de tromperie perd; l’homme qui a entendu avec persistance parle. 21.29
L’homme criminel est rude de ses faces; l’équitable discerne sa route. 21.30 Pas
de sagesse, pas de discernement, pas de conseil contre IHVH-Adonaï. 21.31 Le
cheval est prêt au jour de guerre, mais à IHVH-Adonaï le salut. ▲22.1 Le renom est préférable à
la richesse multiple; la bonne grâce de l’argent, à l’or. 22.2 Le
riche et l’indigent se rencontrent: IHVH-Adonaï les a tous faits. 22.3 Le
rusé voit le malheur et se cache; les niais passent et sont punis. 22.4 Au
talon de l’humilité, le frémissement de IHVH-Adonaï, la richesse, la
gloire, la vie. 22.5 Sur la
route du tortueux, des acanthes et des pièges; le gardien de son être
s’en éloigne. 22.6 Éduque
l’adolescent selon sa route. Même lorsqu’il vieillira, il ne s’en
écartera pas. 22.7 Parmi
les indigents, le riche gouverne; l’emprunteur est l’esclave de l’homme
qui prête. 22.8 Semeur
de forfaiture moissonne la fraude; il sera achevé par la verge de son
emportement. 22.9 Bon
oeil est béni, car il donne de son pain au chétif. 22.10
Répudie le railleur, le litige sort; le procès et la turpitude chôment. 22.11 Qui
aime la pureté du coeur a des lèvres de grâce, et pour son compagnon le
roi. 22.12 Les
yeux de IHVH-Adonaï protègent la pénétration; il pervertit les paroles
du traître. 22.13 Le
paresseux dit: « Un lion est dehors ! je serais meurtri au milieu des
places ! » 22.14 La
bouche des étrangères est un profond pourrissoir; qui exaspère
IHVH-Adonaï y tombe. 22.15 La
démence est attachée au coeur de l’adolescent; la verge et la
discipline l’éloignent de lui. 22.16
Pressurer le chétif pour le faire prospérer et donner au riche, quelle
pénurie ! 22.17 Tends
ton oreille, entends les paroles des sages: tu placeras ton coeur en ma
pénétration. 22.18 Oui,
elles sont délicieuses; oui, tu les garderas dans ton ventre; elles
s’affermiront ensemble sur tes lèvres. 22.19 Pour
que ton assurance soit en IHVH-Adonaï, je te le fais pénétrer ce jour,
à toi aussi. 22.20
N’ai-je pas écrit pour toi une trentaine avec des conseils et de la
pénétration; 22.21 pour
te faire pénétrer le réel, les dires de la vérité, pour faire retourner
les dires de la vérité à ceux qui t’envoient ? 22.22 Ne
vole pas l’indigent; oui, il est indigent, lui. N’accable pas l’humilié
à la porte. 22.23 Oui,
IHVH-Adonaï combat dans leur combat; il rafle l’être de ceux qui les
raflent. 22.24 Ne
fais pas paître maître narine, ne viens pas à l’homme de fièvres, 22.25 que
tu ne sois dompté en ses voies et n’y prennes au piège ton être. 22.26 Ne
sois pas avec les topeurs de paume, avec les garants de dettes. 22.27 Quand
tu n’auras pas de quoi payer, pourquoi prendrait-il sous toi ta couche ? 22.28 Ne
recule pas la frontière de pérennité, que tes pères ont faite. 22.29
Contemple l’homme rapide à son ouvrage: il se poste en face de rois, il
ne se poste jamais en face des obscurs. ▲23.1 Quand tu sièges pour
consommer le pain avec un gouverneur, discerne, discerne qui est en
