TMN 1995 / TMN 2018 / Darby 1872 / Segond 1910+Strong



1 Chroniques
Chapitres :
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29



- Chapitre 21 -
(TMN 1995) (TMN 2018) (Darby 1872) (Segond 1910 Strong)
21.1 Alors Satan se leva contre Israël et incita David à dénombrer Israël. 21.1 Un jour, Satan décida d’agir contre Israël et il incita David à recenser Israël. 21.1 Et Satan se leva contre Israël, et incita David à dénombrer Israël. 21.1 Satan H7854 se leva H5975 H8799 contre Israël H3478, et il excita H5496 H8686 David H1732 à faire le dénombrement H4487 H8800 d'Israël H3478.
21.2 David donc dit à Yoab et aux chefs du peuple : “ Allez, comptez Israël depuis Béer-Shéba jusqu'à Dân, puis apportez-moi [le résultat], afin que je sache [quel est] leur nombre. ” 21.2 Alors David dit à Joab et aux chefs du peuple : « Allez compter les Israélites, de Bersabée à Dan, puis faites-moi votre rapport pour que je sache combien ils sont. » 21.2 Et David dit à Joab et aux chefs du peuple : Allez, faites le dénombrement d'Israël depuis Beër-Shéba jusqu'à Dan ; et rapportez-le-moi, afin que j'en sache le nombre. 21.2 Et David H1732 dit H559 H8799 à Joab H3097 et aux chefs H8269 du peuple H5971 : Allez H3212 H8798, faites le dénombrement H5608 H8798 d'Israël H3478, depuis Beer-Schéba H884 jusqu'à Dan H1835, et rapportez H935 H8685-le-moi, afin que je sache H3045 H8799 à combien H4557 il s'élève.
21.3 Mais Yoab dit : “ Que Jéhovah ajoute à son peuple cent fois autant qu'ils sont ! Est-ce que, ô mon seigneur le roi, ils n'appartiennent pas tous à mon seigneur comme serviteurs ? Pourquoi mon seigneur cherche-t-il cela ? Pourquoi deviendrait-il une cause de culpabilité pour Israël ? ” 21.3 Mais Joab lui répondit : « Que Jéhovah rende son peuple 100 fois plus nombreux ! Ô mon seigneur le roi, ces hommes sont déjà tous à ton service. Alors pourquoi veux-tu les compter ? Pourquoi rendrais-tu Israël coupable d’une faute ? » 21.3 Et Joab dit : Que l'Éternel ajoute à son peuple cent fois autant qu'il y en a ! Ô roi, mon seigneur, ne sont-ils pas tous serviteurs de mon seigneur ? Pourquoi mon seigneur cherche-t-il cela ? Pourquoi la coulpe en viendrait-elle sur Israël ? 21.3 Joab H3097 répondit H559 H8799 : Que l'Eternel H3068 rende son peuple H5971 cent H3967 fois H6471 plus nombreux H3254 H8686 H1992 ! O roi H4428 mon seigneur H113, ne sont-ils pas tous serviteurs H5650 de mon seigneur H113 ? Mais pourquoi mon seigneur H113 demande H1245 H8762-t-il cela ? Pourquoi faire ainsi pécher H819 Israël H3478 ?
21.4 Cependant la parole du roi s'imposa à Yoab, de sorte que Yoab sortit et circula dans tout Israël, puis il arriva à Jérusalem. 21.4 Toutefois le roi imposa son ordre à Joab. Joab partit donc et parcourut tout Israël, puis il revint à Jérusalem. 21.4 Mais la parole du roi prévalut sur Joab ; et Joab sortit, et alla par tout Israël, et revint à Jérusalem. 21.4 Le roi H4428 persista H2388 H8804 dans l'ordre H1697 qu'il donnait à Joab H3097. Et Joab H3097 partit H3318 H8799, et parcourut H1980 H8691 tout Israël H3478 ; puis il revint H935 H8799 à Jérusalem H3389.
21.5 Yoab donna alors à David le chiffre de l'enregistrement du peuple ; tout Israël comptait un million cent mille hommes tirant l'épée, et Juda quatre cent soixante-dix mille hommes tirant l'épée. 21.5 Joab donna alors à David le résultat du recensement : il y avait dans tout Israël 1 100 000 guerriers armés d’épées, et en Juda, 470 000 guerriers armés d’épées. 21.5 Et Joab donna à David le chiffre du recensement du peuple ; et il y avait, de tout Israël, onze cent mille hommes tirant l'épée, et, de Juda, quatre cent soixante-dix mille hommes tirant l'épée ; 21.5 Joab H3097 remit H5414 H8799 à David H1732 le rôle H4557 du dénombrement H4662 du peuple H5971 : il y avait dans tout Israël H3478 onze H505 cent H3967 H505 mille H505 hommes H376 tirant H8025 H8802 l'épée H2719, et en Juda H3063 quatre H702 cent H3967 soixante-dix H7657 mille H505 hommes H376 tirant H8025 H8802 l'épée H2719.
21.6 Mais Lévi et Benjamin, il ne les avait pas enregistrés parmi eux, car la parole du roi avait paru détestable à Yoab. 21.6 Mais Joab n’avait pas recensé les tribus de Lévi et de Benjamin, car il avait trouvé l’ordre du roi détestable. 21.6 mais Lévi et Benjamin, il ne les dénombra pas au milieu d'eux ; car la parole du roi était une abomination pour Joab. 21.6 Il ne fit point parmi H8432 eux le dénombrement H6485 H8804 de Lévi H3878 et de Benjamin H1144, car l'ordre H1697 du roi H4428 lui H3097 paraissait une abomination H8581 H8738.
21.7 Or cette chose fut mauvaise aux yeux du [vrai] Dieu, de sorte qu'il abattit Israël. 21.7 Or ce recensement déplut beaucoup au vrai Dieu. Il décida donc de punir Israël. 21.7 Et cette chose fut mauvaise aux yeux de Dieu ; et il frappa Israël. 21.7 Cet ordre H1697 déplut H3415 H8799 H5869 à Dieu H430, qui frappa H5221 H8686 Israël H3478.
21.8 Aussi David dit au [vrai] Dieu : “ J'ai beaucoup péché, parce que j'ai fait cette chose. Et maintenant, s'il te plaît, fais passer la faute de ton serviteur, car j'ai agi très sottement. ” 21.8 Alors David dit au vrai Dieu : « J’ai commis un grand péché en faisant cela. S’il te plaît, pardonne ma faute, car j’ai vraiment agi de façon stupide. » 21.8 Et David dit à Dieu : J'ai grandement péché en ce que j'ai fait cette chose ; et maintenant, fais passer, je te prie, l'iniquité de ton serviteur, car j'ai agi très follement. 21.8 Et David H1732 dit H559 H8799 à Dieu H430 : J'ai commis un grand H3966 péché H2398 H8804 en faisant H6213 H8804 cela H1697 ! Maintenant, daigne pardonner H5674 H8685 l'iniquité H5771 de ton serviteur H5650, car j'ai complètement H3966 agi en insensé H5528 H8738 !
21.9 Jéhovah parla alors à Gad le visionnaire de David, en disant : 21.9 Jéhovah parla alors à Gad, le visionnaire qui conseillait David : 21.9 Et l'Éternel parla à Gad, le voyant de David, disant : 21.9 L'Eternel H3068 adressa ainsi H559 H8800 la parole H1696 H8762 à Gad H1410, le voyant H2374 de David H1732:
21.10 “ Va, et tu devras parler à David, en disant : ‘ Voici ce qu'a dit Jéhovah : “ Je dirige contre toi trois choses. Choisis pour toi l'une d'elles, pour que je te la fasse. ” ' ” 21.10 « Va dire à David : “Voici ce que dit Jéhovah : ‘Je te laisse le choix entre trois punitions. Choisis celle que je dois te faire subir.’” » 21.10 Va, et parle à David, en disant : Ainsi dit l'Éternel : Je te propose trois choses ; choisis-en une, et je te la ferai. 21.10 Va H3212 H8798 dire H1696 H8765 à David H1732 : Ainsi H559 H8800 parle H559 H8804 l'Eternel H3068 : Je te propose H5186 H8802 trois H7969 fléaux ; choisis H977 H8798-en H2007 un H259, et je t'en frapperai H6213 H8799.
21.11 Gad entra donc chez David et lui dit : “ Voici ce qu'a dit Jéhovah : ‘ Fais ton choix [pour savoir] 21.11 Gad entra donc chez David et lui dit : « Voici ce que dit Jéhovah : “Que préfères-tu ? 21.11 Et Gad vint vers David, et lui dit : Ainsi dit l'Éternel : 21.11 Gad H1410 alla H935 H8799 vers David H1732, et lui dit H559 H8799 : Ainsi parle H559 H8804 l'Eternel H3068 : Accepte H6901 H8761,
21.12 si pendant trois ans il y aura une famine, ou si pendant trois mois il y aura suppression de devant tes adversaires, et pour que l'épée de tes ennemis [t']atteigne, ou si pendant trois jours il y aura l'épée de Jéhovah, oui la peste, dans le pays, [tandis que] l'ange de Jéhovah fera des ravages dans tout le territoire d'Israël. ' Et maintenant vois ce que je dois répondre à Celui qui m'envoie. ” 21.12 qu’il y ait trois ans de famine ? ou bien que tu sois vaincu par tes adversaires pendant trois mois et que l’épée de tes ennemis t’atteigne ? ou encore que, pendant trois jours, l’épée de Jéhovah frappe le pays et que l’ange de Jéhovah ravage tout le territoire d’Israël par une épidémie ?” Réfléchis et dis-moi ce que je dois répondre à celui qui m’a envoyé. » 21.12 Prends pour toi, ou trois ans de famine, ou d'être pourchassé trois mois devant tes adversaires et d'être atteint par l'épée de tes ennemis, ou pendant trois jours l'épée de l'Éternel et la peste dans le pays, et l'ange de l'Éternel détruisant dans tous les confins d'Israël. Et maintenant, vois quelle parole je rapporterai à celui qui m'a envoyé. 21.12 ou trois H7969 années H8141 de famine H7458, ou trois H7969 mois H2320 pendant lesquels tu seras détruit H5595 H8737 par H6440 tes adversaires H6862 et atteint H5381 H8688 par l'épée H2719 de tes ennemis H341 H8802, ou H518 trois H7969 jours H3117 pendant lesquels l'épée H2719 de l'Eternel H3068 et la peste H1698 seront dans le pays H776 et l'ange H4397 de l'Eternel H3068 portera la destruction H7843 H8688 dans tout le territoire H1366 d'Israël H3478. Vois H7200 H8798 maintenant ce H1697 que je dois répondre H7725 H8686 à celui qui m'envoie H7971 H8802.
21.13 Et David dit à Gad : “ Je me sens fort angoissé. S'il te plaît, que je tombe dans la main de Jéhovah, car ses miséricordes sont très nombreuses ; mais que je ne tombe pas dans la main de l'homme. ” 21.13 Alors David dit à Gad : « Je me sens très angoissé. Je préfère tomber entre les mains de Jéhovah, car sa miséricorde est très grande. Mais que je ne tombe pas entre les mains de l’homme. » 21.13 Et David dit à Gad : Je suis dans une grande détresse. Que je tombe, je te prie, dans les mains de l'Éternel, car ses compassions sont très grandes; et que je ne tombe point dans la main des hommes. 21.13 David H1732 répondit H559 H8799 à Gad H1410 : Je suis dans une grande H3966 angoisse H6887 H8804 ! Oh ! que je tombe H5307 H8799 entre les mains H3027 de l'Eternel H3068, car ses compassions H7356 sont immenses H3966 H7227 ; mais que je ne tombe H5307 H8799 pas entre les mains H3027 des hommes H120 !
21.14 Alors Jéhovah envoya une peste en Israël, de sorte qu'il tomba, d'Israël, soixante-dix mille personnes. 21.14 Alors Jéhovah provoqua une épidémie en Israël, et 70 000 Israélites moururent. 21.14 Et l'Éternel envoya la peste en Israël ; et il tomba d'Israël soixante-dix mille hommes. 21.14 L'Eternel H3068 envoya H5414 H8799 la peste H1698 en Israël H3478, et il tomba H5307 H8799 soixante-dix H7657 mille H505 hommes H376 d'Israël H3478.
21.15 Le [vrai] Dieu envoya en outre un ange à Jérusalem pour la ravager ; mais dès qu'il se mit à faire ce ravage, Jéhovah le vit et eut alors du regret au sujet de ce malheur, si bien qu'il dit à l'ange qui faisait le ravage : “ Assez ! Maintenant laisse retomber ta main. ” Et l'ange de Jéhovah se tenait près de l'aire de battage d'Ornân le Yebousite. 21.15 De plus, le vrai Dieu envoya un ange ravager Jérusalem ; mais quand Jéhovah vit que l’ange allait passer à l’action, il regretta ce malheur. Alors il dit à l’ange chargé de l’exécution : « Ça suffit ! Baisse ton bras, maintenant. » L’ange de Jéhovah se tenait près de l’aire de battage d’Ornân le Jébuséen. 21.15 Et Dieu envoya un ange à Jérusalem pour la détruire ; et comme il détruisait, l'Éternel [le] vit et se repentit de ce mal, et dit à l'ange qui détruisait : Assez ! Retire maintenant ta main. Or l'ange de l'Éternel se tenait près de l'aire d'Ornan, le Jébusien. 21.15 Dieu H430 envoya H7971 H8799 un ange H4397 à Jérusalem H3389 pour la détruire H7843 H8687 ; et comme il la détruisait H7843 H8687, l'Eternel H3068 regarda H7200 H8804 et se repentit H5162 H8735 de ce mal H7451, et il dit H559 H8799 à l'ange H4397 qui détruisait H7843 H8688 : Assez H7227 ! Retire H7503 H8685 maintenant ta main H3027. L'ange H4397 de l'Eternel H3068 se tenait H5975 H8802 près de l'aire H1637 d'Ornan H771, le Jébusien H2983.
21.16 Quand David leva les yeux, il vit l'ange de Jéhovah qui se tenait entre la terre et les cieux, avec son épée dégainée à la main, tendue vers Jérusalem ; aussitôt David et les anciens, couverts de toiles de sac, tombèrent sur leur face. 21.16 Quand David leva les yeux, il vit l’ange de Jéhovah qui se tenait entre la terre et le ciel. Il avait à la main une épée dégainée, tendue vers Jérusalem. David et les anciens, qui s’étaient couverts avec de la toile de sac, s’inclinèrent aussitôt face contre terre. 21.16 Et David leva ses yeux, et vit l'ange de l'Éternel se tenant entre la terre et les cieux, ayant en sa main son épée nue étendue sur Jérusalem. Et David et les anciens, couverts de sacs, tombèrent sur leurs faces. 21.16 David H1732 leva H5375 H8799 les yeux H5869, et vit H7200 H8799 l'ange H4397 de l'Eternel H3068 se tenant H5975 H8802 entre la terre H776 et le ciel H8064 et ayant à la main H3027 son épée H2719 nue H8025 H8803 tournée H5186 H8803 contre Jérusalem H3389. Alors David H1732 et les anciens H2205, couverts H3680 H8794 de sacs H8242, tombèrent H5307 H8799 sur leur visage H6440.
21.17 Puis David dit au [vrai] Dieu : “ N'était-ce pas moi qui disais de dénombrer le peuple, et n'est-ce pas moi qui ai péché et qui ai vraiment mal agi ? Quant à ces brebis, qu'ont-elles fait ? Ô Jéhovah mon Dieu, que ta main, s'il te plaît, vienne sur moi et sur la maison de mon père, mais non sur ton peuple, pour un fléau. ” 21.17 Puis David dit au vrai Dieu : « C’est moi qui ai demandé que l’on compte le peuple. C’est moi qui ai péché et c’est moi qui ai mal agi ; mais ces petites brebis, qu’ont-elles fait ? Ô Jéhovah mon Dieu, c’est moi qu’il faut punir, moi et la famille de mon père ; mais n’inflige pas ce fléau à ton peuple. » 21.17 Et David dit à Dieu : N'est-ce pas moi qui ai commandé de dénombrer le peuple ? C'est moi qui ai péché et qui ai mal agi ; mais ces brebis, qu'ont-elles fait ? Éternel, mon Dieu, je te prie, que ta main soit sur moi et sur la maison de mon père, mais qu'elle ne soit pas sur ton peuple pour le frapper. 21.17 Et David H1732 dit H559 H8799 à Dieu H430 : N'est-ce pas moi qui ai ordonné H559 H8804 le dénombrement H4487 H8800 du peuple H5971 ? C'est moi qui ai péché H2398 H8804 et qui ai fait le mal H7489 H8689 H7489 H8687 ; mais ces brebis H6629, qu'ont-elles fait H6213 H8804 ? Eternel H3068, mon Dieu H430, que ta main H3027 soit donc sur moi et sur la maison H1004 de mon père H1, et qu'elle ne fasse point une plaie H4046 parmi ton peuple H5971 !
21.18 Quant à l'ange de Jéhovah, il dit à Gad de dire à David que David devait monter pour ériger un autel à Jéhovah sur l'aire de battage d'Ornân le Yebousite. 21.18 L’ange de Jéhovah demanda alors à Gad de dire à David de monter à l’aire de battage d’Ornân le Jébuséen et d’y construire un autel pour Jéhovah. 21.18 Et l'ange de l'Éternel commanda à Gad de dire à David, que David montât pour dresser un autel à l'Éternel dans l'aire d'Ornan, le Jébusien. 21.18 L'ange H4397 de l'Eternel H3068 dit H559 H8804 à Gad H1410 de parler H559 H8800 à David H1732, afin qu'il H1732 montât H5927 H8799 pour élever H6965 H8687 un autel H4196 à l'Eternel H3068 dans l'aire H1637 d'Ornan H771, le Jébusien H2983.
21.19 David monta donc, à la parole de Gad, celle qu'il avait prononcée au nom de Jéhovah. 21.19 David monta donc à l’aire de battage, comme le lui avait demandé Gad, qui lui avait parlé au nom de Jéhovah. 21.19 Et David monta, selon la parole de Gad, qu'il avait dite au nom de l'Éternel. 21.19 David H1732 monta H5927 H8799, selon la parole H1697 que Gad H1410 avait prononcée H1696 H8765 au nom H8034 de l'Eternel H3068.
21.20 Pendant ce temps, Ornân se retourna et vit l'ange ; et ses quatre fils [qui étaient] avec lui se cachaient. Or Ornân avait battu du blé. 21.20 Pendant ce temps, Ornân, qui était en train de battre le blé, se retourna et vit l’ange. Ses quatre fils, qui étaient avec lui, se cachèrent. 21.20 Et Ornan se retourna et vit l'ange ; et ses quatre fils se cachèrent avec lui : et Ornan foulait du froment. 21.20 Ornan H771 se retourna H7725 H8799 et vit H7200 H8799 l'ange H4397, et ses quatre H702 fils H1121 se cachèrent H2244 H8693 avec lui : il H771 foulait H1758 H8804 alors du froment H2406.
21.21 Et David arriva jusqu'à Ornân. Quand Ornân regarda et vit David, aussitôt il sortit de l'aire de battage et se prosterna devant David, la face contre terre. 21.21 Quand Ornân vit David approcher, il sortit immédiatement de l’aire de battage et s’inclina devant David, face contre terre. 21.21 Et David vint à Ornan ; et Ornan regarda, et vit David, et sortit de l'aire, et se prosterna devant David, le visage contre terre. 21.21 Lorsque David H1732 arriva H935 H8799 auprès d'Ornan H771, Ornan H771 regarda H5027 H8686, et il aperçut H7200 H8799 David H1732 ; puis il sortit H3318 H8799 de l'aire H1637, et se prosterna H7812 H8691 devant David H1732, le visage H639 contre terre H776.