face de toi. 23.2 Mets
un couteau dans ta glotte, si tu es maître de ton être. 23.3 N’aie
pas l’appétit de ses mets: c’est un pain de tromperie. 23.4 Ne
t’épuise pas pour t’enrichir, cesse en ton discernement. 23.5
Volerait-elle ? Tes yeux sont sur elle, mais elle n’est plus. Oui, elle
se fait, elle se fait des ailes, et, comme le vautour, s’envole aux
ciels. 23.6 Ne
consomme pas le pain du mauvais oeil; n’aie pas appétit de ses mets. 23.7 Oui,
comme quelqu’un qui suppute en son être, il dit: « Mange et bois ! »;
mais son coeur n’est jamais avec toi. 23.8 Tu as
mangé ta miche, mais tu la vomis, détruisant tes paroles délicieuses. 23.9 Ne
parle pas aux oreilles du fou: oui, il méprise la perspicacité de tes
mots. 23.10 Ne
recule pas la frontière de pérennité; dans le champ des orphelins ne
viens pas. 23.11 Oui,
leur racheteur est fort; lui-même combattra dans leur combat contre toi. 23.12 Fais
venir ton coeur à la discipline, tes oreilles aux dires de la
pénétration. 23.13
N’interdis pas à l’adolescent la discipline: quand tu le frappes d’un
bâton, il ne meurt pas. 23.14 Toi,
frappe-le avec un bâton, et secours son être contre le Shéol. 23.15 Mon
fils, quand ton coeur s’assagit, moi aussi mon coeur se réjouit. 23.16 Mes
reins exultent quand tes lèvres parlent avec rectitudes. 23.17 Que
ton coeur n’arde pas après les fauteurs, mais après le frémissement de
IHVH-Adonaï, tout le jour. 23.18 Oui,
quand l’avenir existe, ton espoir n’est pas tranché. 23.19
Entends, toi, mon fils; sois sage et marche sur la route de ton coeur ! 23.20 Ne
sois pas avec les lampeurs de vins, avec les gloutons de viande ! 23.21 Oui,
les lampeurs, les gloutons tomberont dans l’indigence; la somnolence
les vêtira de haillons. 23.22
Entends ton père, celui qui t’a enfanté; ne méprise pas ta mère quand
elle vieillit. 23.23
Acquiers la vérité, mais ne la vends pas, ni la sagesse, la discipline,
le discernement. 23.24 Il
s’égaye, il s’égaye, le père du juste; l’enfanteur du sage se réjouit
avec lui. 23.25 Ton
père et ta mère se réjouiront; celle qui t’a enfanté s’égayera. 23.26
Donne-moi ton coeur, mon fils: tes yeux agréeront mes routes ! 23.27 Oui,
la putain est un profond pourrissoir; un puits de détresse, l’exotique. 23.28 Elle
s’embusque comme un ravisseur; elle ajoute aux traîtrises de l’humain. 23.29 Pour
qui: « Oïe ? Pour qui: « Aboïe » ? Pour qui les litiges ? Pour qui la
plainte ? Pour qui le trouble ? Pour qui les blessures gratuites ? Pour
qui l’inflammation des yeux ? 23.30 Pour
ceux qui s’attardent sur le vin et viennent sonder la libation. 23.31 Ne
reluque pas le vin: « Oui, il est vermeil, oui, il donne son oeil à la
coupe, il circule droit... » 23.32 Mais
après, il mord comme un serpent, il pique comme une vipère. 23.33 Tes
yeux verront des étrangetés, et ton coeur parlera de subversions. 23.34 Tu
seras comme celui qui se couche au coeur de la mer, comme celui qui se
couche sur la tête d’un mât. 23.35 « Ils
m’ont battu, je n’ai pas été malade; ils m’ont frappé, je n’ai rien su.