21.22 Alors David dit à Ornân : “ Donne-moi l'emplacement de l'aire de battage pour que j'y bâtisse un autel à Jéhovah. Donne-le-moi pour sa pleine [valeur] en argent, afin que le fléau soit arrêté de dessus le peuple. ” 21.22 Alors David dit à Ornân : « Vends-moi l’emplacement de ton aire de battage. Je te le paierai à sa pleine valeur. Je veux y construire un autel pour Jéhovah, afin que le fléau qui frappe le peuple s’arrête. » 21.22 Et David dit à Ornan : Donne-moi la place de l'aire, et j'y bâtirai un autel à l'Éternel ; donne-la-moi pour son plein [prix] en argent, afin que la plaie soit arrêtée de dessus le peuple. 21.22 David H1732 dit H559 H8799 à Ornan H771 : Cède H5414 H8798-moi l'emplacement H4725 de l'aire H1637 pour que j'y bâtisse H1129 H8799 un autel H4196 à l'Eternel H3068 ; cède H5414 H8798-le-moi contre sa valeur H3701 en argent H4392, afin que la plaie H4046 se retire H6113 H8735 de dessus le peuple H5971.
21.23 Mais Ornân dit à David : “ Prends-le, il est à toi, et que mon seigneur le roi fasse ce qui est bon à ses yeux. Vois ! Je donne réellement les bovins pour des holocaustes, le traîneau à battre pour le bois et le blé comme offrande de grain. Oui, je donne le tout. ” 21.23 Mais Ornân dit à David : « Tu peux prendre mon terrain, ô mon seigneur le roi ; il est à toi. Fais ce qui te semble bon. Regarde, je te donne les bovins ; tu peux les prendre pour les offrir en holocauste. Et pour le bois, tu peux prendre le traîneau qui sert à battre les céréales. Et le blé, tu peux l’utiliser comme offrande de céréales. Tout cela, je te le donne. » 21.23 Et Ornan dit à David : Prends-la pour toi, et que le roi, mon seigneur, fasse ce qui est bon à ses yeux. Vois, je donne les boeufs pour l'holocauste, et les traîneaux à fouler pour le bois, et le froment pour le gâteau : je donne tout. 21.23 Ornan H771 répondit H559 H8799 à David H1732 : Prends H3947 H8798-le, et que mon seigneur H113 le roi H4428 fasse H6213 H8799 ce qui lui semblera H5869 bon H2896 ; vois H7200 H8798, je donne H5414 H8804 les bœufs H1241 pour l'holocauste H5930, les chars H4173 pour le bois H6086, et le froment H2406 pour l'offrande H4503, je donne H5414 H8804 tout cela.
21.24 Mais le roi David dit à Ornân : “ Non, mais vraiment je [l']achèterai pour sa pleine [valeur] en argent, car je ne porterai pas à Jéhovah ce qui est à toi, pour offrir des holocaustes qui ne coûtent rien. ” 21.24 Mais le roi David dit à Ornân : « Non, je tiens à te payer tout cela à sa pleine valeur, car je ne prendrai pas ce qui est à toi pour le donner à Jéhovah. Je n’offrirai pas des holocaustes qui ne me coûtent rien. » 21.24 Et le roi David dit à Ornan : Non, car certainement je l'achèterai pour son plein [prix] en argent ; car je ne prendrai pas pour l'Éternel ce qui est à toi, pour offrir un holocauste qui ne coûte rien. 21.24 Mais le roi H4428 David H1732 dit H559 H8799 à Ornan H771 : Non ! je veux l'acheter H7069 H8800 H7069 H8799 contre sa valeur H3701 en argent H4392, car je ne présenterai H5375 H8799 point à l'Eternel H3068 ce qui est à toi, et je n'offrirai H5927 H8687 point un holocauste H5930 qui ne me coûte rien H2600.
21.25 David donna donc à Ornân, pour l'emplacement, des sicles d'or du poids de six cents. 21.25 David donna donc à Ornân une quantité d’or d’un poids de 600 sicles pour l’emplacement. 21.25 Et David donna à Ornan pour la place, en sicles d'or, le poids de six cents [sicles]. 21.25 Et David H1732 donna H5414 H8799 à Ornan H771 six H8337 cents H3967 sicles H8255 d'or H2091 H4948 pour l'emplacement H4725.
21.26 Puis David bâtit là un autel à Jéhovah et offrit des holocaustes et des sacrifices de communion, et il se mit à invoquer Jéhovah, qui lui répondit alors par le feu des cieux sur l'autel de l'holocauste. 21.26 Puis David construisit un autel pour Jéhovah et il offrit des holocaustes et des sacrifices de paix. Il pria Jéhovah, qui lui répondit en envoyant du feu du ciel brûler entièrement les sacrifices qui étaient sur l’autel. 21.26 Et David bâtit là un autel à l'Éternel, et offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérités, et invoqua l'Éternel ; et il lui répondit par le feu des cieux sur l'autel de l'holocauste. 21.26 David H1732 bâtit H1129 H8799 là un autel H4196 à l'Eternel H3068, et il offrit H5927 H8686 des holocaustes H5930 et des sacrifices d'actions de grâces H8002. Il invoqua H7121 H8799 l'Eternel H3068, et l'Eternel lui répondit H6030 H8799 par le feu H784, qui descendit du ciel H8064 sur l'autel H4196 de l'holocauste H5930.
21.27 En outre, Jéhovah donna l'ordre à l'ange, qui remit donc son épée dans son fourreau. 21.27 Alors Jéhovah ordonna à l’ange de remettre son épée dans son fourreau. 21.27 Et l'Éternel parla à l'ange, et il remit son épée dans son fourreau 21.27 Alors l'Eternel H3068 parla H559 H8799 à l'ange H4397, qui remit H7725 H8686 son épée H2719 dans le fourreau H5084.
21.28 En ce temps-là, quand David vit que Jéhovah lui avait répondu sur l'aire de battage d'Ornân le Yebousite, il continua de sacrifier là. 21.28 À cette époque, David continua d’offrir des sacrifices sur l’aire de battage d’Ornân le Jébuséen, parce qu’il avait vu que Jéhovah lui avait répondu à cet endroit. 21.28 En ce temps-là, David, voyant que l'Éternel lui avait répondu dans l'aire d'Ornan, le Jébusien, y sacrifia. 21.28 A cette époque H6256-là, David H1732, voyant H7200 H8800 que l'Eternel H3068 l'avait exaucé H6030 H8804 dans l'aire H1637 d'Ornan H771, le Jébusien H2983, y offrait des sacrifices H2076 H8799.
21.29 Mais le tabernacle de Jéhovah que Moïse avait fait dans le désert, ainsi que l'autel de l'holocauste, étaient en ce temps-là sur le haut lieu de Guibéôn. 21.29 Toutefois, en ce temps-là, le tabernacle de Jéhovah, que Moïse avait fait dans le désert, et l’autel des holocaustes se trouvaient sur le haut lieu de Gabaon. 21.29 Et le tabernacle de l'Éternel, que Moïse avait fait dans le désert, et l'autel de l'holocauste, étaient en ce temps-là sur le haut lieu de Gabaon ; 21.29 Mais le tabernacle H4908 de l'Eternel H3068, construit H6213 H8804 par Moïse H4872 au désert H4057, et l'autel H4196 des holocaustes H5930, étaient alors H6256 sur le haut lieu H1116 de Gabaon H1391.
21.30 Et David n'avait pas pu aller devant lui pour consulter Dieu, car il avait été épouvanté à cause de l'épée de l'ange de Jéhovah. 21.30 Mais David n’avait pas pu y aller pour interroger Dieu, car l’épée de l’ange de Jéhovah l’avait terrifié. 21.30 et David ne put point aller devant cet [autel] pour rechercher Dieu, car il était épouvanté à cause de l'épée de l'ange de l'Éternel. 21.30 David H1732 ne pouvait H3201 H8804 pas aller H3212 H8800 devant H6440 cet autel pour chercher H1875 H8800 Dieu H430, parce que H6440 l'épée H2719 de l'ange H4397 de l'Eternel H3068 lui avait causé de l'épouvante H1204 H8738.


- Chapitre 22 -
(TMN 1995) (TMN 2018) (Darby 1872) (Segond 1910 Strong)
22.1 Puis David dit : “ C'est ici la maison de Jéhovah le [vrai] Dieu, et c'est ici un autel pour holocauste pour Israël. ” 22.1 Puis David dit : « C’est ici que sera la maison de Jéhovah le vrai Dieu, et c’est ici que sera l’autel où Israël offrira les holocaustes. » 22.1 Et David dit : C'est ici la maison de l'Éternel Dieu, et c'est ici l'autel pour l'holocauste d'Israël. 22.1 Et David H1732 dit H559 H8799 : Ici sera la maison H1004 de l'Eternel H3068 Dieu H430, et ici sera l'autel H4196 des holocaustes H5930 pour Israël H3478.
22.2 David dit alors de réunir les résidents étrangers qui étaient au pays d'Israël, puis il les établit comme tailleurs de pierre pour tailler des pierres de taille en vue de bâtir la maison du [vrai] Dieu. 22.2 David ordonna alors de réunir les résidents étrangers qui étaient dans le pays d’Israël, et il les établit comme tailleurs de pierre pour extraire et tailler des pierres en vue de la construction du temple du vrai Dieu. 22.2 Et David ordonna de rassembler les étrangers qui étaient dans le pays d'Israël, et il établit des tailleurs de pierres pour tailler des pierres de taille, pour bâtir la maison de Dieu. 22.2 David H1732 fit H559 H8799 rassembler H3664 H8800 les étrangers H1616 qui étaient dans le pays H776 d'Israël H3478, et il chargea H5975 H8686 des tailleurs de pierres H2672 H8802 de préparer H2672 H8800 des pierres H68 de taille H1496 pour la construction H1129 H8800 de la maison H1004 de Dieu H430.
22.3 Et David prépara du fer en quantité pour les clous des battants des portes et pour les crampons, ainsi que du cuivre en quantité impossible à peser, 22.3 David prépara aussi du fer en grande quantité pour les clous des battants des portes et pour les fixations, ainsi que du cuivre en si grande quantité qu’il était impossible de le peser, 22.3 Et David prépara du fer en abondance, pour les clous pour les battants des portes et pour les assemblages, et de l'airain en abondance, sans poids, 22.3 Il H1732 prépara H3559 H8689 aussi du fer H1270 en abondance H7230 pour les clous H4548 des battants H1817 des portes H8179 et pour les crampons H4226, de l'airain H5178 en quantité H7230 telle qu'il n'était pas possible de le peser H4948,
22.4 et encore des bois de cèdre sans nombre ; car les Sidoniens et les Tyriens avaient apporté à David des bois de cèdre en quantité. 22.4 et aussi des troncs de cèdre en nombre incalculable. En effet, les Sidoniens et les Tyriens apportèrent à David de grandes quantités de bois de cèdre. 22.4 et des bois de cèdre sans nombre, car les Sidoniens et les Tyriens amenèrent à David des bois de cèdre en abondance. 22.4 et des bois H6086 de cèdre H730 sans H369 nombre H4557, car les Sidoniens H6722 et les Tyriens H6876 avaient amené H935 H8689 à David H1732 des bois H6086 de cèdre H730 en abondance H7230.
22.5 Puis David dit : “ Salomon mon fils est jeune et délicat, et la maison à bâtir pour Jéhovah doit être d'une magnificence incomparable, pour être sans pareille en beauté pour tous les pays. Que je fasse donc des préparatifs pour lui. ” Ainsi David fit des préparatifs en quantité avant sa mort. 22.5 Et David dit : « Mon fils Salomon est jeune et sans expérience, et la maison qui sera construite pour Jéhovah doit être splendide, pour qu’elle soit célèbre et qu’on parle de sa beauté dans tous les pays. Je vais donc faire des préparatifs pour lui. » Ainsi, avant de mourir, David prépara des matériaux en grande quantité. 22.5 Car David dit : Salomon, mon fils, est jeune et délicat, et la maison à bâtir pour l'Éternel doit être très grande en renom et en beauté dans tous les pays ; ainsi je préparerai pour elle [ce qu'il faut] : et David le prépara en abondance avant sa mort. 22.5 David H1732 disait H559 H8799 : Mon fils H1121 Salomon H8010 est jeune H5288 et d'un âge faible H7390, et la maison H1004 qui sera bâtie H1129 H8800 à l'Eternel H3068 s'élèvera H1431 H8687 à un haut degré H4605 de renommée H8034 et de gloire H8597 dans tous les pays H776 ; c'est pourquoi je veux faire pour lui des préparatifs H3559 H8686. Et David H1732 fit beaucoup H7230 de préparatifs H3559 H8686 avant H6440 sa mort H4194.
22.6 Il appela en outre Salomon son fils pour lui ordonner de bâtir une maison à Jéhovah le Dieu d'Israël. 22.6 De plus, il convoqua son fils Salomon et lui ordonna de construire un temple pour Jéhovah le Dieu d’Israël. 22.6 Et il appela Salomon, son fils et lui commanda de bâtir une maison à l'Éternel, le Dieu d'Israël. 22.6 David appela H7121 H8799 Salomon H8010, son fils H1121, et lui ordonna H6680 H8762 de bâtir H1129 H8800 une maison H1004 à l'Eternel H3068, le Dieu H430 d'Israël H3478.
22.7 Et David dit à Salomon son fils : “ Pour moi, j'ai eu à cœur de bâtir une maison pour le nom de Jéhovah mon Dieu. 22.7 David dit à son fils Salomon : « Moi, j’ai souhaité construire une maison pour le nom de Jéhovah mon Dieu. 22.7 Et David dit à Salomon : Mon fils, j'ai eu à coeur de bâtir une maison pour le nom de l'Éternel, mon Dieu ; 22.7 David H1732 dit H559 H8799 à Salomon H8010 : Mon fils H1121, j'avais l'intention H3824 de bâtir H1129 H8800 une maison H1004 au nom H8034 de l'Eternel H3068, mon Dieu H430.
22.8 Mais la parole de Jéhovah est venue contre moi, disant : ‘ Tu as répandu le sang en quantité et tu as fait de grandes guerres. Tu ne bâtiras pas de maison pour mon nom, car tu as répandu devant moi beaucoup de sang sur la terre. 22.8 Mais Jéhovah m’a dit : “Tu as fait couler beaucoup de sang et tu as fait de grandes guerres. Ce n’est pas toi qui construiras la maison pour mon nom, car sous mes yeux, tu as fait couler beaucoup de sang sur la terre. 22.8 mais la parole de l'Éternel vint à moi, disant : Tu as versé beaucoup de sang, et tu as fait de grandes guerres ; tu ne bâtiras point une maison à mon nom, car tu as versé beaucoup de sang sur la terre devant moi. 22.8 Mais la parole H1697 de l'Eternel H3068 m'a été ainsi adressée H559 H8800 : Tu as versé H8210 H8804 beaucoup H7230 de sang H1818, et tu as fait H6213 H8804 de grandes H1419 guerres H4421 ; tu ne bâtiras H1129 H8799 pas une maison H1004 à mon nom H8034, car tu as versé H8210 H8804 devant H6440 moi beaucoup H7227 de sang H1818 sur la terre H776.
22.9 Écoute ! Il te naît un fils. Il sera un homme de repos et vraiment je lui procurerai le repos du côté de tous ses ennemis d'alentour ; car Salomon sera son nom ; la paix et le calme, je les accorderai à Israël durant ses jours. 22.9 Écoute ! Tu vas avoir un fils. Ce sera un homme de paix et je lui procurerai le repos en le sauvant de tous les ennemis des alentours. C’est pourquoi il s’appellera Salomon, et j’accorderai la paix et le calme à Israël pendant son règne. 22.9 Voici, un fils te naîtra ; lui, sera un homme de paix; et je lui donnerai du repos de tous ses ennemis tout à l'entour ; car son nom sera Salomon. Et en ses jours je donnerai paix et tranquillité à Israël. 22.9 Voici, il te naîtra H3205 H8737 un fils H1121, qui sera un homme H376 de repos H4496, et à qui je donnerai du repos H5117 H8689 en le délivrant de tous ses ennemis H341 H8802 d'alentour H5439 ; car Salomon H8010 sera son nom H8034, et je ferai venir H5414 H8799 sur Israël H3478 la paix H7965 et la tranquillité H8253 pendant sa vie H3117.
22.10 C'est lui qui bâtira une maison pour mon nom ; lui deviendra pour moi un fils et je [deviendrai] pour lui un père. Oui, j'établirai solidement le trône de sa royauté sur Israël pour des temps indéfinis. ' 22.10 C’est lui qui construira une maison pour mon nom. Lui il deviendra mon fils, et moi je deviendrai son père. J’établirai solidement son pouvoir royal sur Israël pour toujours.” 22.10 Lui, bâtira une maison à mon nom ; et il me sera pour fils, et moi je lui serai pour père ; et j'affermirai le trône de son royaume sur Israël pour toujours. 22.10 Ce sera lui qui bâtira H1129 H8799 une maison H1004 à mon nom H8034. Il sera pour moi un fils H1121, et je serai pour lui un père H1 ; et j'affermirai H3559 H8689 pour H5704 toujours H5769 le trône H3678 de son royaume H4438 en Israël H3478.
22.11 “ Maintenant, mon fils, que Jéhovah soit avec toi ; tu devras avoir du succès et bâtir la maison de Jéhovah ton Dieu, comme il l'a dit à ton égard. 22.11 « Maintenant, mon fils, que Jéhovah soit avec toi. Je te souhaite de réussir ta mission ; construis la maison de Jéhovah ton Dieu, comme il l’a annoncé à ton sujet. 22.11 Maintenant, mon fils, que l'Éternel soit avec toi, et te fasse prospérer ; et tu bâtiras la maison de l'Éternel, ton Dieu, selon ce qu'il a prononcé à ton sujet. 22.11 Maintenant, mon fils H1121, que l'Eternel H3068 soit avec toi, afin que tu prospères H6743 H8689 et que tu bâtisses H1129 H8804 la maison H1004 de l'Eternel H3068, ton Dieu H430, comme il l'a déclaré H1696 H8765 à ton égard !
22.12 Seulement, que Jéhovah te donne prudence et intelligence, et qu'il te donne ordre au sujet d'Israël, oui pour garder la loi de Jéhovah ton Dieu. 22.12 Quand Jéhovah te confiera l’autorité sur Israël, qu’il te donne de la prudence et de l’intelligence afin que tu obéisses à la loi de Jéhovah ton Dieu. 22.12 Seulement, que l'Éternel te donne de la sagesse et de l'intelligence, et qu'Il t'établisse sur Israël, et pour garder la loi de l'Éternel ton Dieu. 22.12 Veuille seulement l'Eternel H3068 t'accorder H5414 H8799 de la sagesse H7922 et de l'intelligence H998, et te faire régner H6680 H8762 sur Israël H3478 dans l'observation H8104 H8800 de la loi H8451 de l'Eternel H3068, ton Dieu H430 !
22.13 Alors tu auras du succès, si tu prends soin d'appliquer les prescriptions et les décisions judiciaires que Jéhovah a ordonnées à Moïse au sujet d'Israël. Sois courageux et fort. N'aie pas peur et ne sois pas terrifié. 22.13 Si tu respectes soigneusement les lois et les règles que Moïse a données à Israël sur l’ordre de Jéhovah, alors tu réussiras. Sois courageux et fort. N’aie pas peur et ne sois pas terrifié. 22.13 Alors tu prospéreras, si tu prends garde à pratiquer les statuts et les ordonnances que l'Éternel commanda à Moïse pour Israël. Fortifie-toi, et sois ferme ; ne crains point, et ne t'effraie point. 22.13 Alors tu prospéreras H6743 H8686, si tu as soin H8104 H8799 de mettre en pratique H6213 H8800 les lois H2706 et les ordonnances H4941 que l'Eternel H3068 a prescrites H6680 H8765 à Moïse H4872 pour Israël H3478. Fortifie H2388 H8798-toi et prends courage H553 H8798, ne crains H3372 H8799 point et ne t'effraie H2865 H8735 point.
22.14 Voici que durant mon affliction j'ai préparé pour la maison de Jéhovah cent mille talents d'or et un million de talents d'argent ; le cuivre et le fer, on ne peut les peser, car il y en a en quantité ; j'ai préparé des bois et des pierres, mais tu y ajouteras [encore]. 22.14 Je me suis donné beaucoup de mal à préparer pour la maison de Jéhovah 100 000 talents d’or et 1 000 000 de talents d’argent, et du cuivre et du fer en si grandes quantités qu’il est impossible de les peser. J’ai aussi préparé du bois et des pierres, mais toi, tu y ajouteras encore. 22.14 Et voici, dans mon affliction, j'ai préparé pour la maison de l'Éternel de l'or, cent mille talents, et de l'argent, mille milliers de talents, et de l'airain et du fer, sans poids, car il est en abondance ; et j'ai préparé du bois et des pierres ; et tu y ajouteras. 22.14 Voici, par mes efforts H6040, j'ai préparé H3559 H8689 pour la maison H1004 de l'Eternel H3068 cent H3967 mille H505 talents H3603 d'or H2091, un million H505 H505 de talents H3603 d'argent H3701, et une quantité d'airain H5178 et de fer H1270 qu'il n'est pas possible de peser H4948, car il y en a en abondance H7230 ; j'ai aussi préparé H3559 H8689 du bois H6086 et des pierres H68, et tu en ajouteras H3254 H8686 encore.
22.15 Avec toi il y a en grand nombre des gens qui font le travail, des tailleurs de pierre, des ouvriers sur pierre et sur bois, et tous hommes habiles en toutes sortes de travaux. 22.15 À ton service, tu as un grand nombre d’ouvriers : des tailleurs de pierre, des maçons, des menuisiers, et des ouvriers habiles dans toutes sortes de métiers. 22.15 Et tu as avec toi beaucoup d'ouvriers, des tailleurs de pierres, des maçons, et des charpentiers, et toute espèce d'hommes experts en tout ouvrage ; 22.15 Tu as auprès de toi un grand nombre H7230 d'ouvriers H6213 H8802 H4399, des tailleurs H2672 H8802 de pierres H68, et des charpentiers H2796 H6086, et des hommes habiles H2450 dans toute espèce d'ouvrages H4399.
22.16 L'or, l'argent, le cuivre et le fer, on ne peut les compter. Lève-toi et agis, et que Jéhovah soit avec toi. ” 22.16 L’or, l’argent, le cuivre et le fer sont en telles quantités qu’on ne peut pas les mesurer. Maintenant donc, mets-toi au travail, et que Jéhovah soit avec toi. » 22.16 l'or, l'argent, et l'airain, et le fer, sont sans nombre : lève-toi, et agis, et l'Éternel sera avec toi. 22.16 L'or H2091, l'argent H3701, l'airain H5178 et le fer H1270, sont sans nombre H4557. Lève H6965 H8798-toi et agis H6213 H8798, et que l'Eternel H3068 soit avec toi !
22.17 Puis David ordonna à tous les princes d'Israël d'aider Salomon son fils : 22.17 Puis David ordonna à tous les princes d’Israël d’aider son fils Salomon : 22.17 Et David commanda à tous les chefs d'Israël d'aider à Salomon, son fils, [disant] : 22.17 David H1732 ordonna H6680 H8762 à tous les chefs H8269 d'Israël H3478 de venir en aide H5826 H8800 à Salomon H8010, son fils H1121.
22.18 “ Jéhovah votre Dieu n'est-il pas avec vous, et ne vous a-t-il pas procuré le repos de tous côtés ? En effet, il a livré en ma main les habitants du pays, et le pays a été soumis devant Jéhovah et devant son peuple. 22.18 « Jéhovah votre Dieu n’est-il pas avec vous, et ne vous a-t-il pas procuré le repos de tous les côtés ? En effet, il m’a donné le pouvoir sur les habitants du pays, et le pays est soumis à Jéhovah et à son peuple. 22.18 L'Éternel, votre Dieu, n'est-il pas avec vous, et ne vous a-t-il pas donné du repos tout à l'entour ? Car il a livré en ma main les habitants du pays, et le pays est soumis devant l'Éternel et devant son peuple. 22.18 L'Eternel H3068, votre Dieu H430, n'est-il pas avec vous, et ne vous a-t-il pas donné du repos H5117 H8689 de tous côtés H5439 ? Car il a livré H5414 H8804 entre mes mains H3027 les habitants H3427 H8802 du pays H776, et le pays H776 est assujetti H3533 H8738 devant H6440 l'Eternel H3068 et devant H6440 son peuple H5971.
22.19 Maintenant, appliquez votre cœur et votre âme à chercher Jéhovah votre Dieu, et levez-vous et bâtissez le sanctuaire de Jéhovah le [vrai] Dieu, pour amener l'arche de l'alliance de Jéhovah et les ustensiles sacrés du [vrai] Dieu à la maison bâtie pour le nom de Jéhovah. ” 22.19 Maintenant, soyez déterminés à rechercher Jéhovah votre Dieu de tout votre cœur et de toute votre âme. Et commencez à construire le sanctuaire de Jéhovah le vrai Dieu, pour qu’on puisse apporter l’arche de l’Alliance de Jéhovah et les ustensiles sacrés du vrai Dieu dans la maison qui sera construite pour le nom de Jéhovah. » 22.19 Maintenant, appliquez vos coeurs et vos âmes à rechercher l'Éternel, votre Dieu ; et levez-vous, et bâtissez le sanctuaire de l'Éternel Dieu, pour amener l'arche de l'alliance de l'Éternel et les ustensiles du sanctuaire de Dieu dans la maison qui sera bâtie pour le nom de l'Éternel. 22.19 Appliquez H5414 H8798 maintenant votre cœur H3824 et votre âme H5315 à chercher H1875 H8800 l'Eternel H3068, votre Dieu H430 ; levez H6965 H8798-vous, et bâtissez H1129 H8798 le sanctuaire H4720 de l'Eternel H3068 Dieu H430, afin d'amener H935 H8687 l'arche H727 de l'alliance H1285 de l'Eternel H3068 et les ustensiles H3627 consacrés H6944 à Dieu H430 dans la maison H1004 qui sera bâtie H1129 H8737 au nom H8034 de l'Eternel H3068.


- Chapitre 23 -
(TMN 1995) (TMN 2018) (Darby 1872) (Segond 1910 Strong)
23.1 Et David était devenu vieux et rassasié de jours ; alors il fit Salomon son fils roi sur Israël. 23.1 David, devenu vieux et arrivant à la fin de sa vie, fit de son fils Salomon le roi d’Israël. 23.1 Et David était vieux et rassasié de jours, et il établit Salomon, son fils, roi sur Israël. 23.1 David H1732, âgé H2204 H8804 et rassasié H7646 H8804 de jours H3117, établit Salomon H8010, son fils H1121, roi H4427 H8686 sur Israël H3478.
23.2 Puis il réunit tous les princes d'Israël, ainsi que les prêtres et les Lévites. 23.2 Puis il réunit tous les princes d’Israël, les prêtres et les Lévites. 23.2 Et il assembla tous les chefs d'Israël, et les sacrificateurs, et les Lévites. 23.2 Il assembla H622 H8799 tous les chefs H8269 d'Israël H3478, les sacrificateurs H3548 et les Lévites H3881.
23.3 On compta alors les Lévites depuis l'âge de trente ans et au-dessus ; et leur nombre, tête par tête, homme robuste par homme robuste, fut de trente-huit mille [hommes]. 23.3 On dénombra alors les Lévites qui avaient 30 ans et plus ; on les compta un par un. Ils étaient 38 000 . 23.3 Et on dénombra les Lévites, depuis l'âge de trente ans et au-dessus ; et leur nombre, par tête, par homme, fut de trente-huit mille. 23.3 On fit le dénombrement H5608 H8735 des Lévites H3881, depuis l'âge H1121 de trente H7970 ans H8141 et au-dessus H4605 ; comptés H4557 par tête H1538 et par homme H1397, ils se trouvèrent au nombre de trente H7970-huit H8083 mille H505.
23.4 Parmi ceux-là, pour faire fonction de directeurs du travail de la maison de Jéhovah, il y eut vingt-quatre mille [hommes] ; et comme préposés et juges, six mille ; 23.4 Parmi eux, 24 000 supervisèrent les activités de la maison de Jéhovah, 6 000 furent administrateurs et juges, 23.4 Il y en eut d'entre eux vingt-quatre mille pour diriger l'oeuvre de la maison de l'Éternel, et six mille intendants et juges, 23.4 Et David dit : H428 Qu'il y en ait vingt H6242-quatre H702 mille H505 pour veiller H5329 H8763 aux offices H4399 de la maison H1004 de l'Eternel H3068, six H8337 mille H505 comme magistrats H7860 H8802 et juges H8199 H8802,
23.5 quatre mille portiers et quatre mille qui devaient louer Jéhovah sur les instruments que, [dit David,] “ j'ai faits pour [le] louer ”. 23.5 il y eut 4 000 portiers et 4 000 qui louèrent Jéhovah avec les instruments dont David avait dit : « Je les ai faits pour louer Dieu. » 23.5 et quatre mille portiers, et quatre mille qui louaient l'Éternel avec les instruments, que j'ai faits, [dit David], pour louer. 23.5 quatre H702 mille H505 comme portiers H7778, et quatre H702 mille H505 chargés de louer H1984 H8764 l'Eternel H3068 avec les instruments H3627 que j'ai faits H6213 H8804 pour le célébrer H1984 H8763.
23.6 Puis David les répartit en divisions pour les fils de Lévi, pour Guershôn, Qehath et Merari. 23.6 Puis David les organisa en divisions en fonction du fils de Lévi dont ils descendaient : Guershôn, Kehath ou Merari. 23.6 Et David les distribua en classes d'après les fils de Lévi, Guershon, Kehath, et Merari. 23.6 David H1732 les divisa H2505 H8735 en classes H4256 d'après les fils H1121 de Lévi H3878, Guerschon H1648, Kehath H6955 et Merari H4847.
23.7 Pour les Guershonites : Ladân et Shiméï. 23.7 Fils de Guershôn : Ladân et Shiméï. 23.7 Des Guershonites : Lahdan et Shimhi. 23.7 Des Guerschonites H1649 : Laedan H3936 et Schimeï H8096. —
23.8 Les fils de Ladân furent Yehiël le chef, Zétham et Yoël : trois. 23.8 Fils de Ladân : Jehiel, le chef, Zétam et Joël, trois. 23.8 Les fils de Lahdan : Jekhiel, le premier, et Zétham, et Joël, trois. 23.8 Fils H1121 de Laedan H3936 : le chef H7218 Jehiel H3171, Zétham H2241 et Joël H3100, trois H7969.
23.9 Les fils de Shiméï furent Shelomoth, Haziël et Harân : trois. Ce furent là les chefs des pères pour Ladân. 23.9 Fils de Shiméï : Shelomoth, Haziel et Harân, trois. Ce furent là les chefs des groupes de familles pour Ladân. 23.9 Les fils de Shimhi : Shelomith, et Haziel, et Haran, trois. Ce sont les chefs des pères de Lahdan. 23.9 Fils H1121 de Schimeï H8096 : Schelomith H8019 H8675 H8013, Haziel H2381 et Haran H2039, trois H7969. Ce sont là les chefs H7218 des maisons paternelles H1 de la famille de Laedan H3936. —
23.10 Les fils de Shiméï furent Yahath, Zina, Yéoush et Beria. Ces quatre-là furent les fils de Shiméï. 23.10 Fils de Shiméï : Jaath, Zina, Jéoush et Beria. Ces quatre-là étaient les fils de Shiméï. 23.10 Et les fils de Shimhi : Jakhath, Ziza, et Jehush, et Beriha : ce sont les quatre fils de Shimhi. 23.10 Fils H1121 de Schimeï H8096 : Jachath H3189, Zina H2126, Jeusch H3266 et Beria H1283. Ce sont là les quatre H702 fils H1121 de Schimeï H8096.
23.11 Yahath devint le chef, Ziza le second. Quant à Yéoush et à Beria, ils n'eurent pas beaucoup de fils ; ils devinrent donc une maison paternelle pour une seule classe en fonction. 23.11 Jaath était le chef, Ziza le deuxième. Mais parce que Jéoush et Beria n’avaient pas beaucoup de fils, ils furent comptés comme un seul groupe de familles chargé d’une même fonction. 23.11 Et Jakhath était le chef, et Ziza, le second. Mais Jehush et Beriha n'eurent pas beaucoup de fils ; et, par maison de père, ils furent comptés pour une seule classe. 23.11 Jachath H3189 était le chef H7218, et Zina H2125 le second H8145 ; Jeusch H3266 et Beria H1283 n'eurent pas beaucoup H7235 H8689 de fils H1121, et ils formèrent une seule H259 maison H1004 paternelle H1 dans le dénombrement H6486.
23.12 Les fils de Qehath furent Amram, Yitsehar, Hébrôn et Ouzziël : quatre. 23.12 Fils de Kehath : Amram, Izehar, Hébron et Ouziel, quatre. 23.12 Les fils de Kehath : Amram, Jitsehar, Hébron, et Uziel, quatre. 23.12 Fils H1121 de Kehath H6955 : Amram H6019, Jitsehar H3324, Hébron H2275 et Uziel H5816, quatre H702. —
23.13 Les fils d'Amram furent Aaron et Moïse. Mais Aaron fut mis à part pour sanctifier le Très-Saint, lui et ses fils pour des temps indéfinis, pour faire de la fumée sacrificielle devant Jéhovah, pour le servir et pour bénir en son nom pour des temps indéfinis. 23.13 Fils d’Amram : Aaron et Moïse. Aaron fut définitivement mis à part pour sanctifier le Très-Saint, lui et ses fils, pour offrir des sacrifices devant Jéhovah, pour le servir et pour bénir le peuple en son nom pour toujours. 23.13 Les fils d'Amram : Aaron et Moïse ; et Aaron fut séparé pour qu'il fût sanctifié comme très saint, lui et ses fils, à toujours, pour faire fumer [ce qui se brûle] devant l'Éternel, pour faire son service, et pour bénir en son nom, à toujours. 23.13 Fils H1121 d'Amram H6019 : Aaron H175 et Moïse H4872. Aaron H175 fut mis à part H914 H8735 pour être sanctifié H6942 H8687 comme très H6944 saint H6944, lui et ses fils H1121 à H5704 perpétuité H5769, pour offrir les parfums H6999 H8687 devant H6440 l'Eternel H3068, pour faire son service H8334 H8763, et pour bénir H1288 H8763 à H5704 toujours H5769 en son nom H8034.
23.14 Quant à Moïse l'homme du [vrai] Dieu, ses fils continuèrent d'être appelés parmi la tribu des Lévites. 23.14 Quant aux fils de Moïse, l’homme du vrai Dieu, ils furent comptés comme faisant partie de la tribu des Lévites. 23.14 - Et quant à Moïse, homme de Dieu, ses fils furent attribués à la tribu de Lévi. 23.14 Mais les fils H1121 de Moïse H4872, homme H376 de Dieu H430, furent comptés H7121 H8735 dans la tribu H7626 de Lévi H3878.
23.15 Les fils de Moïse furent Guershom et Éliézer. 23.15 Fils de Moïse : Guershom et Éliézèr. 23.15 Fils de Moïse : Guershom et Éliézer. 23.15 Fils H1121 de Moïse H4872 : Guerschom H1647 et Eliézer H461.
23.16 Les fils de Guershom : Shebouël le chef. 23.16 Le chef des fils de Guershom fut Shebouel. 23.16 Fils de Guershom : Shebuel, le chef. 23.16 Fils H1121 de Guerschom H1647 : Schebuel H7619, le chef H7218.
23.17 Les fils d'Éliézer furent : Rehabia le chef ; et Éliézer n'eut pas d'autres fils, mais les fils de Rehabia devinrent extrêmement nombreux. 23.17 Le chef des descendants d’Éliézèr fut Rehabia ; Éliézèr n’eut pas d’autres fils, alors que les fils de Rehabia furent très nombreux. 23.17 Et les fils d'Éliézer étaient : Rekhabia, le chef ; et Éliézer n'eut pas d'autres fils ; mais les fils de Rekhabia furent très nombreux. 23.17 Et les fils H1121 d'Eliézer H461 furent : Rechabia H7345, le chef H7218 ; Eliézer H461 n'eut pas d'autre H312 fils H1121, mais les fils H1121 de Rechabia H7345 furent très H4605 nombreux H7235 H8804. —
23.18 Les fils de Yitsehar : Shelomith le chef. 23.18 Le chef des fils d’Izehar fut Shelomith. 23.18 - Fils de Jitsehar : Shelomith, le chef. 23.18 Fils H1121 de Jitsehar H3324 : Schelomith H8019, le chef H7218. —
23.19 Les fils de Hébrôn furent Yeria le chef, Amaria le second, Yahaziël le troisième et Yeqaméam le quatrième. 23.19 Fils d’Hébron : Jeria le chef, Amaria le deuxième, Jaaziel le troisième et Jekaméam le quatrième. 23.19 Fils de Hébron : Jerija, le chef ; Amaria, le second ; Jakhaziel, le troisième ; et Jekamham, le quatrième. 23.19 Fils H1121 d'Hébron H2275 : Jerija H3404, le chef H7218 ; Amaria H568, le second H8145 ; Jachaziel H3166, le troisième H7992 ; et Jekameam H3360, le quatrième H7243. —
23.20 Les fils d'Ouzziël furent Mika le chef et Yishia le second. 23.20 Fils d’Ouziel : Michée le chef, et Ishia le deuxième. 23.20 Fils d'Uziel : Michée, le chef, et Jishija, le second. 23.20 Fils H1121 d'Uziel H5816 : Michée H4318, le chef H7218 ; et Jischija H3449, le second H8145.
23.21 Les fils de Merari furent Mahli et Moushi. Les fils de Mahli furent Éléazar et Qish. 23.21 Fils de Merari : Mali et Moushi. Fils de Mali : Éléazar et Kish. 23.21 Les fils de Merari : Makhli et Mushi. Fils de Makhli : Éléazar et Kis. 23.21 Fils H1121 de Merari H4847 : Machli H4249 et Muschi H4187. — Fils H1121 de Machli H4249 : Eléazar H499 et Kis H7027.
23.22 Mais Éléazar mourut ; il n'avait pas eu de fils, mais seulement des filles. Les fils de Qish leurs frères les prirent donc [pour femmes]. 23.22 Éléazar mourut sans avoir eu de fils ; il n’eut que des filles. Les fils de Kish, qui étaient de la même famille qu’elles, se marièrent donc avec elles. 23.22 Et Éléazar mourut, et n'eut point de fils, mais des filles ; et les fils de Kis, leurs frères, les prirent [pour femmes]. 23.22 Eléazar H499 mourut H4191 H8799 sans avoir de fils H1121 ; mais il eut des filles H1323, que prirent H5375 H8799 pour femmes les fils H1121 de Kis H7027, leurs frères H251. —
23.23 Les fils de Moushi furent Mahli, Éder et Yerémoth : trois. 23.23 Fils de Moushi : Mali, Édèr et Jerémoth, trois. 23.23 Fils de Mushi : Makhli, et Éder, et Jerémoth, trois. 23.23 Fils H1121 de Muschi H4187 : Machli H4249, Eder H5740 et Jerémoth H3406, trois H7969.