Quand je me ranimerai, je continuerai à en demander encore. » ▲24.1 N’arde pas après les hommes
de malheur, n’aie pas l’appétit d’être avec eux. 24.2 Oui,
leur coeur murmure la razzia, leurs lèvres parlent de labeur. 24.3 La
maison se bâtit par la sagesse; elle s’affermit par le discernement; 24.4 les
chambres se remplissent avec la pénétration; toute aisance est
précieuse et suave. 24.5 Avec
l’énergie, le brave est sage; l’homme de pénétration raffermit sa force. 24.6 Oui,
fais pour toi la guerre avec des stratagèmes; le salut est dans la
multitude des conseillers. 24.7 Trop
altière pour le dément, la sagesse; à la porte, il n’ouvre pas la
bouche. 24.8 Il
calcule pour méfaire et s’appelle « le Maître des préméditations ». 24.9
Initiative de la démence, la faute; abomination de l’humain, le
railleur. 24.10 Tu te
relâches au jour de la détresse; étroite est ta force. 24.11
Secours ceux qui sont pris par la mort; épargne ceux qui chancellent à
la tuerie. 24.12 Quand
tu dis: « Certes, nous ne savions pas cela ! » ne soupèse-t-il pas les
coeurs ? Lui, il discerne, il sait protéger ton être. Il retourne à
l’humain selon son oeuvre. 24.13 Mange
du miel, mon fils, oui, quel bien ! Le gâteau en est doux à ton palais. 24.14 Ainsi
de pénétrer la sagesse pour ton être. Si tu l’as trouvée, l’avenir
existe; ton espoir ne sera pas tranché. 24.15
Criminel, ne t’embusque pas contre l’oasis du juste; ne razzie pas son
pacage ! 24.16 Oui,
le juste tombe sept fois puis se relève, mais les criminels trébuchent
dans le malheur. 24.17 À la
chute de ton ennemi, ne te réjouis pas ! Que ton coeur ne s’égaye pas
quand il trébuche, 24.18 que
IHVH-Adonaï ne le voie, que ce soit mal à ses yeux, et qu’il détourne
loin de lui sa narine ! 24.19 Ne
brûle pas contre les malfaiteurs, n’arde pas après les criminels, 24.20 car
il n’est pas d’avenir au mal; la lampe des criminels vacille ! 24.21 Mon
fils, frémis de IHVH-Adonaï et du roi; ne te mêle pas aux dissemblables
! 24.22 Oui,
soudain, leur désastre surgit. L’échec des deux, qui le connaît ? 24.23
Ceux-ci aussi des sages: Reconnaître les faces dans le jugement n’est
jamais bien. 24.24 Qui
dit au criminel: « Tu es un juste », les peuples le honnissent, les
patries l’invectivent. 24.25 Mais
ceux qui exhortent se délecteront; sur eux vient la bénédiction du bien. 24.26 Il
embrasse des lèvres, celui qui réplique par des paroles actuelles. 24.27
Prépare au-dehors ton ouvrage, arrange-le pour toi au champ. Bâtis
ensuite ta maison; 24.28 Ne
sois pas un témoin gratuit contre ton compagnon. Séduiras-tu de tes
lèvres ? 24.29 Ne
dis pas: « Je lui ferai comme il m’a fait; je retournerai à l’homme
selon son oeuvre. » 24.30 Je
suis passé sur le champ d’un homme paresseux, sur le vignoble d’un
humain privé de coeur. 24.31 Et
voici, il est monté tout en bardanes; les sanves ont recouvert ses
faces; sa clôture de pierres s’est effondrée. 24.32 Je
contemple, moi-même j’y place mon coeur; vois et prends discipline. 24.33 « Un
peu de somme, un peu de somnolences, un peu croiser les mains pour se
coucher ! 24.34 Elle
vient, elle chemine, ton indigence, ta pénurie, comme un homme au
bouclier. » ▲25.1 Encore, des exemples de
Shelomo, ceux-ci, que les hommes de Hizqyahou, roi de Iehouda, ont
recopiés: 25.2 Gloire
d’Elohîms, voiler la parole; gloire des rois, sonder la parole. 25.3 Les
ciels dans l’altitude, la terre en profondeur, et le coeur des rois,