23.24 Ce furent là les fils de Lévi, selon la maison de leurs pères, les chefs des pères, selon leurs hommes en charge, suivant le nombre des noms, tête par tête, ceux qui faisaient le travail pour le service de la maison de Jéhovah, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus. 23.24 Ce sont là les fils de Lévi qui furent recensés selon leurs groupes de familles et selon les chefs de leurs groupes de familles. Les Lévites de 20 ans et plus furent comptés, et leurs noms furent inscrits sur des listes. Ce sont eux qui effectuaient le travail nécessaire au fonctionnement de la maison de Jéhovah. 23.24 Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons de pères, les chefs des pères, selon qu'ils furent recensés, en comptant les noms par tête ; ils faisaient l'oeuvre du service de la maison de l'Éternel, depuis l'âge de vingt ans, et au-dessus ; 23.24 Ce sont là les fils H1121 de Lévi H3878, selon leurs maisons H1004 paternelles H1, les chefs H7218 des maisons paternelles H1, d'après le dénombrement H6485 H8803 qu'on en fit en comptant H4557 les noms H8034 par tête H1538. Ils étaient employés H6213 H8802 au service H4399 H5656 de la maison H1004 de l'Eternel H3068, depuis l'âge H1121 de vingt H6242 ans H8141 et au-dessus H4605.
23.25 David avait dit en effet : “ Jéhovah le Dieu d'Israël a procuré le repos à son peuple, et il résidera à Jérusalem pour des temps indéfinis. 23.25 En effet, David avait dit : « Jéhovah le Dieu d’Israël a procuré le repos à son peuple, et il résidera à Jérusalem pour toujours. 23.25 car David dit : L'Éternel, le Dieu d'Israël, a donné du repos à son peuple, et il demeurera à Jérusalem pour toujours ; 23.25 Car David H1732 dit H559 H8804 : L'Eternel H3068, le Dieu H430 d'Israël H3478, a donné du repos H5117 H8689 à son peuple H5971, et il habitera H7931 H8799 pour toujours H5769 à Jérusalem H3389 ;
23.26 D'autre part, les Lévites n'auront pas à transporter le tabernacle ni aucun de ses ustensiles pour son service. ” 23.26 Les Lévites n’auront donc plus à transporter le tabernacle ni aucun des objets utilisés pour le culte. » 23.26 et les Lévites aussi n'auront plus à porter le tabernacle, ni tous les ustensiles pour son service. 23.26 et les Lévites H3881 n'auront plus à porter H5375 H8800 le tabernacle H4908 et tous les ustensiles H3627 pour son service H5656.
23.27 Car, selon les dernières paroles de David, ceux-là furent le nombre des fils de Lévi, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus. 23.27 Voilà pourquoi, selon les dernières instructions de David, on compta les Lévites de 20 ans et plus. 23.27 Car c'est selon les dernières paroles de David que se fit le dénombrement des fils Lévi, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus. 23.27 Ce fut d'après les derniers H314 ordres H1697 de David H1732 qu'eut lieu le dénombrement H4557 des fils de Lévi H3881 depuis l'âge H1121 de vingt H6242 ans H8141 et au-dessus H4605.
23.28 Car leur fonction était [d'être] à la disposition des fils d'Aaron pour le service de la maison de Jéhovah, concernant les cours, les salles à manger, la purification de toutes les choses saintes et le travail du service de la maison du [vrai] Dieu, 23.28 Ils étaient chargés d’aider les fils d’Aaron pour le fonctionnement de la maison de Jéhovah : ils s’occupaient des cours, des salles à manger, de la purification de toutes les choses saintes et de tout autre travail nécessaire au fonctionnement de la maison du vrai Dieu. 23.28 Car leur place était à côté des fils d'Aaron pour le service de la maison de l'Éternel, [pour veiller] sur les parvis et les chambres, et sur la purification de toutes les choses saintes, et l'oeuvre du service de la maison de Dieu : 23.28 Placés H4612 H3027 auprès des fils H1121 d'Aaron H175 pour le service H5656 de la maison H1004 de l'Eternel H3068, ils avaient à prendre soin des parvis H2691 et des chambres H3957, de la purification H2893 de toutes les choses saintes H6944, des ouvrages H4639 concernant le service H5656 de la maison H1004 de Dieu H430,
23.29 oui pour les pains disposés en piles, pour la fleur de farine destinée à l'offrande de grain, pour les galettes de pain sans levain, pour [les gâteaux faits à] la poêle, pour la pâte mélangée et pour toutes les mesures de quantité et de taille ; 23.29 Ils apportaient aussi leur aide en s’occupant des pains disposés en piles, de la farine destinée à l’offrande de céréales, des galettes de pain sans levain, des gâteaux faits à la poêle et de la pâte mélangée, ainsi que de toutes les mesures de quantité et de taille. 23.29 pour les pains à placer en rangées, et la fleur de farine pour le gâteau et les galettes sans levain, et [ce qui se cuit sur] la plaque, et ce qui est mêlé [avec de l'huile], et toutes les mesures de capacité et de longueur ; 23.29 des pains H3899 de proposition H4635, de la fleur de farine H5560 pour les offrandes H4503, des galettes H7550 sans levain H4682, des gâteaux cuits sur la plaque H4227 et des gâteaux frits H7246 H8716, de toutes les mesures H4884 de capacité et de longueur H4060:
23.30 et pour se tenir là matin après matin pour remercier et louer Jéhovah, et de même le soir ; 23.30 Ils devaient être présents matin après matin pour remercier et louer Jéhovah, et de même le soir. 23.30 et pour se tenir là chaque matin, afin de célébrer et de louer l'Éternel, et de même chaque soir ; 23.30 ils avaient à se présenter H5975 H8800 chaque matin H1242 et chaque soir H6153, afin de louer H3034 H8687 et de célébrer H1984 H8763 l'Eternel H3068,
23.31 et pour toute offrande des holocaustes à Jéhovah — aux sabbats, aux nouvelles lunes et aux époques de fêtes — d'après le nombre, selon la règle les concernant, constamment devant Jéhovah. 23.31 Ils apportaient leur aide chaque fois que des holocaustes étaient offerts à Jéhovah lors des sabbats, des nouvelles lunes et des époques de fêtes. Leur nombre dépendait des règles fixées à leur sujet. Ils effectuaient régulièrement ce service devant Jéhovah. 23.31 et [pour être de service] pour tous les holocaustes qu'on offrait à l'Éternel, aux sabbats, aux nouvelles lunes, et aux jours solennels, en nombre, conformément à l'ordonnance à leur égard, continuellement, devant l'Éternel. 23.31 et à offrir H5927 H8687 continuellement H8548 devant H6440 l'Eternel H3068 tous les holocaustes H5930 à l'Eternel H3068, aux sabbats H7676, aux nouvelles lunes H2320 et aux fêtes H4150, selon le nombre H4557 et les usages prescrits H4941.
23.32 Et ils s'occupaient de la garde de la tente de réunion, de la garde du lieu saint et de la garde des fils d'Aaron leurs frères pour le service de la maison de Jéhovah. 23.32 Ils avaient aussi des tâches à effectuer concernant la tente de la rencontre et le lieu saint, et pour aider leurs frères, les fils d’Aaron, à assurer le fonctionnement de la maison de Jéhovah. 23.32 Et ils vaquaient à leur charge à l'égard de la tente d'assignation, et à leur charge à l'égard du lieu saint, et à leur charge à l'égard des fils d'Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de l'Éternel. 23.32 Ils donnaient leurs soins H8104 H8804 H4931 à la tente H168 d'assignation H4150, H4931 au sanctuaire H6944, H4931 et aux fils H1121 d'Aaron H175, leurs frères H251, pour le service H5656 de la maison H1004 de l'Eternel H3068.


- Chapitre 24 -
(TMN 1995) (TMN 2018) (Darby 1872) (Segond 1910 Strong)
24.1 Or les fils d'Aaron eurent leurs divisions. Les fils d'Aaron furent Nadab et Abihou, Éléazar et Ithamar. 24.1 Voici les divisions des descendants d’Aaron : Les fils d’Aaron furent Nadab, Abihou, Éléazar et Itamar. 24.1 Et quant aux fils d'Aaron, [voici] leurs classes : Fils d'Aaron : Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar. 24.1 Voici les classes H4256 des fils H1121 d'Aaron H175. Fils H1121 d'Aaron H175 : Nadab H5070, Abihu H30, Eléazar H499 et Ithamar H385.
24.2 Mais Nadab et Abihou moururent avant leur père ; ils n'avaient pas de fils ; cependant Éléazar et Ithamar continuèrent de servir en tant que prêtres. 24.2 Nadab et Abihou moururent avant leur père, et ils n’eurent pas de fils ; mais Éléazar et Itamar continuèrent de servir en tant que prêtres. 24.2 Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et n'eurent point de fils. Et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature. 24.2 Nadab H5070 et Abihu H30 moururent H4191 H8799 avant H6440 leur père H1, sans avoir de fils H1121 ; et Eléazar H499 et Ithamar H385 remplirent les fonctions du sacerdoce H3547 H8762.
24.3 David, ainsi que Tsadoq d'entre les fils d'Éléazar, et Ahimélek d'entre les fils d'Ithamar, les répartirent alors en divisions pour leur fonction dans leur service. 24.3 David, ainsi que Zadok qui descendait d’Éléazar, et Ahimélek qui descendait d’Itamar, répartirent alors les descendants d’Aaron en divisions pour leur attribuer les activités qu’ils effectueraient durant leur service. 24.3 Et Tsadok, des fils d'Éléazar, et Akhimélec, des fils d'Ithamar, David les distribua en classes, selon leur office dans leur service : 24.3 David H1732 divisa H2505 H8735 les fils d'Aaron en les classant H6486 pour le service H5656 qu'ils avaient à faire ; Tsadok H6659 appartenait aux descendants H1121 d'Eléazar H499, et Achimélec H288 aux descendants H1121 d'Ithamar H385.
24.4 Mais les fils d'Éléazar se trouvèrent plus nombreux en chefs que les fils d'Ithamar. On les répartit donc pour les fils d'Éléazar, en chefs pour [leurs] maisons paternelles, seize, et pour les fils d'Ithamar, [en chefs] pour leurs maisons paternelles, huit. 24.4 Or, il y avait plus de chefs parmi les fils d’Éléazar que parmi les fils d’Itamar. On les répartit donc de la façon suivante : les fils d’Éléazar eurent 16 chefs pour leurs groupes de familles, et les fils d’Itamar eurent 8 chefs pour leurs groupes de familles. 24.4 et des fils d'Éléazar on trouva un plus grand nombre de chefs de famille que des fils d'Ithamar, et on les distribua en classes : des fils d'Éléazar, seize chefs de maisons de pères ; et des fils d'Ithamar, huit, selon leurs maisons de pères. 24.4 Il se trouva H4672 H8735 parmi les fils H1121 d'Eléazar H499 plus H7227 de chefs H7218 H1397 que parmi les fils H1121 d'Ithamar H385, et on en fit la division H2505 H8799 ; les fils H1121 d'Eléazar H499 avaient seize H8337 H6240 chefs H7218 de maisons H1004 paternelles H1, et les fils H1121 d'Ithamar H385 huit H8083 chefs de maisons H1004 paternelles H1.
24.5 De plus, on les répartit aux sorts, ceux-ci avec ceux-là, car il devait y avoir des chefs du lieu saint et des chefs du [vrai] Dieu parmi les fils d'Éléazar et parmi les fils d'Ithamar. 24.5 De plus, on les répartit par tirage au sort, un groupe avec l’autre, car il y avait des responsables du lieu saint et des chefs au service du vrai Dieu aussi bien parmi les fils d’Éléazar que parmi les fils d’Itamar. 24.5 Et on les distribua en classes par le sort, les uns avec les autres ; car les chefs du lieu saint et les chefs de Dieu furent d'entre les fils d'Éléazar et parmi les fils d'Ithamar. 24.5 On les classa H2505 H8799 par le sort H1486, les uns H428 avec les autres H428, car les chefs H8269 du sanctuaire H6944 et les chefs H8269 de Dieu H430 étaient des fils H1121 d'Eléazar H499 et des fils H1121 d'Ithamar H385.
24.6 Puis Shemaïa le fils de Nethanel, le secrétaire des Lévites, les inscrivit devant le roi et les princes, [devant] Tsadoq le prêtre et Ahimélek le fils d'Abiathar, et [devant] les chefs des pères des prêtres et des Lévites, une maison paternelle étant prise pour Éléazar et une étant prise pour Ithamar. 24.6 Puis Shemaya fils de Netanel, le secrétaire des Lévites, inscrivit leurs noms en présence du roi, des princes, du prêtre Zadok, d’Ahimélek fils d’Abiatar, et des chefs des groupes de familles des prêtres et des Lévites. On choisit tour à tour un groupe de familles pour Éléazar et un pour Itamar. 24.6 Et Shemahia, fils de Nethaneël, le scribe, d'entre les Lévites, les inscrivit en la présence du roi, et des chefs, et de Tsadok, le sacrificateur, et d'Akhimélec, fils d'Abiathar, et des chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites : une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée pour Ithamar. 24.6 Schemaeja H8098, fils H1121 de Nethaneel H5417, le secrétaire H5608 H8802, de la tribu de Lévi H3881, les inscrivit H3789 H8799 devant H6440 le roi H4428 et les princes H8269, devant Tsadok H6659, le sacrificateur H3548, et Achimélec H288, fils H1121 d'Abiathar H54, et devant les chefs H7218 des maisons paternelles H1 des sacrificateurs H3548 et des Lévites H3881. On tira H270 H8803 au sort une H259 maison H1004 paternelle H1 pour Eléazar H499, et on en tira H270 H8803 une autre pour Ithamar H385.
24.7 Sortit alors le sort : le premier pour Yehoïarib ; pour Yedaïa le deuxième, 24.7 Le sort désigna en 1er Jehoyarib, en 2e Jedaya, 24.7 Et le premier sort échut à Jehoïarib ; le second, à Jedahia ; 24.7 Le premier H7223 sort H1486 échut H3318 H8799 à Jehojarib H3080 ; le second H8145, à Jedaeja H3048 ;
24.8 pour Harim le troisième, pour Séorim le quatrième, 24.8 en 3e Harim, en 4e Séorim, 24.8 le troisième, à Harim ; le quatrième, à Seorim ; 24.8 le troisième H7992, à Harim H2766 ; le quatrième H7243, à Seorim H8188 ;
24.9 pour Malkiya le cinquième, pour Miyamîn le sixième, 24.9 en 5e Malkiya, en 6e Miyamîn, 24.9 le cinquième, à Malkija ; le sixième, à Mijamin ; 24.9 le cinquième H2549, à Malkija H4441 ; le sixième H8345, à Mijamin H4326 ;
24.10 pour Haqqots le septième, pour Abiya le huitième, 24.10 en 7e Hakoz, en 8e Abia, 24.10 le septième, à Kots; le huitième, à Abija ; 24.10 le septième H7637, à Hakkots H6976 ; le huitième H8066, à Abija H29 ;
24.11 pour Yéshoua le neuvième, pour Shekania le dixième, 24.11 en 9e Jéshoua, en 10e Shekania, 24.11 le neuvième, à Jéshua ; le dixième, à Shecania ; 24.11 le neuvième H8671, à Josué H3442 ; le dixième H6224, à Schecania H7935 ;
24.12 pour Éliashib le onzième, pour Yaqim le douzième, 24.12 en 11e Éliashib, en 12e Jakim, 24.12 le onzième, à Éliashib ; le douzième, à Jakim ; 24.12 le onzième H6249 H6240, à Eliaschib H475 ; le douzième H8147 H6240, à Jakim H3356 ;
24.13 pour Houppa le treizième, pour Yéshébéab le quatorzième, 24.13 en 13e Houpa, en 14e Jéshébéab, 24.13 le treizième, à Huppa ; le quatorzième, à Jéshébeab ; 24.13 le treizième H7969 H6240, à Huppa H2647 ; le quatorzième H702 H6240, à Jeschébeab H3428 ;
24.14 pour Bilga le quinzième, pour Immer le seizième, 24.14 en 15e Bilga, en 16e Imèr, 24.14 le quinzième, à Bilga ; le seizième, à Immer ; 24.14 le quinzième H2568 H6240, à Bilga H1083 ; le seizième H8337 H6240, à Immer H564 ;
24.15 pour Hézir le dix-septième, pour Happitsets le dix-huitième, 24.15 en 17e Hézir, en 18e Hapizez, 24.15 le dix-septième, à Hézir ; le dix-huitième, à Pitsets; 24.15 le dix-septième H7651 H6240, à Hézir H2387 ; le dix-huitième H8083 H6240, à Happitsets H6483 ;
24.16 pour Pethahia le dix-neuvième, pour Yehezqel le vingtième, 24.16 en 19e Petaya, en 20e Jehezkel, 24.16 le dix-neuvième, à Pethakhia ; le vingtième, à Ézéchiel ; 24.16 le dix-neuvième H8672 H6240, à Pethachja H6611 ; le vingtième H6242, à Ezéchiel H3168 ;
24.17 pour Yakîn le vingt et unième, pour Gamoul le vingt-deuxième, 24.17 en 21e Jakîn, en 22e Gamoul, 24.17 le vingt et unième, à Jakin ; le vingt-deuxième, à Gamul ; 24.17 le vingt H6242 et unième H259, à Jakin H3199 ; le vingt H6242-deuxième H8147, à Gamul H1577 ;
24.18 pour Delaïa le vingt-troisième, pour Maazia le vingt-quatrième. 24.18 en 23e Delaya, en 24e Maazia. 24.18 le vingt-troisième, à Delaïa ; le vingt-quatrième, à Maazia. 24.18 le vingt H6242-troisième H7969, à Delaja H1806 ; le vingt H6242-quatrième H702, à Maazia H4590.
24.19 Ce furent là leurs fonctions pour leur service, pour entrer dans la maison de Jéhovah, selon le droit qui était leur, de par la main d'Aaron leur ancêtre, comme le lui avait ordonné Jéhovah le Dieu d'Israël. 24.19 C’est selon cet ordre qu’ils effectueraient leur service quand ils entreraient dans la maison de Jéhovah, selon la procédure établie par leur ancêtre Aaron, comme le lui avait ordonné Jéhovah le Dieu d’Israël. 24.19 Ce fut là leur distribution, pour leur service, pour entrer dans la maison de l'Éternel selon leur ordonnance [donnée] par Aaron, leur père, comme l'Éternel, le Dieu d'Israël, le lui avait commandé. 24.19 C'est ainsi qu'ils furent classés H6486 pour leur service H5656, afin qu'ils entrassent H935 H8800 dans la maison H1004 de l'Eternel H3068 en se conformant à la règle H4941 établie par H3027 Aaron H175, leur père H1, d'après les ordres que lui avait donnés H6680 H8765 l'Eternel H3068, le Dieu H430 d'Israël H3478.
24.20 Et parmi les fils de Lévi qui restaient, parmi les fils d'Amram il y eut Shoubaël ; parmi les fils de Shoubaël, Yéhdia ; 24.20 Et parmi les autres Lévites, il y eut : parmi les fils d’Amram, Shoubael ; parmi les fils de Shoubael, Jédéya ; 24.20 Et quant au reste des fils de Lévi, [les voici] : Des fils d'Amram, Shubaël ; des fils de Shubaël, Jekhdia. 24.20 Voici les chefs du reste H3498 H8737 des Lévites H1121 H3878. — Des fils H1121 d'Amram H6019 : Schubaël H7619 ; des fils H1121 de Schubaël H7619 : Jechdia H3165 ;
24.21 de Rehabia : parmi les fils de Rehabia, Yishia le chef ; 24.21 de Rehabia : parmi les fils de Rehabia, le chef Ishia ; 24.21 De Rekhabia : des fils de Rekhabia, Jishija était le chef. 24.21 de Rechabia H7345, des fils H1121 de Rechabia H7345 : le chef H7218 Jischija H3449.
24.22 parmi les Yitseharites, Shelomoth ; parmi les fils de Shelomoth, Yahath ; 24.22 parmi les Izeharites, Shelomoth ; parmi les fils de Shelomoth, Jaath ; 24.22 Des Jitseharites, Shelomoth ; des fils de Shelomoth, Jakhath. 24.22 Des Jitseharites H3325 : Schelomoth H8013 ; des fils H1121 de Schelomoth H8013 : Jachath H3189.
24.23 et les fils [de Hébrôn], Yeria le chef, Amaria le second, Yahaziël le troisième, Yeqaméam le quatrième. 24.23 et parmi les fils d’Hébron, le chef Jeria, Amaria le deuxième, Jaaziel le troisième, Jekaméam le quatrième ; 24.23 Et les fils de [Hébron] : Jerija ; Amaria, le second ; Jakhaziel, le troisième ; Jekamham, le quatrième. 24.23 Fils H1121 d'Hébron : Jerija H3404, Amaria H568 le second H8145, Jachaziel H3166 le troisième H7992, Jekameam H3360 le quatrième H7243.
24.24 Les fils d'Ouzziël, Mika ; parmi les fils de Mika, Shamir. 24.24 parmi les fils d’Ouziel, Michée ; parmi les fils de Michée, Shamir. 24.24 Les fils d'Uziel, Michée ; des fils de Michée, Shamir ; 24.24 Fils H1121 d'Uziel H5816 : Michée H4318 ; des fils H1121 de Michée H4318 : Schamir H8053 ;
24.25 Le frère de Mika était Yishia ; parmi les fils de Yishia, Zekaria. 24.25 Le frère de Michée était Ishia ; parmi les fils de Ishia, Zacharie. 24.25 le frère de Michée était Jishija ; des fils de Jishija, Zacharie. 24.25 frère H251 de Michée H4318 : Jischija H3449 ; des fils H1121 de Jischija H3449 : Zacharie H2148. —
24.26 Les fils de Merari furent Mahli et Moushi ; les fils de Yaazia, Beno. 24.26 Les fils de Merari furent Mali et Moushi ; parmi les fils de Jaazia, Beno. 24.26 Les fils de Merari, Makhli et Mushi ; les fils de Jaazija, son fils; 24.26 Fils H1121 de Merari H4847 : Machli H4249 et Muschi H4187, et les fils H1121 de Jaazija H3269, son fils H1121.
24.27 Les fils de Merari : de Yaazia, Beno, Shoham, Zakkour et Ibri. 24.27 Les fils de Merari : de Jaazia, Beno, Shoam, Zakour et Ibri ; 24.27 les fils de Merari, de Jaazija, son fils : Shoham, et Zaccur, et Ibri ; 24.27 Fils H1121 de Merari H4847, de Jaazija H3269, son fils H1121: Schoham H7719, Zaccur H2139 et Ibri H5681.
24.28 De Mahli, Éléazar, qui n'eut pas de fils. 24.28 de Mali, Éléazar, qui n’eut pas de fils ; 24.28 de Makhli, Éléazar, et il n'eut point de fils ; 24.28 De Machli H4249 : Eléazar H499, qui n'eut point de fils H1121 ;
24.29 De Qish : les fils de Qish, Yerahméel. 24.29 de Kish : les fils de Kish, Jeraméel ; 24.29 de Kis, les fils de Kis, Jerakhmeël ; 24.29 de Kis H7027, les fils H1121 de Kis H7027 : Jerachmeel H3396.
24.30 Les fils de Moushi furent Mahli, Éder et Yerimoth. Ce furent là les fils des Lévites selon leurs maisons paternelles. 24.30 les fils de Moushi furent Mali, Édèr et Jerimoth. Ce furent là les fils de Lévi selon leurs groupes de familles. 24.30 et les fils de Mushi : Makhli, et Éder, et Jerimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon leurs maisons de pères. 24.30 Fils H1121 de Muschi H4187 : Machli H4249, Eder H5740 et Jerimoth H3406. Ce sont là les fils H1121 de Lévi H3881, selon leurs maisons H1004 paternelles H1.
24.31 Eux aussi jetèrent alors les sorts, exactement comme leurs frères les fils d'Aaron avaient fait devant David le roi, [devant] Tsadoq et Ahimélek, et [devant] les chefs des maisons paternelles des prêtres et des Lévites. Quant aux maisons paternelles, le chef était exactement comme son plus jeune frère. 24.31 Eux aussi procédèrent par tirage au sort en présence du roi David, de Zadok, d’Ahimélek, et des chefs des groupes de familles des prêtres et des Lévites, comme l’avaient fait leurs frères, les fils d’Aaron. Le groupe de familles du plus âgé fut traité de la même façon que celui du plus jeune. 24.31 Et eux aussi, comme leurs frères, les fils d'Aaron, tirèrent au sort devant le roi David, et Tsadok, et Akhimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites, les chefs des pères comme le plus petit d'entre leurs frères. 24.31 Eux aussi, H5980 comme leurs frères H251, les fils H1121 d'Aaron H175, ils tirèrent H5307 H8686 au sort H1486 devant H6440 le roi H4428 David H1732, Tsadok H6659 et Achimélec H288, et les chefs H7218 des maisons paternelles H1 des sacrificateurs H3548 et des Lévites H3881. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison H7218 H1 comme H5980 pour le moindre H6996 de ses frères H251.


- Chapitre 25 -
(TMN 1995) (TMN 2018) (Darby 1872) (Segond 1910 Strong)
25.1 En outre, David et les chefs des groupes de service mirent à part, pour le service, certains des fils d'Asaph, de Hémân et de Yedouthoun, ceux qui prophétisaient avec les harpes, avec les instruments à cordes et avec les cymbales. De leur nombre vinrent les hommes attitrés pour leur service. 25.1 De plus, David et les chefs des groupes pour le service mirent à part certains des fils d’Assaf, de Hémân et de Jedoutoun, pour qu’ils servent en prophétisant, avec des harpes, des instruments à cordes et des cymbales. Voici la liste des hommes nommés à ce service : 25.1 Et David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service, d'entre les fils d'Asaph et d'Héman et de Jeduthun, ceux qui devaient prophétiser avec des harpes, et des luths, et des cymbales ; et le nombre des hommes employés au service était : 25.1 David H1732 et les chefs H8269 de l'armée H6635 mirent à part H914 H8686 pour le service H5656 ceux des fils H1121 d'Asaph H623, d'Héman H1968 et de Jeduthun H3038 qui prophétisaient H5012 H8737 H8675 H5030 en s'accompagnant de la harpe H3658, du luth H5035 et des cymbales H4700. Et voici le nombre H4557 de ceux qui avaient des fonctions H582 H4399 H5656 à remplir.
25.2 Parmi les fils d'Asaph, Zakkour, Yoseph, Nethania et Asharéla, les fils d'Asaph sous la direction d'Asaph, celui qui prophétisait sous la direction du roi. 25.2 Parmi les fils d’Assaf : Zakour, Joseph, Netania et Asharéla. Les fils d’Assaf étaient sous la direction d’Assaf, qui prophétisait sous la direction du roi. 25.2 Des fils d'Asaph : Zaccur, et Joseph, et Nethania, et Ashareéla, fils d'Asaph, sous la direction d'Asaph, qui prophétisait sous la direction du roi. 25.2 Des fils H1121 d'Asaph H623 : Zaccur H2139, Joseph H3130, Nethania H5418 et Aschareéla H841, fils H1121 d'Asaph H623, sous la direction H3027 d'Asaph H623 qui prophétisait H5012 H8738 suivant les ordres H3027 du roi H4428.
25.3 De Yedouthoun : les fils de Yedouthoun, Guedalia, Tseri, Yeshaïa, [Shiméï,] Hashabia, Mattithia, six, sous la direction de leur père Yedouthoun, qui prophétisait avec la harpe pour remercier et louer Jéhovah. 25.3 De Jedoutoun, les fils de Jedoutoun : Guedalia, Zeri, Jeshaya, Shiméï, Hashabia et Matitia ; ils furent six. Ils étaient sous la direction de leur père, Jedoutoun, qui prophétisait avec la harpe pour remercier et louer Jéhovah. 25.3 De Jeduthun, les fils de Jeduthun : Guedalia et Tseri, et Ésaïe, Hashabia, et Matthithia, [et Shimhi], six, sous la direction de leur père Jeduthun, qui prophétisait avec la harpe, pour célébrer et louer l'Éternel. 25.3 De Jeduthun H3038, les fils H1121 de Jeduthun H3038 : Guedalia H1436, Tseri H6874, Esaïe H3470, Haschabia H2811, Matthithia H4993 et Schimeï, six H8337, sous la direction H3027 de leur père H1 Jeduthun H3038 qui prophétisait H5012 H8738 avec la harpe H3658 pour louer H3034 H8687 et célébrer H1984 H8763 l'Eternel H3068.
25.4 De Hémân : les fils de Hémân, Bouqqia, Mattania, Ouzziël, Shebouël, Yerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalti, Romamti-Ézer, Yoshbeqasha, Mallothi, Hothir, Mahazioth. 25.4 De Hémân, les fils de Hémân : Boukia, Matania, Ouziel, Shebouel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliata, Guidalti, Româmti-Ézèr, Joshbekasha, Maloti, Hotir et Maazioth. 25.4 D'Héman, les fils d'Héman : Bukkija, Matthania, Uziel. Shebuel, et Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, et Romamthi-Ézer, Joshbekasha, Mallothi, Hothir, Makhazioth : 25.4 D'Héman H1968, les fils H1121 d'Héman H1968 : Bukkija H1232, Matthania H4983, Uziel H5816, Schebuel H7619, Jerimoth H3406, Hanania H2608, Hanani H2607, Eliatha H448, Guiddalthi H1437, Romamthi-Ezer H7320, Joschbekascha H3436, Mallothi H4413, Hothir H1956, Machazioth H4238,
25.5 Tous ceux-là étaient des fils de Hémân, visionnaire du roi dans les choses du [vrai] Dieu pour élever sa corne ; et le [vrai] Dieu donna alors à Hémân quatorze fils et trois filles. 25.5 Tous ceux-là étaient des fils de Hémân, visionnaire du roi dans les affaires qui concernaient le vrai Dieu et qui le glorifiaient ; ainsi le vrai Dieu donna à Hémân 14 fils et 3 filles. 25.5 tous ceux-là étaient fils d'Héman, le voyant du roi dans les paroles de Dieu, pour exalter sa puissance; et Dieu donna à Héman quatorze fils et trois filles. 25.5 tous fils H1121 d'Héman H1968, qui était voyant H2374 du roi H4428 pour révéler les paroles H1697 de Dieu H430 et pour exalter H7311 H8687 sa puissance H7161 ; Dieu H430 avait donné H5414 H8799 à Héman H1968 quatorze H702 H6240 fils H1121 et trois H7969 filles H1323.
25.6 Tous ceux-là étaient sous la direction de leur père pour le chant dans la maison de Jéhovah, avec cymbales, instruments à cordes et harpes pour le service de la maison du [vrai] Dieu. Sous la direction du roi : Asaph, Yedouthoun et Hémân. 25.6 Tous ceux-là étaient sous la direction de leur père pour chanter dans la maison de Jéhovah, avec cymbales, instruments à cordes et harpes. C’était leur service dans la maison du vrai Dieu. Sous la direction du roi, il y avait Assaf, Jedoutoun et Hémân. 25.6 - Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, d'Asaph, et de Jeduthun, et d'Héman, dans le chant de la maison de l'Éternel, avec des cymbales, des luths, et des harpes, pour le service de la maison de Dieu, sous la direction du roi. 25.6 Tous ceux-là étaient sous la direction H3027 de leurs pères H1, pour le chant H7892 de la maison H1004 de l'Eternel H3068, et avaient des cymbales H4700, des luths H5035 et des harpes H3658 pour le service H5656 de la maison H1004 de Dieu H430. Asaph H623, Jeduthun H3038 et Héman H1968 recevaient les ordres H3027 du roi H4428.
25.7 Leur nombre, avec leurs frères exercés au chant pour Jéhovah, tous gens experts, était de deux cent quatre-vingt-huit. 25.7 Eux et leurs frères étaient tous des chanteurs expérimentés, exercés à chanter pour Jéhovah. Ils étaient 288 . 25.7 Et leur nombre, avec leurs frères instruits dans l'art de chanter à l'Éternel, tous les hommes experts, était de deux cent quatre-vingt-huit. 25.7 Ils étaient au nombre H4557 de deux cent H3967 quatre-vingt H8084-huit H8083, y compris leurs frères H251 exercés H3925 H8794 au chant H7892 de l'Eternel H3068, tous ceux qui étaient habiles H995 H8688.
25.8 Ils jetèrent donc les sorts pour les choses dont il fallait s'occuper, le petit étant tout comme le grand, l'expert avec l'élève. 25.8 Ils procédèrent donc à un tirage au sort pour distribuer les rôles, aussi bien pour le petit que pour le grand, pour le chanteur expérimenté comme pour le débutant. 25.8 Et ils jetèrent les sorts pour leurs charges, le petit comme le grand, l'homme expert avec le disciple. 25.8 Ils tirèrent H5307 H8686 au sort H1486 pour leurs fonctions H4931, H5980 petits H6996 et grands H1419, maîtres H995 H8688 et disciples H8527.
25.9 Sortit alors le sort : le premier appartenant à Asaph pour Yoseph ; pour Guedalia le deuxième (lui, ses frères et ses fils étaient douze) ; 25.9 Le tirage au sort désigna en 1er Joseph fils d’Assaf ; en 2e Guedalia (lui, ses frères et ses fils étaient 12 ) ; 25.9 Et le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph ; à Guedalia, le second ; lui et ses frères et ses fils étaient douze. 25.9 Le premier H7223 sort H1486 échut H3318 H8799, pour Asaph H623, à Joseph H3130 ; le second H8145, à Guedalia H1436, lui, ses frères H251 et ses fils H1121, douze H8147 H6240 ;
25.10 le troisième pour Zakkour, ses fils et ses frères, douze ; 25.10 en 3e Zakour, ses fils et ses frères, 12 ; 25.10 Le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze. 25.10 le troisième H7992, à Zaccur H2139, ses fils H1121 et ses frères H251, douze H8147 H6240 ;
25.11 le quatrième pour Yitseri, ses fils et ses frères, douze ; 25.11 en 4e Izeri, ses fils et ses frères, 12 ; 25.11 Le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze. 25.11 le quatrième H7243, à Jitseri H3339, ses fils H1121 et ses frères H251, douze H8147 H6240 ;
25.12 le cinquième pour Nethania, ses fils et ses frères, douze ; 25.12 en 5e Netania, ses fils et ses frères, 12 ; 25.12 Le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze. 25.12 le cinquième H2549, à Nethania H5418, ses fils H1121 et ses frères H251, douze H8147 H6240 ;
25.13 le sixième pour Bouqqia, ses fils et ses frères, douze ; 25.13 en 6e Boukia, ses fils et ses frères, 12 ; 25.13 Le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze. 25.13 le sixième H8345, à Bukkija H1232, ses fils H1121 et ses frères H251, douze H8147 H6240 ;
25.14 le septième pour Yesharéla, ses fils et ses frères, douze ; 25.14 en 7e Jesharéla, ses fils et ses frères, 12 ; 25.14 Le septième, à Jeshareéla, ses fils et ses frères, douze. 25.14 le septième H7637, à Jesareéla H3480, ses fils H1121 et ses frères H251, douze H8147 H6240 ;
25.15 le huitième pour Yeshaïa, ses fils et ses frères, douze ; 25.15 en 8e Jeshaya, ses fils et ses frères, 12 ; 25.15 Le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze. 25.15 le huitième H8066, à Esaïe H3470, ses fils H1121 et ses frères H251, douze H8147 H6240 ;
25.16 le neuvième pour Mattania, ses fils et ses frères, douze ; 25.16 en 9e Matania, ses fils et ses frères, 12 ; 25.16 Le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze. 25.16 le neuvième H8671, à Matthania H4983, ses fils H1121 et ses frères H251, douze H8147 H6240 ;
25.17 le dixième pour Shiméï, ses fils et ses frères, douze ; 25.17 en 10e Shiméï, ses fils et ses frères, 12 ; 25.17 Le dixième, à Shimhi, ses fils et ses frères, douze. 25.17 le dixième H6224, à Schimeï H8096, ses fils H1121 et ses frères H251, douze H8147 H6240 ;
25.18 le onzième pour Azarel, ses fils et ses frères, douze ; 25.18 en 11e Azarel, ses fils et ses frères, 12 ; 25.18 Le onzième, à Azareël, ses fils et ses frères, douze. 25.18 le onzième H6249 H6240, à Azareel H5832, ses fils H1121 et ses frères H251, douze H8147 H6240 ;
25.19 le douzième pour Hashabia, ses fils et ses frères, douze ; 25.19 en 12e Hashabia, ses fils et ses frères, 12 ; 25.19 Le douzième, à Hashabia, ses fils et ses frères, douze. 25.19 le douzième H8147 H6240, à Haschabia H2811, ses fils H1121 et ses frères H251, douze H8147 H6240 ;
25.20 pour le treizième, Shoubaël, ses fils et ses frères, douze ; 25.20 en 13e Shoubael, ses fils et ses frères, 12 ; 25.20 Le treizième, à Shubaël, ses fils et ses frères, douze. 25.20 le treizième H7969 H6240, à Schubaël H7619, ses fils H1121 et ses frères H251, douze H8147 H6240 ;
25.21 pour le quatorzième, Mattithia, ses fils et ses frères, douze ; 25.21 en 14e Matitia, ses fils et ses frères, 12 ; 25.21 Le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze. 25.21 le quatorzième H702 H6240, à Matthithia H4993, ses fils H1121 et ses frères H251, douze H8147 H6240 ;
25.22 pour le quinzième, pour Yerémoth, ses fils et ses frères, douze ; 25.22 en 15e Jerémoth, ses fils et ses frères, 12 ; 25.22 Le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze. 25.22 le quinzième H2568 H6240, à Jerémoth H3406, ses fils H1121 et ses frères H251, douze H8147 H6240 ;
25.23 pour le seizième, pour Hanania, ses fils et ses frères, douze ; 25.23 en 16e Hanania, ses fils et ses frères, 12 ; 25.23 Le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze. 25.23 le seizième H8337 H6240, à Hanania H2608, ses fils H1121 et ses frères H251, douze H8147 H6240 ;
25.24 pour le dix-septième, pour Yoshbeqasha, ses fils et ses frères, douze ; 25.24 en 17e Joshbekasha, ses fils et ses frères, 12 ; 25.24 Le dix-septième, à Joshbekasha, ses fils et ses frères, douze. 25.24 le dix-septième H7651 H6240, à Joschbekascha H3436, ses fils H1121 et ses frères H251, douze H8147 H6240 ;
25.25 pour le dix-huitième, pour Hanani, ses fils et ses frères, douze ; 25.25 en 18e Hanani, ses fils et ses frères, 12 ; 25.25 Le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze. 25.25 le dix-huitième H8083 H6240, à Hanani H2607, ses fils H1121 et ses frères H251, douze H8147 H6240 ;
25.26 pour le dix-neuvième, pour Mallothi, ses fils et ses frères, douze ; 25.26 en 19e Maloti, ses fils et ses frères, 12 ; 25.26 Le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze. 25.26 le dix-neuvième H8672 H6240, à Mallothi H4413, ses fils H1121 et ses frères H251, douze H8147 H6240 ;
25.27 pour le vingtième, pour Éliatha, ses fils et ses frères, douze ; 25.27 en 20e Éliata, ses fils et ses frères, 12 ; 25.27 Le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze. 25.27 le vingtième H6242, à Elijatha H448, ses fils H1121 et ses frères H251, douze H8147 H6240 ;
25.28 pour le vingt et unième, pour Hothir, ses fils et ses frères, douze ; 25.28 en 21e Hotir, ses fils et ses frères, 12 ; 25.28 Le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze. 25.28 le vingt H6242 et unième H259, à Hothir H1956, ses fils H1121 et ses frères H251, douze H8147 H6240 ;
25.29 pour le vingt-deuxième, pour Guiddalti, ses fils et ses frères, douze ; 25.29 en 22e Guidalti, ses fils et ses frères, 12 ; 25.29 Le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze. 25.29 le vingt H6242-deuxième H8147, à Guiddalthi H1437, ses fils H1121 et ses frères H251, douze H8147 H6240 ;
25.30 pour le vingt-troisième, pour Mahazioth, ses fils et ses frères, douze ; 25.30 en 23e Maazioth, ses fils et ses frères, 12 ; 25.30 Le vingt-troisième, à Makhazioth, ses fils et ses frères, douze. 25.30 le vingt H6242-troisième H7969, à Machazioth H4238, ses fils H1121 et ses frères H251, douze H8147 H6240 ;
25.31 pour le vingt-quatrième, pour Romamti-Ézer, ses fils et ses frères, douze. 25.31 en 24e Româmti-Ézèr, ses fils et ses frères, 12 . 25.31 Le vingt-quatrième, à Romamthi-Ézer, ses fils et ses frères, douze. 25.31 le vingt H6242-quatrième H702, à Romamthi-Ezer H7320, ses fils H1121 et ses frères H251, douze H8147 H6240.