insondables. 25.4 Ôte
les scories de l’argent, un objet sort pour l’orfèvre; 25.5 ôte le
criminel en face du roi, son trône s’affermit dans la justice. 25.6 Ne te
magnifie pas face au roi; sur le lieu des grands ne te tiens pas. 25.7 Oui,
mieux vaut qu’il te dise: « Monte ici » que d’être rabaissé face au
gratificateur que tes yeux voient. 25.8 Ne te
hâte pas de sortir te disputer, par crainte de ce que tu feras après,
quand ton compagnon t’aura outragé. 25.9 En ta
dispute, dispute avec ton compagnon, mais ne découvre pas l’intimité
d’autrui, 25.10 que
l’entendeur ne te vilipende et que ta médisance ne retourne pas. 25.11 Des
pommes d’or dans un écrin d’argent, une parole dite à propos. 25.12
Narinière d’or, joyau vermeil, sage exhortateur à l’oreille qui écoute. 25.13 Le
délégué fidèle à ses mandants est comme une fraîcheur de neige un jour
de moisson: il restaure l’être de ses maîtres. 25.14 Des
cumulus avec un vent sans pluie, tel est l’homme qui se louange d’un
don mensonger. 25.15
Longueur de narine séduit l’alcade; une langue tendre brise une
ossature. 25.16 Mange
à ta suffisance du miel que tu as trouvé, de peur que tu ne t’en
rassasies et ne le vomisses. 25.17 Que
ton pied soit cher dans la maison de ton compagnon, qu’il ne se
rassasie de toi et ne te haïsse. 25.18
Massue, épée, flèche affûtée: un homme répond contre son compagnon en
témoin de mensonge. 25.19 Dent
cariée, pied branlant, la sûreté d’un traître au jour de détresse. 25.20
Retirer un habit un jour de gel, c’est du vinaigre sur du nitre, c’est
chanter des poèmes à un coeur souffrant. 25.21 Si
ton haineux est affamé, fais-lui manger du pain; s’il est assoiffé,
abreuve-le d’eau, 25.22 car
tu amasses ainsi des braises sur sa tête, IHVH-Adonaï te récompensera. 25.23 Le
souffle du septentrion engendre la pluie, et les faces fulminantes la
langue médisante. 25.24 Mieux
vaut habiter l’angle d’un toit qu’une maison garnie avec une femme
disputeuse. 25.25 De
l’eau froide sur un être fatigué, une bonne nouvelle d’une terre
lointaine. 25.26
Source envasée, nappe corrompue, le juste chancelle en face du criminel. 25.27
Manger du miel avec excès n’est pas bien. Sonder leur gloire est gloire. 25.28 Ville
en brèche, sans rempart, homme sans frein à son souffle. ▲26.1 Comme neige en été, comme
pluie à la moisson, certes la gloire ne sied pas au fou. 26.2 Comme
erre un oiseau, comme vole une hirondelle, telle est la malédiction
gratuite, elle vient contre lui. 26.3 Fouet
au cheval, mors à l’âne, bâton au dos des fous ! 26.4 Ne
réponds pas au fou selon sa démence, que tu ne l’égales, toi aussi. 26.5
Réponds au fou selon sa démence, de peur qu’il ne soit sage à ses yeux. 26.6 Il se
mutile les pieds et boit la violence, celui qui envoie des paroles en
main d’un fou. 26.7 Elles
claudiquent, les jambes du boiteux; et l’exemple, dans la bouche des
fous. 26.8 Comme
de serrer une pierre dans une bombarde, ainsi de donner la gloire au
fou. 26.9 Un
vinettier brandi dans la main d’un ivrogne: un exemple dans la bouche
des fous. 26.10 Le
maître profane tout, quand il salarie un fou, quand il salarie des
emportés. 26.11 Comme
un chien retourne à son vomissement, le fou récidive dans sa démence. 26.12 Tu as
vu un homme sage à ses yeux ? Le fou a plus d’espoir que lui. 26.13 Le
paresseux dit: « Un fauve est sur la route ! Un lion entre les places !