- Chapitre 26 -
(TMN 1995) (TMN 2018) (Darby 1872) (Segond 1910 Strong)
26.1 Pour les divisions des portiers : Parmi les Qorahites, Meshélémia le fils de Qoré d'entre les fils d'Asaph. 26.1 Voici les divisions des portiers : Parmi les Coréites, Meshélémia fils de Koré qui descendait d’Assaf. 26.1 Les classes des portiers. Des Corites : Meshélémia, fils de Koré, des fils d'Asaph. 26.1 Voici les classes H4256 des portiers H7778. Des Koréites H7145: Meschélémia H4920, fils H1121 de Koré H6981, d'entre les fils H1121 d'Asaph H623.
26.2 Meshélémia eut des fils : Zekaria le premier-né, Yediaël le deuxième, Zebadia le troisième, Yathniël le quatrième, 26.2 Meshélémia eut des fils : Zacharie le premier-né, Jediael le deuxième, Zebadia le troisième, Jatniel le quatrième, 26.2 Et Meshélémia avait des fils : Zacharie, le premier-né ; Jediaël, le second ; Zebadia, le troisième ; Jathniel, le quatrième ; 26.2 Fils H1121 de Meschélémia H4920 : Zacharie H2148, le premier-né H1060, Jediaël H3043 le second H8145, Zebadia H2069 le troisième H7992, Jathniel H3496 le quatrième H7243,
26.3 Élam le cinquième, Yehohanân le sixième, Élyehoénaï le septième. 26.3 Élam le cinquième, Jehoanân le sixième, Éliehoénaï le septième. 26.3 Élam, le cinquième ; Jokhanan, le sixième ; Élioénaï, le septième. 26.3 Elam H5867 le cinquième H2549, Jochanan H3076 le sixième H8345, Eljoénaï H454 le septième H7637.
26.4 Obed-Édom eut des fils : Shemaïa le premier-né, Yehozabad le deuxième, Yoah le troisième, Sakar le quatrième, Nethanel le cinquième, 26.4 Obed-Édom eut des fils : Shemaya le premier-né, Jehozabad le deuxième, Joa le troisième, Sakar le quatrième, Netanel le cinquième, 26.4 - Et les fils d'Obed-Édom : Shemahia, le premier-né ; Jozabad, le second ; Joakh, le troisième ; et Sacar, le quatrième ; et Nethaneël, le cinquième ; 26.4 Fils H1121 d'Obed-Edom H5654 : Schemaeja H8098, le premier-né H1060, Jozabad H3075 le second H8145, Joach H3098 le troisième H7992, Sacar H7940 le quatrième H7243, Nethaneel H5417 le cinquième H2549,
26.5 Ammiël le sixième, Issakar le septième, Péoulletaï le huitième ; car Dieu l'avait béni. 26.5 Amiel le sixième, Issachar le septième, Péouletaï le huitième ; car Dieu avait béni Obed-Édom. 26.5 Ammiel, le sixième ; Issacar, le septième ; Peülthaï, le huitième, car Dieu l'avait béni. 26.5 Ammiel H5988 le sixième H8345, Issacar H3485 le septième H7637, Peulthaï H6469 le huitième H8066 ; car Dieu H430 l'avait béni H1288 H8765.
26.6 Et à Shemaïa son fils il naquit des fils qui furent des chefs de la maison de leur père, car c'étaient des hommes forts et capables. 26.6 Et son fils Shemaya eut des fils qui furent des chefs de leur groupe de familles, car c’étaient des hommes forts et capables. 26.6 - Et à Shemahia, son fils, naquirent des fils qui gouvernèrent dans la maison de leur père, car ils étaient hommes forts et vaillants. 26.6 A Schemaeja H8098, son fils H1121, naquirent H3205 H8738 des fils H1121 qui dominèrent H4474 dans la maison H1004 de leur père H1, car ils étaient de vaillants H2428 hommes H1368 ;
26.7 Les fils de Shemaïa : Othni, Rephaël, Obed, Elzabad, dont les frères étaient des hommes capables, Élihou et Semakia. 26.7 Les fils de Shemaya : Otni, Refael, Obed et Elzabad, ainsi que ses frères Élihou et Semakia, qui étaient eux aussi des hommes capables. 26.7 Les fils de Shemahia : Othni, et Rephaël, et Obed, Elzabad, [et] ses frères, hommes vaillants, Élihu et Semakia. 26.7 fils H1121 de Schemaeja H8098 : Othni H6273, Rephaël H7501, Obed H5744, Elzabad H443 et ses frères H251, hommes H1121 vaillants H2428, Elihu H453 et Semaeja H5565.
26.8 Tous ceux-là étaient d'entre les fils d'Obed-Édom, eux, leurs fils et leurs frères, hommes capables ayant la force [requise] pour le service, [au nombre de] soixante-deux appartenant à Obed-Édom. 26.8 Tous ceux-là descendaient d’Obed-Édom. Eux, leurs fils et leurs frères étaient des hommes capables et aptes au service : 62 descendants d’Obed-Édom. 26.8 Tous ceux-là étaient des fils d'Obed-Édom ; eux, et leurs fils, et leurs frères, hommes vaillants et forts pour le service, soixante-deux, d'Obed-Édom. 26.8 Tous ceux-là étaient des fils H1121 d'Obed-Edom H5654 ; eux, leurs fils H1121 et leurs frères H251, étaient des hommes H376 pleins de vigueur H2428 et de force H3581 pour le service H5656, soixante H8346 deux H8147 d'Obed-Edom H5654.
26.9 Meshélémia eut des fils et des frères, hommes capables [au nombre de] dix-huit. 26.9 Meshélémia eut des fils et des frères : 18 hommes capables. 26.9 - Et Meshélémia avait des fils et des frères, hommes vaillants, dix-huit. 26.9 Les fils H1121 et les frères H251 de Meschélémia H4920, hommes H1121 vaillants H2428, étaient au nombre de dix-huit H8083 H6240. -
26.10 Hosa, d'entre les fils de Merari, eut des fils. Shimri était le chef, car il n'était pas le premier-né, mais son père l'avait établi comme chef ; 26.10 Hossa, qui descendait de Merari, eut des fils. Shimri était le chef, car bien qu’il ne soit pas le premier-né, son père l’avait établi comme chef. 26.10 - Et Hosa, d'entre les fils de Merari, avait des fils : Shimri, le chef ; bien qu'il ne fût pas le premier-né, son père l'établit pour chef ; 26.10 Des fils H1121 de Merari H4847 : Hosa H2621, qui avait pour fils H1121 : Schimri H8113, le chef H7218, établi H7760 H8799 chef H7218 par son père H1, quoiqu'il ne fût pas le premier-né H1060,
26.11 Hilqia le second, Tebalia le troisième, Zekaria le quatrième. Tous les fils et les frères de Hosa étaient treize. 26.11 Hilkia était le deuxième, Tebalia le troisième, Zacharie le quatrième. Tous les fils et les frères de Hossa étaient 13 . 26.11 Hilkija, le second ; Tebalia, le troisième ; Zacharie, le quatrième : tous les fils et les frères de Hosa étaient treize. 26.11 Hilkija H2518 le second H8145, Thebalia H2882 le troisième H7992, Zacharie H2148 le quatrième H7243. Tous les fils H1121 et les frères H251 de Hosa H2621 étaient au nombre de treize H7969 H6240.
26.12 Parmi ces divisions des portiers, les chefs avaient des fonctions exactement comme leurs frères, pour servir dans la maison de Jéhovah. 26.12 Parmi ces divisions de portiers, les chefs avaient des tâches à effectuer, comme leurs frères, pour servir dans la maison de Jéhovah. 26.12 À ceux-là furent les départements des portiers, aux chefs des hommes [qui vaquaient] à leurs charges avec leurs frères, pour faire le service dans la maison de l'Éternel. 26.12 A ces classes H4256 de portiers H7778, aux chefs H7218 de ces hommes H1397 et à leurs frères H5980 H251, fut remise la garde H4931 pour le service H8334 H8763 de la maison H1004 de l'Eternel H3068.
26.13 On jeta donc les sorts, pour le petit comme pour le grand, selon leurs maisons paternelles, pour les diverses portes. 26.13 On procéda par tirage au sort afin de déterminer à qui seraient attribuées les diverses portes, parmi les groupes de familles, les petits comme les grands. 26.13 Et ils jetèrent les sorts, le petit comme le grand, selon leurs maisons de pères, pour chaque porte. 26.13 Ils tirèrent H5307 H8686 au sort H1486 pour chaque porte H8179, petits H6996 et grands H1419, selon leurs maisons H1004 paternelles H1.
26.14 Alors le sort à l'est tomba pour Shélémia. Pour Zekaria son fils, conseiller avisé, on jeta les sorts ; son sort alors sortit au nord. 26.14 Le sort désigna Shélémia pour l’est. Pour son fils Zacharie, conseiller plein de sagesse, on procéda par tirage au sort, et le sort lui attribua le nord. 26.14 Et le sort qui échut à Shélémia fut le levant ; et on jeta le sort pour Zacharie, son fils, sage conseiller, et le sort qui lui échut fut le nord ; 26.14 Le sort H1486 échut H5307 H8799 à Schélémia H8018 pour le côté de l'orient H4217. On tira H5307 H8689 au sort H1486 pour Zacharie H2148, son fils H1121, qui était un sage H7922 conseiller H3289 H8802, et le côté du septentrion H6828 lui échut H3318 H8799 par le sort H1486.
26.15 Obed-Édom eut le sien au sud, et ses fils eurent les magasins. 26.15 Le sort désigna Obed-Édom pour le sud, et on attribua les entrepôts à ses fils. 26.15 à Obed-Édom [échut] le midi ; et à ses fils, la maison des approvisionnements ; 26.15 Le côté du midi H5045 échut à Obed-Edom H5654, et la maison H1004 des magasins H624 à ses fils H1121.
26.16 Shouppim et Hosa eurent le leur à l'ouest, à proximité de la Porte de Shalléketh, près de la grande route qui monte, groupe de garde correspondant à groupe de garde ; 26.16 Le sort désigna Shoupim et Hossa pour l’ouest, à proximité de la porte de Shaléketh, près de la grande route qui monte, groupe de garde correspondant à groupe de garde. 26.16 à Shuppim et à Hosa, le couchant, avec la porte de Shalléketh, au chemin qui monte, une garde vis-à-vis de l'autre. 26.16 Le côté de l'occident H4628 échut à Schuppim H8206 et à Hosa H2621, avec la porte H8179 Schalléketh H7996, sur le chemin H4546 montant H5927 H8802 : une garde H4929 était vis-à-vis de l'autre H5980 H4929.
26.17 à l'est il y avait six Lévites ; au nord pour un jour, quatre ; au sud pour un jour, quatre ; et pour les magasins, deux par deux ; 26.17 Il y avait six Lévites à l’est ; il y en avait quatre au nord pour chaque jour ; quatre au sud pour chaque jour ; et aux entrepôts, il y avait deux gardes en poste près de deux autres. 26.17 Au levant, il y avait six Lévites ; au nord, quatre par jour ; au midi, quatre par jour ; et aux approvisionnements, deux [et] deux ; 26.17 Il y avait à l'orient H4217 six H8337 Lévites H3881, au nord H6828 quatre H702 par jour H3117, au midi H5045 quatre H702 par jour H3117, et quatre aux magasins H624 en deux H8147 H8147 places différentes ;
26.18 pour le portique à l'ouest, quatre près de la grande route, deux au portique. 26.18 Pour le portique à l’ouest, ils étaient quatre près de la grande route et deux au portique. 26.18 à Parbar, vers le couchant, quatre au chemin, deux à Parbar. 26.18 du côté du faubourg H6503, à l'occident H4628, quatre H702 vers le chemin H4546, deux H8147 vers le faubourg H6503.
26.19 C'étaient là les divisions des portiers, d'entre les fils des Qorahites et d'entre les fils de Merari. 26.19 C’étaient là les divisions des portiers, qui descendaient des Coréites et des Merarites. 26.19 - Ce sont là les départements des portiers, d'entre les fils des Corites et d'entre les fils de Merari. 26.19 Ce sont là les classes H4256 des portiers H7778, d'entre les fils H1121 des Koréites H7145 et d'entre les fils H1121 de Merari H4847.
26.20 Pour ce qui est des Lévites, Ahiya était [préposé] aux trésors de la maison du [vrai] Dieu et aux trésors des choses sanctifiées. 26.20 Pour ce qui est des Lévites, Ahiya s’occupait des salles du trésor de la maison du vrai Dieu et des salles où étaient déposées les choses réservées pour le culte. 26.20 Et les Lévites : Akhija était [commis] sur les trésors de la maison de Dieu et sur les trésors des choses saintes. 26.20 L'un des Lévites H3881, Achija H281, avait l'intendance des trésors H214 de la maison H1004 de Dieu H430 et des trésors H214 des choses saintes H6944.
26.21 Les fils de Ladân, les fils du Guershonite appartenant à Ladân ; les chefs des maisons paternelles appartenant à Ladân le Guershonite : Yehiéli. 26.21 Les fils de Ladân : les fils des Guershonites qui descendaient de Ladân, les chefs des groupes de familles qui descendaient de Ladân le Guershonite, Jehiéli 26.21 Les fils de Lahdan, les fils des Guershonites de Lahdan, les chefs des pères de Lahdan, le Guershonite : Jekhiéli ; 26.21 Parmi les fils H1121 de Laedan H3936, les fils H1121 des Guerschonites H1649 issus de Laedan H3936, chefs H7218 des maisons paternelles H1 de Laedan H3936 le Guerschonite H1649, c'étaient Jehiéli H3172,
26.22 Les fils de Yehiéli, Zétham et Yoël son frère, étaient [préposés] aux trésors de la maison de Jéhovah. 26.22 et les fils de Jehiéli, Zétam et son frère Joël. Ils s’occupaient des salles du trésor de la maison de Jéhovah. 26.22 les fils de Jekhiéli : Zétham et Joël, son frère, [commis] sur les trésors de la maison de l'Éternel. 26.22 et les fils H1121 de Jehiéli H3172, Zétham H2241 et Joël H3100, son frère H251, qui gardaient les trésors H214 de la maison H1004 de l'Eternel H3068.
26.23 Pour les Amramites, pour les Yitseharites, pour les Hébronites, pour les Ouzziélites, 26.23 Parmi les Amramites, les Izeharites, les Hébronites et les Ouziélites, 26.23 Des Amramites, des Jitseharites, des Hébronites, des Uziélites…. 26.23 Parmi les Amramites H6020, les Jitseharites H3325, les Hébronites H2276 et les Uziélites H5817,
26.24 oui Shebouël le fils de Guershom le fils de Moïse était guide [préposé] aux réserves. 26.24 Shebouel fils de Guershom, lui-même fils de Moïse, était un chef qui s’occupait des entrepôts. 26.24 Et Shebuel, fils de Guershom, fils de Moïse, était surintendant des trésors. 26.24 c'était Schebuel H7619, fils H1121 de Guerschom H1647, fils H1121 de Moïse H4872, qui était intendant H5057 des trésors H214.
26.25 Pour ce qui est de ses frères — d'Éliézer il y avait Rehabia son fils, Yeshaïa son fils, Yoram son fils, Zikri son fils et Shelomoth son fils. 26.25 Pour ce qui est de ses frères, qui descendaient d’Éliézèr, il y avait son fils Rehabia, son fils Jeshaya, son fils Joram, son fils Zikri et son fils Shelomoth. 26.25 Et ses frères, d'Éliézer : Rekhabia, son fils, et Ésaïe, son fils, et Joram, son fils, et Zicri, son fils, et Shelomith, son fils. 26.25 Parmi ses frères H251 issus d'Eliézer H461, dont le fils H1121 fut Rechabia H7345, dont le fils H1121 fut Esaïe H3470, dont le fils H1121 fut Joram H3141, dont le fils H1121 fut Zicri H2147, dont le fils H1121 fut Schelomith H8019 H8675 H8013,
26.26 Ce Shelomoth et ses frères étaient [préposés] à tous les trésors des choses sanctifiées qu'avaient sanctifiées David le roi, les chefs des maisons paternelles, les chefs des milliers et des centaines et les chefs de l'armée. 26.26 Ce Shelomoth et ses frères s’occupaient de toutes les salles où étaient déposées les choses réservées pour le culte. Il y avait celles qui avaient été réservées pour le culte par le roi David, les chefs de groupe de familles, les chefs de mille, les chefs de cent et les chefs de l’armée. 26.26 Ce Shelomith et ses frères furent [commis] sur tous les trésors des choses saintes que le roi David, et les chefs des pères, les chefs de milliers et de centaines, et les chefs de l'armée, avaient consacrées, 26.26 c'étaient Schelomith H8013 et ses frères H251 qui gardaient tous les trésors H214 des choses saintes H6944 qu'avaient consacrées H6942 H8689 le roi H4428 David H1732, les chefs H7218 des maisons paternelles H1, les chefs H8269 de milliers H505 et de centaines H3967, et les chefs H8269 de l'armée H6635:
26.27 Sur les guerres et sur le butin ils avaient sanctifié [des choses] pour entretenir la maison de Jéhovah. 26.27 Ils avaient réservé pour le culte une partie du butin qu’ils avaient pris lors des guerres, afin d’entretenir la maison de Jéhovah. 26.27 qu'ils avaient consacrées, des guerres et du butin, pour l'entretien de la maison de l'Éternel ; 26.27 c'était sur le butin H7998 pris à la guerre H4421 qu'ils les avaient consacrées H6942 H8689 pour l'entretien H2388 H8763 de la maison H1004 de l'Eternel H3068.
26.28 Et aussi tout ce qu'avaient sanctifié Samuel le voyant, Saül le fils de Qish, Abner le fils de Ner et Yoab le fils de Tserouïa. Ce que quiconque sanctifiait était sous la responsabilité de Shelomith et de ses frères. 26.28 Il y avait aussi tout ce que Samuel, le voyant, Saül fils de Kish, Abner fils de Nèr et Joab fils de Zerouya avaient réservé pour le culte. Tout ce que quelqu’un réservait pour le culte était confié à Shelomith et à ses frères. 26.28 et tout ce qu'avaient consacré Samuel, le voyant, et Saül, fils de Kis, et Abner, fils de Ner, et Joab, fils de Tseruïa : tout ce qui était consacré était [mis] sous la main de Shelomith et de ses frères. 26.28 Tout ce qui avait été consacré H6942 H8689 par Samuel H8050, le voyant H7200 H8802, par Saül H7586, fils H1121 de Kis H7027, par Abner H74, fils H1121 de Ner H5369, par Joab H3097, fils H1121 de Tseruja H6870, toutes les choses consacrées H6942 H8688 étaient sous la garde H3027 de Schelomith H8019 et de ses frères H251.
26.29 Parmi les Yitseharites, Kenania et ses fils étaient [affectés] aux affaires extérieures comme préposés et comme juges sur Israël. 26.29 Parmi les Izeharites, Kenania et ses fils furent affectés aux tâches administratives profanes, comme administrateurs et comme juges sur Israël. 26.29 D'entre les Jitseharites, Kenania et ses fils étaient [établis] sur Israël pour les affaires extérieures, comme intendants et juges. 26.29 Parmi les Jitseharites H3325, Kenania H3663 et ses frères H1121 étaient employés pour les affaires H4399 extérieures H2435, comme magistrats H7860 H8802 et juges H8199 H8802 en Israël H3478.
26.30 Parmi les Hébronites, Hashabia et ses frères, hommes capables [au nombre de] mille sept cents, étaient [préposés] à l'administration d'Israël, dans la région du Jourdain, à l'ouest, pour tout le travail de Jéhovah et pour le service du roi. 26.30 Parmi les Hébronites, Hashabia et ses frères, 1 700 hommes capables, étaient chargés d’administrer Israël dans la région qui se trouvait à l’ouest du Jourdain ; ils géraient tout le travail au service de Jéhovah et au service du roi. 26.30 D'entre les Hébronites, Hashabia et ses frères, hommes vaillants, [au nombre de] mille sept cents, pour l'administration d'Israël, en deçà du Jourdain, vers le couchant, pour toutes les affaires de l'Éternel et pour le service du roi. 26.30 Parmi les Hébronites H2276, Haschabia H2811 et ses frères H251, hommes H1121 vaillants H2428, au nombre de mille H505 sept H7651 cents H3967, avaient la surveillance H6486 d'Israël H3478, de l'autre côté H5676 du Jourdain H3383, à l'occident H4628, pour toutes les affaires H4399 de l'Eternel H3068 et pour le service H5656 du roi H4428.
26.31 Parmi les Hébronites, Yeriya était le chef des Hébronites, selon ses générations, selon [les] ancêtres. Dans la quarantième année du règne de David, on les rechercha et on trouva alors parmi eux des hommes forts et vaillants, à Yazer en Guiléad. 26.31 Parmi les Hébronites, Jeriya était le chef des Hébronites, selon les enregistrements généalogiques. Dans la 40e année du règne de David, on fit des recherches et on trouva parmi eux des hommes forts et capables, à Jazèr dans le territoire de Galaad. 26.31 D'entre les Hébronites, Jerija fut le chef; (on rechercha les Hébronites, selon leurs générations, selon les pères, en la quarantième année du règne de David, et on trouva parmi eux, à Jahzer de Galaad, des hommes forts et vaillants ;) 26.31 En ce qui concerne les Hébronites H2276, dont Jerija H3404 était le chef H7218, on fit, la quarantième H705 année H8141 du règne H4438 de David H1732, des recherches H1875 H8738 à leur H2276 égard d'après leurs généalogies H8435 et leurs maisons paternelles H1, et l'on trouva H4672 H8735 parmi eux de vaillants H2428 hommes H1368 à Jaezer H3270 en Galaad H1568.
26.32 Et ses frères, hommes capables, étaient [au nombre de] deux mille sept cents, des chefs des maisons paternelles. David le roi les préposa donc sur les Rubénites, les Gadites et la demi-tribu des Manassites, pour toutes les affaires du [vrai] Dieu et [toutes] les affaires du roi. 26.32 Et ses frères étaient 2 700 . C’étaient des hommes capables, des chefs de groupe de familles. Le roi David les préposa donc sur les Rubénites, les Gadites et la demi-tribu des Manassites, pour toutes les affaires concernant le vrai Dieu et toutes les affaires du roi. 26.32 et ses frères, hommes vaillants, étaient deux mille sept cents, des chefs des pères ; et le roi David les établit sur les Rubénites et sur les Gadites et sur la demi-tribu des Manassites, pour toutes les affaires de Dieu et pour les affaires du roi. 26.32 Les frères H251 de Jerija, hommes H1121 vaillants H2428, étaient au nombre de deux mille H505 sept H7651 cents H3967 chefs H7218 de maisons paternelles H1. Le roi H4428 David H1732 les établit H6485 H8686 sur les Rubénites H7206, sur les Gadites H1425 et sur la demi H2677-tribu H7626 de Manassé H4520 pour toutes les affaires H1697 de Dieu H430 et pour les affaires H1697 du roi H4428.


- Chapitre 27 -
(TMN 1995) (TMN 2018) (Darby 1872) (Segond 1910 Strong)
27.1 Quant aux fils d'Israël d'après leur nombre, les chefs des maisons paternelles et les chefs des milliers et des centaines, ainsi que leurs préposés, qui servaient le roi en toute affaire des divisions de ceux qui entraient et qui sortaient, mois par mois, pendant tous les mois de l'année : chaque division était de vingt-quatre mille [hommes]. 27.1 Voici le nombre des Israélites, c’est-à-dire des chefs de groupe de familles, des chefs de mille, des chefs de cent, ainsi que de leurs administrateurs, qui servaient le roi. Ils s’occupaient de toutes les questions concernant les divisions qui se relayaient, mois après mois, pendant tous les mois de l’année ; ils étaient 24 000 dans chaque division. 27.1 Et [ce sont ici] les fils d'Israël, selon leur nombre, les chefs des pères, et les chefs de milliers et de centaines, et leurs intendants, qui servaient le roi dans toutes les affaires de leurs divisions, entrant et sortant, mois par mois, pendant tous les mois de l'année : chaque division de vingt-quatre mille [hommes]. 27.1 Enfants H1121 d'Israël H3478 selon leur nombre H4557, chefs H7218 de maisons paternelles H1, chefs H8269 de milliers H505 et de centaines H3967, et officiers H7860 H8802 au service H8334 H8764 du roi H4428 pour tout ce qui concernait H1697 les divisions H4256, leur arrivée H935 H8802 et leur départ H3318 H8802, mois H2320 par mois H2320, pendant tous les mois H2320 de l'année H8141, chaque H259 division H4256 étant de vingt H6242-quatre H702 mille H505 hommes.
27.2 Au-dessus de la première division, celle du premier mois, il y avait Yashobéam le fils de Zabdiël ; et dans sa division il y avait vingt-quatre mille [hommes]. 27.2 À la tête de la 1re division, celle du 1er mois de l’année, il y avait Jashobéam fils de Zabdiel ; il y avait 24 000 hommes dans sa division. 27.2 Sur la première division, pour le premier mois, était Jashobham, fils de Zabdiel, et dans sa division il y avait vingt-quatre mille [hommes] ; 27.2 A la tête de la première H7223 division H4256, pour le premier H7223 mois H2320, était Jaschobeam H3434, fils H1121 de Zabdiel H2068 ; et il avait une division H4256 de vingt H6242-quatre H702 mille H505 hommes.
27.3 Certains des fils de Pérets, le chef de tous les chefs des groupes de service, étaient pour le premier mois. 27.3 C’était un descendant de Pérez. Il commandait tous les chefs des groupes qui devaient effectuer leur service pendant le 1er mois. 27.3 il était des fils de Pérets, [et] chef de tous les capitaines des corps d'armée du premier mois. 27.3 Il était des fils H1121 de Pérets H6557, et il commandait H7218 tous les chefs H8269 des troupes H6635 du premier H7223 mois H2320.
27.4 Au-dessus de la division du deuxième mois il y avait Dodaï l'Ahohite avec sa division, et Miqloth était le guide ; et dans sa division il y avait vingt-quatre mille [hommes]. 27.4 À la tête de la division du 2e mois, il y avait Dodaï l’Aohite ; il y avait 24 000 hommes dans sa division. Et Mikloth était le guide. 27.4 Et sur la division du second mois était Dodaï, l'Akhokhite ; et Mikloth était surintendant dans sa division ; et dans sa division il y avait vingt-quatre mille [hommes]. 27.4 A la tête de la division H4256 du second H8145 mois H2320 était Dodaï H1737, l'Achochite H266 ; Mikloth H4732 était l'un des chefs H5057 de sa division H4256 ; et il avait une division H4256 de vingt H6242-quatre H702 mille H505 hommes.
27.5 Le chef du troisième groupe de service, pour le troisième mois, était Benaïa le fils de Yehoïada le prêtre en chef ; dans sa division il y avait vingt-quatre mille [hommes]. 27.5 Le chef du 3e groupe, qui devait effectuer son service pendant le 3e mois, était Benaya fils du prêtre en chef Joad ; il y avait 24 000 hommes dans sa division. 27.5 Le chef du troisième corps d'armée, pour le troisième mois, était Benaïa (fils de Jehoïada, principal officier), chef; et dans sa division il y avait vingt-quatre mille [hommes]. 27.5 Le chef H8269 de la troisième H7992 division H6635, pour le troisième H7992 mois H2320, était Benaja H1141, fils H1121 du sacrificateur H3548 Jehojada H3077, chef H7218 ; et il avait une division H4256 de vingt H6242-quatre H702 mille H505 hommes.
27.6 Ce Benaïa était un homme fort parmi les trente et au-dessus des trente ; [au-dessus de] sa division il y avait Ammizabad son fils. 27.6 Ce Benaya était un puissant guerrier ; il fit partie des Trente et il les commanda. À la tête de sa division, il y eut son fils Amizabad. 27.6 Ce Benaïa était fort, entre les trente, et au-dessus des trente ; et Ammizabad, son fils, était dans sa division. 27.6 Ce Benaja H1141 était un héros H1368 parmi les trente H7970 et à la tête des trente H7970 ; et Ammizadab H5990, son fils H1121, était l'un des chefs de sa division H4256.
27.7 Le quatrième, pour le quatrième mois, était Asahel le frère de Yoab et Zebadia son fils après lui ; dans sa division il y avait vingt-quatre mille [hommes]. 27.7 Le 4e chef, pour le 4e mois, était Assael frère de Joab, puis son fils Zebadia qui lui succéda ; il y avait 24 000 hommes dans sa division. 27.7 Le quatrième, pour le quatrième mois, était Asçaël, frère de Joab ; et Zebadia, son fils, après lui ; et dans sa division il y avait vingt-quatre mille [hommes]. 27.7 Le quatrième H7243, pour le quatrième H7243 mois H2320, était Asaël H6214, frère H251 de Joab H3097, et, après H310 lui, Zebadia H2069, son fils H1121 ; et il avait une division H4256 de vingt H6242-quatre H702 mille H505 hommes.
27.8 Le cinquième chef, pour le cinquième mois, était Shamhouth le Yizrahite ; dans sa division il y avait vingt-quatre mille [hommes]. 27.8 Le 5e chef, pour le 5e mois, était Shamouth l’Izrahite ; il y avait 24 000 hommes dans sa division. 27.8 Le cinquième, pour le cinquième mois, était le chef Shamhuth, le Jizrakhite ; et dans sa division il y avait vingt-quatre mille [hommes]. 27.8 Le cinquième H2549, pour le cinquième H2549 mois H2320, était le chef H8269 Schamehuth H8049, le Jizrachite H3155 ; et il avait une division H4256 de vingt H6242-quatre H702 mille H505 hommes.
27.9 Le sixième, pour le sixième mois, était Ira le fils d'Iqqesh le Teqoïte ; dans sa division il y avait vingt-quatre mille [hommes]. 27.9 Le 6e chef, pour le 6e mois, était Ira fils d’Ikèsh de Tekoa ; il y avait 24 000 hommes dans sa division. 27.9 Le sixième, pour le sixième mois, était Ira, fils d'Ikkesh, le Thekohite ; et dans sa division il y avait vingt-quatre mille [hommes]. 27.9 Le sixième H8345, pour le sixième H8345 mois H2320, était Ira H5896, fils H1121 d'Ikkesch H6142, le Tekoïte H8621 ; et il avait une division H4256 de vingt H6242-quatre H702 mille H505 hommes.
27.10 Le septième, pour le septième mois, était Hélets le Pelonite, d'entre les fils d'Éphraïm ; dans sa division il y avait vingt-quatre mille [hommes]. 27.10 Le 7e chef, pour le 7e mois, était Hélez le Pelonite, un Éphraïmite ; il y avait 24 000 hommes dans sa division. 27.10 Le septième, pour le septième mois, était Hélets, le Pelonite, des fils d'Éphraïm ; et dans sa division il y avait vingt-quatre mille [hommes]. 27.10 Le septième H7637, pour le septième H7637 mois H2320, était Hélets H2503, le Pelonite H6397, des fils H1121 d'Ephraïm H669 ; et il avait une division H4256 de vingt H6242-quatre H702 mille H505 hommes.
27.11 Le huitième, pour le huitième mois, était Sibbekaï le Houshathite, d'entre les Zérahites ; dans sa division il y avait vingt-quatre mille [hommes]. 27.11 Le 8e chef, pour le 8e mois, était Sibekaï le Houshatite, un Zérahite ; il y avait 24 000 hommes dans sa division. 27.11 Le huitième, pour le huitième mois, était Sibbecaï, le Hushathite, des Zarkhites ; et dans sa division il y avait vingt-quatre mille [hommes]. 27.11 Le huitième H8066, pour le huitième H8066 mois H2320, était Sibbecaï H5444, le Huschatite H2843, de la famille des Zérachites H2227 ; et il avait une division H4256 de vingt H6242-quatre H702 mille H505 hommes.
27.12 Le neuvième, pour le neuvième mois, était Abiézer l'Anathothite, d'entre les Benjaminites ; dans sa division il y avait vingt-quatre mille [hommes]. 27.12 Le 9e chef, pour le 9e mois, était Abiézèr d’Anatoth, un Benjaminite ; il y avait 24 000 hommes dans sa division. 27.12 Le neuvième, pour le neuvième mois, était Abiézer, l'Anathothite, des Benjaminites ; et dans sa division il y avait vingt-quatre mille [hommes]. 27.12 Le neuvième H8671, pour le neuvième H8671 mois H2320, était Abiézer H44, d'Anathoth H6069, des Benjamites H1145 ; et il avait une division H4256 de vingt H6242-quatre H702 mille H505 hommes.
27.13 Le dixième, pour le dixième mois, était Maharaï le Netophathite, d'entre les Zérahites ; dans sa division il y avait vingt-quatre mille [hommes]. 27.13 Le 10e chef, pour le 10e mois, était Maaraï le Netofathien, un Zérahite ; il y avait 24 000 hommes dans sa division. 27.13 Le dixième, pour le dixième mois, était Maharaï, le Netophathite, des Zarkhites ; et dans sa division il y avait vingt-quatre mille [hommes]. 27.13 Le dixième H6224, pour le dixième H6224 mois H2320, était Maharaï H4121, de Nethopha H5200, de la famille des Zérachites H2227 ; et il avait une division H4256 de vingt H6242-quatre H702 mille H505 hommes.
27.14 Le onzième, pour le onzième mois, était Benaïa le Pirathonite, d'entre les fils d'Éphraïm ; dans sa division il y avait vingt-quatre mille [hommes]. 27.14 Le 11e chef, pour le 11e mois, était Benaya le Piratonite, un Éphraïmite ; il y avait 24 000 hommes dans sa division. 27.14 Le onzième, pour le onzième mois, était Benaïa, le Pirhathonite, des fils d'Éphraïm ; et dans sa division il y avait vingt-quatre mille [hommes]. 27.14 Le onzième H6249 H6240, pour le onzième H6249 H6240 mois H2320, était Benaja H1141, de Pirathon H6553, des fils H1121 d'Ephraïm H669 ; et il avait une division H4256 de vingt H6242-quatre H702 mille H505 hommes.
27.15 Le douzième, pour le douzième mois, était Heldaï le Netophathite, d'Othniel ; dans sa division il y avait vingt-quatre mille [hommes]. 27.15 Le 12e chef, pour le 12e mois, était Heldaï le Netofathien, un descendant d’Otniel ; il y avait 24 000 hommes dans sa division. 27.15 Le douzième, pour le douzième mois, était Heldaï, le Netophathite, d'Othniel ; et dans sa division il y avait vingt-quatre mille [hommes]. 27.15 Le douzième H8147 H6240, pour le douzième H8147 H6240 mois H2320, était Heldaï H2469, de Nethopha H5200, de la famille d'Othniel H6274 ; et il avait une division H4256 de vingt H6242-quatre H702 mille H505 hommes.
27.16 Sur les tribus d'Israël, d'entre les Rubénites, Éliézer le fils de Zikri était guide ; d'entre les Siméonites, Shephatia le fils de Maaka ; 27.16 Ceux-ci furent les guides des tribus d’Israël : dans la tribu de Ruben, le guide était Éliézèr fils de Zikri ; dans la tribu de Siméon, Shefatia fils de Maaka ; 27.16 Et sur les tribus d'Israël : pour les Rubénites, Éliézer, fils de Zicri, était prince ; pour les Siméonites, Shephatia, fils de Maaca ; 27.16 Voici les chefs des tribus H7626 d'Israël H3478. Chef H5057 des Rubénites H7206 : Eliézer H461, fils H1121 de Zicri H2147 ; des Siméonites H8099 : Schephathia H8203, fils H1121 de Maaca H4601 ;
27.17 de Lévi, Hashabia le fils de Qemouël ; d'Aaron, Tsadoq ; 27.17 dans la tribu de Lévi, Hashabia fils de Kemouel ; parmi les descendants d’Aaron, Zadok ; 27.17 pour les Lévites, Hashabia, fils de Kemuel ; pour Aaron, Tsadok ; 27.17 des Lévites H3881 : Haschabia H2811, fils H1121 de Kemuel H7055 ; de la famille d'Aaron H175 : Tsadok H6659 ;
27.18 de Juda, Élihou, un des frères de David ; d'Issakar, Omri le fils de Mikaël ; 27.18 dans la tribu de Juda, Élihou, un des frères de David ; dans la tribu d’Issachar, Omri fils de Michel ; 27.18 pour Juda, Élihu, des frères de David ; pour Issacar, Omri, fils de Micaël ; 27.18 de Juda H3063 : Elihu H453, des frères H251 de David H1732 ; d'Issacar H3485 : Omri H6018, fils H1121 de Micaël H4317 ;
27.19 de Zéboulôn, Yishmaïa le fils d'Obadia ; de Naphtali, Yerimoth le fils d'Azriël ; 27.19 dans la tribu de Zabulon, Ishmaya fils d’Abdias ; dans la tribu de Nephtali, Jerimoth fils d’Azriel ; 27.19 pour Zabulon, Jishmahia, fils d'Abdias ; pour Nephthali, Jerimoth, fils d'Azriel ; 27.19 de Zabulon H2074 : Jischemaeja H3460, fils H1121 d'Abdias H5662 ; de Nephthali H5321 : Jerimoth H3406, fils H1121 d'Azriel H5837 ;
27.20 d'entre les fils d'Éphraïm, Hoshéa le fils d'Azazia ; de la demi-tribu de Manassé, Yoël le fils de Pedaïa ; 27.20 dans la tribu d’Éphraïm, Osée fils d’Azazia ; dans la demi-tribu de Manassé, Joël fils de Pedaya ; 27.20 pour les fils d'Éphraïm, Osée, fils d'Azazia ; pour la demi-tribu de Manassé, Joël, fils de Pedaïa ; 27.20 des fils H1121 d'Ephraïm H669 : Hosée H1954, fils H1121 d'Azazia H5812 ; de la demi H2677-tribu H7626 de Manassé H4519 : Joël H3100, fils H1121 de Pedaja H6305 ;
27.21 de la demi-tribu de Manassé en Guiléad, Yiddo le fils de Zekaria ; de Benjamin, Yaasiël le fils d'Abner ; 27.21 dans la demi-tribu de Manassé qui se trouvait dans le territoire de Galaad, Ido fils de Zacharie ; dans la tribu de Benjamin, Jaassiel fils d’Abner ; 27.21 pour la demi-tribu de Manassé, en Galaad, Jiddo, fils de Zacharie ; pour Benjamin, Jaasciel, fils d'Abner ; 27.21 de la demi H2677-tribu de Manassé H4519 en Galaad H1568 : Jiddo H3035, fils H1121 de Zacharie H2148 ; de Benjamin H1144 : Jaasiel H3300, fils H1121 d'Abner H74 ;
27.22 de Dân, Azarel le fils de Yeroham. C'étaient là les princes des tribus d'Israël. 27.22 dans la tribu de Dan, Azarel fils de Jeroam. C’étaient là les princes des tribus d’Israël. 27.22 pour Dan, Azareël, fils de Jerokham. Ce sont là les chefs des tribus d'Israël. 27.22 de Dan H1835 : Azareel H5832, fils H1121 de Jerocham H3395. Ce sont là les chefs H8269 des tribus H7626 d'Israël H3478.