» 26.14 Le
portail tourne sur son gond et le paresseux dans son lit. 26.15 Le
paresseux enfouit sa main dans l’assiette; elle est trop basse pour la
retourner à sa bouche. 26.16 Le
paresseux est plus sage à ses yeux que sept répondeurs de goût. 26.17 Il
saisit les oreilles d’un chien, le passant qui se mêle au combat non
sien. 26.18 Comme
un bouffon qui tire des brandons, des flèches et la mort, 26.19 tel
est l’homme qui dupe son compagnon et dit: « Ne riais-je pas, moi ? » 26.20 Faute
de bois le feu s’éteint; sans chicaneur la dispute se tait. 26.21 Du
charbon sur les braises, du bois au feu, et un homme querelleur pour
attiser la dispute; 26.22 Les
paroles du chicaneur, comme des gloutons, descendent aux chambres du
ventre. 26.23 Grès
plaqué de scories d’argent, lèvres allumées et coeur mauvais. 26.24 Le
haineux se dissimule derrière ses lèvres; dans son entraille, il place
la duperie. 26.25 Quand
sa voix gracie, n’adhère pas à lui; oui, sept abominations sont en son
coeur. 26.26 La
haine se couvre de séduction; son mal se découvre dans l’assemblée. 26.27
Foreur de pourrissoir y tombe; la pierre retourne sur qui la roule. 26.28
Langue de mensonge hait ceux qu’elle contrit; bouche lisse fait
bannissement. ▲27.1 Ne te louange pas du jour
de demain; non, tu ne sais pas ce qu’enfante le jour. 27.2
Qu’autrui te louange, mais non ta bouche; un étranger, mais non tes
lèvres. 27.3 Lourde
la pierre, accablant le sable; mais l’irritation du dément est plus
lourde que les deux. 27.4
Cruauté de la fièvre, irritation de la narine; mais qui se dresse, face
à la jalousie ? 27.5 Mieux
vaut une franche réprimande qu’un amour caché. 27.6
Adhérentes, les blessures de l’amant; kyrielles, les baisers du haineux. 27.7 L’être
rassasié piétine la miellée; à être affamé, toute amertume est douce. 27.8 Comme
un oiseau qui erre loin de son nid, ainsi l’homme qui erre loin de son
lieu. 27.9
L’huile et l’encens réjouissent le coeur; et la douceur d’un compagnon
plus que le conseil de l’être. 27.10
N’abandonne pas ton compagnon ni le compagnon de ton père. Ne viens pas
dans la maison de ton frère le jour de ta calamité: meilleur proche
voisin que frère lointain. 27.11
Assagis-toi, mon fils, réjouis mon coeur; je retournerai la parole à
mon flétrisseur. 27.12 Le
rusé voit le malheur et se cache; les niais passent, ils sont punis. 27.13
Prends son habit car il a cautionné un étranger; et à cause de
l’exotique il l’a gagé. 27.14 Il
salue à haute voix son compagnon de grand matin: cela lui est compté
pour malédiction. 27.15 Le
suintement importun d’un jour de pluie et une femme querelleuse se
valent. 27.16 Qui
la recèle recèle du vent; sa droite serre de l’huile. 27.17 Le
fer s’aiguise contre le fer; l’homme s’aiguise face à son compagnon. 27.18
Protecteur du figuier mange son fruit; gardien de son maître est
glorifié. 27.19 Comme
sur des eaux les faces font faces, ainsi le coeur de l’humain pour
l’humain. 27.20 Le
Shéol, la perdition, ne se rassasient pas; et les yeux de l’humain ne
se rassasient pas. 27.21 La
raffinerie pour l’argent, le creuset pour l’or; et l’homme en bouche de
son louangeur. 27.22 Si tu
pilais le dément au mortier, au milieu des gruaux, avec un racloir, tu
n’écarterais pas de lui sa démence. 27.23
Connais, connais les faces de tes ovins, place ton coeur aux troupeaux, 27.24 car
la pléthore n’est pas éternelle, ni de cycle en cycle une couronne. 27.25 Le
pâturin se découvre, le gazon se voit, les herbes des montagnes se
ramassent. 27.26 Les
moutons sont pour tes vêtements, et les menons pour prix d’un champ. 27.27 Il
est assez de lait de chèvre pour ton pain, pour le pain de ta maison et
la vie de tes adolescentes. ▲28.1 Le criminel fuit même quand
personne ne le poursuit; les justes ont l’assurance d’un lion. 28.2 Quand
la terre fait carence, multiples sont ses chefs; l’humain qui discerne
et pénètre perpétue son assise. 28.3 Homme
ruiné qui pressure des indigents: pluie dévastatrice, et pas de pain. 28.4 Ceux
qui abandonnent la tora louangent le criminel; les gardiens de la tora
les défient. 28.5 Les
hommes du mal ne discernent pas le jugement; les chercheurs de
IHVH-Adonaï discernent tout. 28.6 Mieux
vaut l’indigent qui va dans son intégrité que le tortueux
des-deux-routes, riche. 28.7 Le
gardien de la tora est un fils qui discerne; et le pâtre de goinfres
est l’opprobre de son père. 28.8 Qui
multiplie son aisance avec usure et intérêt amasse pour gratifier les
chétifs. 28.9 Qui
écarte son oreille pour ne pas entendre la tora, sa prière aussi est
une abomination. 28.10 Qui
égare les équitables sur la route du mal tombe dans son pourrissoir;
les intègres possèdent le bien. 28.11
L’homme riche est sage à ses yeux, mais l’indigent qui discerne le
sonde. 28.12 À
l’exultation des justes, la splendeur est multiple; à la levée des
criminels l’humain se recherche. 28.13 Qui
couvre ses carences ne triomphe pas. Qui les avoue et les rejette est
matricié. 28.14 En
marche, l’humain qui tremble en permanence; qui durcit son coeur tombe
dans le malheur. 28.15 Le
lion gronde, l’ours est avide; un criminel gouverne un peuple indigent. 28.16 Un
guide qui manque de discernement multiplie les extorsions; haineux du
profit prolonge les jours. 28.17
L’humain qui extorque le sang d’un être fuit jusqu’à la fosse; nul ne
le soutient. 28.18
Marcheur intègre est sauvé; le tortueux des-deux-routes tombe dans
l’une. 28.19 Qui
travaille sa glèbe se rassasie de pain; qui poursuit les vanités se
rassasie d’indigence. 28.20
L’homme d’adhérences multiplie les bénédictions; hâtif à s’enrichir ne
s’innocente pas. 28.21
Reconnaître les faces n’est pas un bien; pour une miche de pain, un
brave fait carence. 28.22
L’homme au mauvais oeil s’affole pour avoir de l’aisance, mais il ne
sait pas que la pénurie vient vers lui. 28.23 Qui
admoneste l’humain ensuite trouve grâce plus que celui dont la langue
glisse. 28.24 Qui
cambriole son père et sa mère et dit: « Ce n’est pas une carence ! »
est l’associé de l’homme destructeur. 28.25
L’être envieux suscite la dispute; qui s’assure en IHVH-Adonaï prospère. 28.26 Qui
s’assure en son coeur est fou; qui va dans la sagesse échappe. 28.27 Qui
donne à l’indigent n’a pas de pénurie; qui en détourne ses yeux
multiplie les malédictions. 28.28 Au
lever des criminels l’humain se cache; à leur perte, les justes se
multiplient. ▲29.1 L’homme qui, sous les
exhortations, durcit sa nuque sera brisé; et pas de guérisseur ! 29.2 À la
multiplication des justes, le peuple se réjouit; quand le criminel
gouverne, le peuple gémit. 29.3
L’homme qui aime la sagesse réjouit son père; pâtre de putains perd
l’aisance. 29.4 Le
roi, par le jugement, consolide la terre; l’homme aux prélèvements la
casse. 29.5 Un
brave flatte son compagnon: c’est un filet déployé sous ses pas. 29.6 À
carence de l’homme mauvais, piège. Le juste jubile et se réjouit. 29.7 Le
juste connaît le procès des indigents; le criminel ne discerne pas la
connaissance. 29.8 Les
hommes de raillerie soufflent dans la cité; les sages détournent la
narine. 29.9 Un
homme sage châtié avec un homme dément: irritation et ricanement sans
répit. 29.10 Les
hommes de sang haïssent l’intègre; les équitables cherchent son être. 29.11 Le
fou fait sortir tout son souffle; le sage, en arrière, le tempère. 29.12 Un
gouverneur attentif à la parole du mensonge: tous ses officiers sont
des criminels. 29.13 Le
nécessiteux et l’homme qui pressure se rencontrent: IHVH-Adonaï
illumine les yeux des deux. 29.14 Un
roi juge avec vérité les indigents; son trône s’affermit à jamais. 29.15 Bâton
et exhortation donnent sagesse; l’adolescent abandonné fait blêmir sa
mère. 29.16 À la
multiplication des criminels, la carence se multiplie. Les justes
verront leur chute. 29.17
Discipline ton fils: il te reposera, donnera jouissance à ton être. 29.18 Sans
vision le peuple se détraque. Le gardien de la tora est en marche. 29.19 Le
serviteur ne se discipline pas par des paroles; oui, il discerne, mais
pas de réponse. 29.20 Tu as
contemplé l’homme impulsif en ses paroles: le fou a plus d’espoir que
lui. 29.21 Qui
gâte, dès son adolescence, son serviteur, son avenir sera d’ingratitude. 29.22
L’homme de narine suscite la dispute; maître de fièvre est multiple en
carence. 29.23
L’orgueil de l’humain l’abaisse; le souffle rabaissé étaye la gloire. 29.24 Qui
partage avec un voleur hait son être; il entend l’imprécation et ne la
rapporte pas. 29.25
Tressaillement de l’humain donne piège; qui assure en IHVH-Adonaï
culmine. 29.26
Multiples, ils recherchent les faces du gouverneur; mais de IHVH-Adonaï
le jugement de l’homme. 29.27 Homme
de forfait, abomination des justes; équitable de la route, abomination
du criminel. ▲30.1 Paroles d’Agour bîn Iaqè,
la charge, harangue du brave à Itiél. À Itiél et Oukhal. 30.2 Oui,
moi-même, le plus stupide des hommes, je n’ai pas le discernement de
l’humain. 30.3 Je
n’ai pas appris la sagesse: la pénétration des consacrés, la
pénétrerai-je ? 30.4 Qui
monte aux ciel en descend-il ? Qui a réuni le souffle de ses poings ?
Qui a serré les eaux dans une tunique ? Qui a érigé toutes les
extrémités de la terre ? Quel est son nom et quel est le nom de son
fils ? Oui, le pénètres-tu ? 30.5 Tout
le dire d’Eloha est affiné; c’est un bouclier pour ceux qui s’abritent
en lui. 30.6
N’ajoute pas à ses paroles, qu’il ne t’exhorte et que tu ne sois trompé. 30.7 Deux,
je les ai demandés de toi, ne me les interdis pas avant que je meure. 30.8
Éloigne de moi l’inanité, la parole de tromperie. Ne me donne ni
l’indigence ni la richesse. Donne-moi pour viatique ma part de pain, 30.9 que je
ne me rassasie, renie et dise: « Qui est IHVH-Adonaï ? »; que je ne
sois indigent, ne vole et ne me saisisse du nom de mon Elohîms. 30.10 Ne
calomnie pas, devant un serviteur, son Adôn, qu’il ne te maudisse et
que tu ne sois condamné. 30.11 L’âge
maudit son père, il ne bénit pas sa mère. 30.12 L’âge
pur est à ses yeux; mais de son excrément, il n’est pas lavé. 30.13 L’âge
comme ses yeux s’exaltent et se chargent ses paupières ! 30.14 L’âge
a pour dents des épées, pour coutelas des molaires, pour manger les
humiliés de la terre, les pauvres parmi les humains. 30.15
‘Alouqa, la sangsue, a deux filles: « Aboule ! Aboule ! » Trois ne se
rassasient pas, quatre ne disent pas: « Assez ! »: 30.16 le
Shéol, la matrice stérile, la terre non rassasiée d’eaux et le feu ne
disent jamais: « Assez ! » 30.17 Un
oeil se moque du père et méprise l’obéissance due à la mère: les
corbeaux du torrent le crèveront, les fils de vautour le mangeront. 30.18 Trois
sont trop étonnants pour moi; et quatre, je ne les pénètre pas: 30.19 la
route du vautour dans les ciels, la route du serpent sur le roc, la
route du navire au coeur de la mer, la route de l’homme dans la nubile. 30.20 Ainsi
la route de la femme adultère: elle mange, s’essuie la bouche et dit: «
Je n’ai pas commis de fraude ! » 30.21 Sous
trois, la terre s’irrite; sous quatre, elle ne peut se relever: 30.22 sous
l’esclave qui règne, et le veule assouvi de pain; 30.23 sous
la haïe qui est épousée, et la domestique qui hérite de sa dame. 30.24
Quatre sont des petits de la terre, mais experts en sagesse: 30.25 les
fourmis, peuple sans rudesse, préparent en été leur pain; 30.26 les
damans, peuple sans vigueur, mettent leur maison dans le rocher; 30.27 le
criquet n’a pas de roi, mais il sort tout bardé; 30.28 la
tarente grimpe de ses pattes, et la voilà dans les palais du roi. 30.29 Trois
excellent au défilé, quatre excellent à la marche: 30.30 le
lion, héros des bêtes; il ne se détourne devant rien; 30.31 le
lévrier aux deux hanches, ou le bouc; et le roi, invincible avec lui. 30.32 Main
à la bouche, si tu déchois en te surfaisant, ou si tu conspires. 30.33 Oui,
le jus du lait fait sortir le beurre; le jus de la narine fait sortir
le sang; et le jus de deux narines fait sortir la dispute. ▲31.1 Paroles de Lemouél, roi;
charge par laquelle sa mère le discipline. 31.2 Non,
mon fils, non, fils de mon ventre ! non, fils de mes voeux ! 31.3 Ne
donne pas aux femmes ta vigueur, tes routes à celles qui éliminent les
rois. 31.4 Ce
n’est pas aux rois, Lemouél, ce n’est pas aux rois de boire du vin, ni
aux potentats, de la liqueur, 31.5 qu’il
ne boive, n’oublie la loi et tronque le procès de tous les fils de
l’humiliation. 31.6 Donnez
de la liqueur au perdant, du vin aux êtres amers ! 31.7 Il
boira et oubliera son indigence; il ne se souviendra plus de son labeur. 31.8 Ouvre
ta bouche pour le muet, au procès de tous les fugitifs. 31.9 Ouvre
ta bouche, juge avec justice, juge l’humilié et le pauvre; 31.10 Qui
trouve une femme de valeur ? Son prix est plus grand que celui des
perles. 31.11 Le
coeur de son époux se sécurise en elle; le butin ne manque pas. 31.12 Elle
le rétribue de bien, non de mal, tous les jours de sa vie. 31.13 Elle
cherche de la laine, du lin, et fait ce que désirent ses paumes. 31.14 Elle
est comme les navires marchands et fait venir son pain de loin. 31.15 Elle
se lève encore de nuit et donne provende à sa maison, une part à ses
adolescentes. 31.16 Elle
prémédite d’avoir un champ et le prend; au fruit de ses paumes, elle
plante un vignoble. 31.17 Elle
ceint d’énergie ses hanches et affermit ses bras. 31.18 Elle
goûte, oui, le bien de son négoce; sa lampe ne s’éteint pas la nuit. 31.19 Elle
lance ses mains sur la quenouille, et ses paumes saisissent le fuseau. 31.20 Elle
déploie sa paume pour l’humilié, et sa main s’élance vers le pauvre. 31.21 Elle
ne frémit pas de la neige pour sa maison, oui, toute sa maison est
vêtue d’écarlate. 31.22 Elle
se fait des couvertures; son vêtement est de lin et de pourpre. 31.23 Son
époux est connu aux portes, quand il siège avec les anciens de la terre. 31.24 Elle
fait du drap et le vend, elle donne une ceinture au marchand. 31.25
D’énergie, de magnificence vêtue, elle se rit du dernier jour. 31.26 Elle
ouvre sa bouche avec sagesse, la tora de chérissement sur sa langue. 31.27 Elle
guette les allées de sa maison, et ne mange pas de pain de paresse. 31.28 Ses
fils se lèvent et la félicitent, son époux la louange: 31.29 « De
multiples font valeur, mais toi, tu les surpasses toutes ! » 31.30
Mensonge la grâce, fumée la beauté ! Une femme qui frémit de
IHVH-Adonaï, elle-même est louangée. 31.31
Donnez-lui le fruit de ses mains, ses oeuvres la louangent aux portes.