27.23 Et David ne releva pas le nombre de ceux qui étaient âgés de vingt ans et au-dessous, parce que Jéhovah avait promis de rendre Israël aussi nombreux que les étoiles des cieux. 27.23 David ne compta pas ceux qui étaient âgés de 20 ans et moins, parce que Jéhovah avait promis de rendre les Israélites aussi nombreux que les étoiles du ciel. 27.23 Et David ne releva pas leur nombre, depuis l'âge de vingt ans et au-dessous, parce que l'Éternel avait dit qu'il multiplierait Israël comme les étoiles des cieux. 27.23 David H1732 ne fit H5375 H8804 point le dénombrement H4557 de ceux d'Israël qui étaient âgés H1121 de vingt H6242 ans H8141 et au-dessous H4295, car l'Eternel H3068 avait promis H559 H8804 de multiplier H7235 H8687 Israël H3478 comme les étoiles H3556 du ciel H8064.
27.24 Yoab le fils de Tserouïa avait commencé à faire le compte, mais il n'acheva pas ; et à cause de cela il y eut de l'indignation contre Israël, et le nombre ne figura pas dans le récit des affaires des jours du roi David. 27.24 Joab fils de Zerouya avait commencé le recensement, mais il n’avait pas fini ; et Dieu se mit en colère contre Israël à cause de ce recensement, et le nombre ne fut pas noté dans le récit de l’histoire des temps du roi David. 27.24 Joab, fils de Tseruïa, commença à dénombrer, mais il n'acheva pas ; et à cause de cela il y eut de la colère contre Israël, et le dénombrement n'entra pas dans les dénombrements des chroniques du roi David. 27.24 Joab H3097, fils H1121 de Tseruja H6870, avait commencé H2490 H8689 le dénombrement H4487 H8800, mais il ne l'acheva H3615 H8765 pas, l'Eternel s'étant irrité H7110 H2063 contre Israël H3478 à cause de ce dénombrement H4557, qui ne fut point porté H5927 H8804 H4557 parmi ceux des Chroniques H1697 H3117 du roi H4428 David H1732.
27.25 [Préposé] aux trésors du roi : Azmaveth le fils d'Adiël. [Préposé] aux trésors dans la campagne, dans les villes, dans les villages et dans les tours : Yonathân le fils d'Ouzziya. 27.25 Azmaveth fils d’Adiel était responsable des salles du trésor du roi. Jonathan fils d’Ozias était responsable des entrepôts dans la campagne, les villes, les villages et les tours. 27.25 Et Azmaveth, fils d'Adiel, était [commis] sur les trésors du roi ; et Jonathan, fils d'Ozias, était [commis] sur les trésors qui étaient à la campagne, dans les villes, et dans les villages, et dans les tours. 27.25 Azmaveth H5820, fils H1121 d'Adiel H5717, était préposé sur les trésors H214 du roi H4428 ; Jonathan H3083, fils H1121 d'Ozias H5818, sur les provisions H214 dans les champs H7704, les villes H5892, les villages H3723 et les tours H4026 ;
27.26 Au-dessus de ceux qui faisaient le travail des champs, pour la culture du sol, il y avait Ezri le fils de Keloub. 27.26 Ezri fils de Keloub était responsable des ouvriers agricoles qui cultivaient la terre. 27.26 Et Ezri, fils de KeIub, était [commis] sur ceux qui étaient occupés au travail des champs pour le labourage de la terre ; 27.26 Ezri H5836, fils H1121 de Kelub H3620, sur les ouvriers H6213 H8802 H4399 de la campagne H7704 qui cultivaient H5656 la terre H127 ;
27.27 [Préposé] aux vignes : Shiméï le Ramathite ; [préposé] à ce qui était dans les vignes pour les réserves de vin : Zabdi le Shiphmite. 27.27 Shiméï de Rama était responsable des vignes ; Zabdi le Shifmite était responsable des entrepôts où se trouvaient les réserves de vin. 27.27 et Shimhi, le Ramathite, sur les vignes ; et Zabdi, le Shiphmite, sur ce qui était dans les vignes en trésors de vin ; 27.27 Schimeï H8096, de Rama H7435, sur les vignes H3754 ; Zabdi H2067, de Schepham H8225, sur les provisions H214 de vin H3196 dans les vignes H3754 ;
27.28 [Préposé] aux oliveraies et aux sycomores qui étaient dans la Shéphéla : Baal-Hanân le Guedérite ; [préposé] aux réserves d'huile : Yoash. 27.28 Baal-Hanân le Guedérite était responsable des oliveraies et des sycomores de la Shéféla ; Joash était responsable des entrepôts où se trouvaient les réserves d’huile. 27.28 et Baal-Hanan, le Guedérite, sur les oliviers et sur les sycomores qui étaient dans le pays plat ; et Joash, sur les trésors d'huile ; 27.28 Baal-Hanan H1177, de Guéder H1451, sur les oliviers H2132 et les sycomores H8256 dans la plaine H8219 ; Joasch H3135, sur les provisions H214 d'huile H8081 ;
27.29 [Préposé] au gros bétail qui pâturait au Sharôn : Shitraï le Sharonite ; [préposé] au gros bétail dans les basses plaines : Shaphat le fils d'Adlaï. 27.29 Shitraï du Saron était responsable des troupeaux de bœufs dans les pâturages du Saron ; Shafath fils d’Adlaï était responsable des troupeaux de bœufs dans les plaines. 27.29 et Shitraï, le Saronite, sur le gros bétail qui paissait en Saron ; et Shaphath, fils d'Adlaï, sur le gros bétail qui était dans les vallées ; 27.29 Schithraï H7861, de Saron H8290, sur les bœufs H1241 qui paissaient H7462 H8802 en Saron H8289 ; Schaphath H8202, fils H1121 d'Adlaï H5724, sur les bœufs H1241 dans les vallées H6010 ;
27.30 [Préposé] aux chameaux : Obil le Yishmaélite ; [préposé] aux ânesses : Yéhdia le Méronothite. 27.30 Obil l’Ismaélite était responsable des chameaux ; Jédéya le Méronotite était responsable des ânesses. 27.30 et Obil, l'Ismaélite, sur les chameaux ; et Jekhdia, le Méronothite, sur les ânesses ; 27.30 Obil H179, l'Ismaélite H3459, sur les chameaux H1581 ; Jechdia H3165, de Méronoth H4824, sur les ânesses H860 ;
27.31 [Préposé] au petit bétail : Yaziz le Hagrite. Tous ceux-là étaient les chefs des biens qui appartenaient au roi David. 27.31 Jaziz le Hagrite était responsable des troupeaux de moutons. Tous ceux-là étaient les chefs qui administraient les biens du roi David. 27.31 et Jaziz, l'Hagarénien, sur le menu bétail. Tous ceux-là étaient intendants des biens qui appartenaient au roi David. 27.31 Jaziz H3151, l'Hagarénien H1905, sur les brebis H6629. Tous ceux-là étaient intendants H8269 des biens H7399 du roi H4428 David H1732.
27.32 Yonathân le neveu de David était conseiller — un homme intelligent ; il était aussi secrétaire. Yehiël le fils de Hakmoni était avec les fils du roi. 27.32 Jonathan, le neveu de David, était conseiller. C’était un homme intelligent ; il était aussi secrétaire. Jehiel fils de Hakmoni s’occupait des fils du roi. 27.32 Et Jonathan, oncle de David, était conseiller, homme intelligent et un scribe ; et Jekhiel, fils de Hacmoni, était avec les fils du roi. 27.32 Jonathan H3083, oncle H1730 de David H1732, était conseiller H3289 H8802, homme H376 de sens H995 H8688 et de savoir H5608 H8802 ; Jehiel H3171, fils H1121 de Hacmoni H2453, était auprès des fils H1121 du roi H4428 ;
27.33 Ahithophel était conseiller du roi ; Houshaï l'Arkite était le compagnon du roi. 27.33 Ahitofel était conseiller du roi. Houshaï l’Arkite était l’ami du roi. 27.33 Et Akhitophel était conseiller du roi ; et Hushaï, l'Arkite, était l'ami du roi. 27.33 Achitophel H302 était conseiller H3289 H8802 du roi H4428 ; Huschaï H2365, l'Arkien H757, était ami H7453 du roi H4428 ;
27.34 Après Ahithophel il y eut Yehoïada le fils de Benaïa, et Abiathar ; Yoab était chef de l'armée du roi. 27.34 Après Ahitofel, les conseillers furent Joad fils de Benaya, et Abiatar ; Joab était chef de l’armée du roi. 27.34 Et après Akhitophel était Jehoïada, fils de Benaïa, et Abiathar. Et Joab était le chef de l'armée du roi. 27.34 après H310 Achitophel H302, Jehojada H3077, fils H1121 de Benaja H1141, et Abiathar H54, furent conseillers ; Joab H3097 était chef H8269 de l'armée H6635 du roi H4428.


- Chapitre 28 -
(TMN 1995) (TMN 2018) (Darby 1872) (Segond 1910 Strong)
28.1 Alors David rassembla à Jérusalem tous les princes d'Israël, les princes des tribus, les princes des divisions de ceux qui servaient le roi, les chefs de milliers et les chefs de centaines, les chefs de tous les biens et du bétail du roi et de ses fils, avec les fonctionnaires de la cour et les hommes forts, oui tous les hommes forts et vaillants. 28.1 Alors David convoqua à Jérusalem tous les princes d’Israël : les princes des tribus, les chefs des divisions qui servaient le roi, les chefs de mille, les chefs de cent, les chefs responsables de tous les biens et du bétail du roi et de ses fils, avec les fonctionnaires de la cour et tous les hommes forts et capables. 28.1 Et David réunit à Jérusalem tous les chefs d'Israël, les chefs des tribus, et les chefs des divisions qui servaient le roi, et les chefs de milliers, et les chefs de centaines, et les chefs de tous les biens et de toutes les possessions du roi et de ses fils, avec les eunuques, et les hommes forts, et tout homme fort et vaillant. 28.1 David H1732 convoqua H6950 H8686 à Jérusalem H3389 tous les chefs H8269 d'Israël H3478, les chefs H8269 des tribus H7626, les chefs H8269 des divisions H4256 au service H8334 H8764 du roi H4428 H4256, les chefs H8269 de milliers H505 et les chefs H8269 de centaines H3967, ceux qui étaient en charge H8269 sur tous les biens H7399 et les troupeaux H4735 du roi H4428 et auprès de ses fils H1121, les eunuques H5631, les héros H1368 et tous les hommes vaillants H2428.
28.2 Puis David le roi se leva sur ses pieds et dit : “ Entendez-moi, mes frères et mon peuple. Pour moi, j'ai eu à cœur de bâtir une maison de repos pour l'arche de l'alliance de Jéhovah et comme le marchepied de notre Dieu, et j'avais fait des préparatifs pour bâtir. 28.2 Puis le roi David se mit debout et dit : « Entendez-moi, mes frères et mon peuple. J’ai souhaité construire une résidence permanente pour l’arche de l’Alliance de Jéhovah et qui serait le marchepied de notre Dieu. Et j’ai fait des préparatifs en vue de sa construction. 28.2 Et le roi David se leva sur ses pieds, et dit : Écoutez-moi, mes frères et mon peuple ! J'avais dans le coeur de bâtir une maison de repos pour l'arche de l'alliance de l'Éternel, et pour le marchepied des pieds de notre Dieu ; et j'ai fait des préparatifs pour bâtir. 28.2 Le roi H4428 David H1732 se leva H6965 H8799 sur ses pieds H7272, et dit H559 H8799 : Ecoutez H8085 H8798-moi, mes frères H251 et mon peuple H5971 ! J'avais l'intention H3824 de bâtir H1129 H8800 une maison H1004 de repos H4496 pour l'arche H727 de l'alliance H1285 de l'Eternel H3068 et pour le marchepied H1916 H7272 de notre Dieu H430, et je me préparais H3559 H8689 à bâtir H1129 H8800.
28.3 Et le [vrai] Dieu lui-même m'a dit : ‘ Tu ne bâtiras pas une maison pour mon nom, car tu es un homme de guerres et tu as répandu le sang. ' 28.3 Mais le vrai Dieu m’a dit : “Ce n’est pas toi qui construiras la maison pour mon nom, car tu es un homme de guerre et tu as fait couler du sang.” 28.3 Mais Dieu me dit : Tu ne bâtiras pas une maison à mon nom, car tu es un homme de guerre et tu as versé le sang. 28.3 Mais Dieu H430 m'a dit H559 H8804 : Tu ne bâtiras H1129 H8799 pas une maison H1004 à mon nom H8034, car tu es un homme H376 de guerre H4421 et tu as versé H8210 H8804 du sang H1818.
28.4 Jéhovah le Dieu d'Israël m'a donc choisi parmi toute la maison de mon père pour devenir roi sur Israël pour des temps indéfinis ; c'est en effet Juda qu'il a choisi comme guide, et dans la maison de Juda, la maison de mon père, et parmi les fils de mon père, c'est moi qu'il a agréé pour me faire roi sur tout Israël ; 28.4 Pourtant, Jéhovah le Dieu d’Israël m’a choisi parmi toute la famille de mon père pour que je devienne roi d’Israël pour toujours. Car c’est Juda qu’il a choisi comme guide ; et dans la tribu de Juda, il a choisi la famille de mon père ; et parmi les fils de mon père, c’est moi qu’il a approuvé pour faire de moi le roi de tout Israël. 28.4 Et l'Éternel, le Dieu d'Israël, m'a choisi de toute la maison de mon père, pour être roi sur Israël à toujours (car il a choisi Juda pour prince, et de la maison de Juda, la maison de mon père ; et parmi les fils de mon père, il a pris plaisir en moi, pour me faire roi sur tout Israël) ; 28.4 L'Eternel H3068, le Dieu H430 d'Israël H3478, m'a choisi H977 H8799 dans toute la maison H1004 de mon père H1, pour que je fusse roi H4428 d'Israël H3478 à toujours H5769 ; car il a choisi H977 H8804 Juda H3063 pour chef H5057, il a choisi la maison H1004 de mon père H1 dans la maison H1004 de Juda H3063, et parmi les fils H1121 de mon père H1 c'est moi qu'il a voulu H7521 H8804 faire régner H4427 H8687 sur tout Israël H3478.
28.5 et parmi tous mes fils (car Jéhovah m'a donné beaucoup de fils), il a alors choisi Salomon mon fils pour siéger sur le trône de la royauté de Jéhovah sur Israël. 28.5 Et parmi tous mes fils (car Jéhovah m’a donné beaucoup de fils), il a choisi Salomon pour s’asseoir sur le trône de Jéhovah et régner sur Israël. 28.5 et d'entre tous mes fils (car l'Éternel m'a donné beaucoup de fils), il a choisi Salomon, mon fils, pour s'asseoir sur le trône du royaume de l'Éternel sur Israël. 28.5 Entre tous mes fils H1121-car l'Eternel H3068 m'a donné H5414 H8804 beaucoup H7227 de fils H1121-il a choisi H977 H8799 mon fils H1121 Salomon H8010 pour le faire asseoir H3427 H8800 sur le trône H3678 du royaume H4438 de l'Eternel H3068, sur Israël H3478.
28.6 “ En outre il m'a dit : ‘ C'est Salomon ton fils qui bâtira ma maison et mes cours, car je l'ai choisi pour mon fils, et moi je deviendrai son père. 28.6 « Il m’a dit : “C’est ton fils Salomon qui construira ma maison et mes cours, car je l’ai choisi pour fils et je deviendrai son père. 28.6 Et il m'a dit : Salomon, ton fils, c'est lui qui bâtira ma maison et mes parvis, car je me le suis choisi pour fils, et moi je lui serai pour père ; 28.6 Il m'a dit H559 H8799 : Salomon H8010, ton fils H1121, bâtira H1129 H8799 ma maison H1004 et mes parvis H2691 ; car je l'ai choisi H977 H8804 pour mon fils H1121, et je serai pour lui un père H1.
28.7 Oui, j'établirai solidement sa royauté pour des temps indéfinis, s'il est fermement résolu à exécuter mes commandements et mes décisions judiciaires, comme en ce jour. ' 28.7 J’établirai solidement sa royauté pour toujours, s’il respecte résolument mes commandements et mes règles, comme il le fait actuellement.” 28.7 et j'affermirai son royaume à toujours, s'il est ferme pour pratiquer mes commandements et mes ordonnances, comme aujourd'hui. 28.7 J'affermirai H3559 H8689 pour toujours H5769 son royaume H4438, s'il reste attaché H2388 H8799 comme aujourd'hui H3117 à la pratique H6213 H8800 de mes commandements H4687 et de mes ordonnances H4941.
28.8 Et maintenant, sous les yeux de tout Israël — la congrégation de Jéhovah — et aux oreilles de notre Dieu, faites attention et recherchez tous les commandements de Jéhovah votre Dieu, afin que vous possédiez ce bon pays et que vous en fassiez réellement hériter vos fils après vous, pour des temps indéfinis. 28.8 C’est pourquoi je dis devant les yeux de tout Israël - l’assemblée de Jéhovah - et devant notre Dieu : cherchez à connaître tous les commandements de Jéhovah votre Dieu et appliquez-les avec soin, afin que vous puissiez rester dans ce bon pays et le transmettre à vos fils comme héritage permanent. 28.8 - Et maintenant, devant les yeux de tout Israël, qui est la congrégation de l'Éternel, et aux oreilles de notre Dieu : - Gardez et recherchez tous les commandements de l'Éternel, votre Dieu, afin que vous possédiez ce bon pays, et que vous le fassiez hériter à vos fils après vous, à toujours. 28.8 Maintenant, aux yeux H5869 de tout Israël H3478, de l'assemblée H6951 de l'Eternel H3068, et en présence H241 de notre Dieu H430 qui vous entend, observez H8104 H8798 et prenez à cœur H1875 H8798 tous les commandements H4687 de l'Eternel H3068, votre Dieu H430, afin que vous possédiez H3423 H8799 ce bon H2896 pays H776 et que vous le laissiez en héritage H5157 H8689 à vos fils H1121 après H310 vous à H5704 perpétuité H5769.
28.9 “ Et toi, Salomon mon fils, connais le Dieu de ton père et sers-le d'un cœur complet et d'une âme délicieuse, car Jéhovah sonde tous les cœurs et discerne toute inclination des pensées. Si tu le recherches, il se laissera trouver par toi, mais si tu le quittes, il te rejettera pour toujours. 28.9 « Et toi, mon fils Salomon, apprends à connaître le Dieu de ton père et sers-le d’un cœur entier et d’une âme bien disposée, car Jéhovah examine ce qu’il y a au fond de tous les cœurs et il discerne toutes les intentions et les pensées. Si tu le recherches, il se laissera trouver par toi, mais si tu le quittes, il te rejettera pour toujours. 28.9 Et toi, Salomon, mon fils, connais le Dieu de ton père, et sers-le avec un coeur parfait et avec une âme qui y prenne plaisir ; car l'Éternel sonde tous les coeurs et discerne toutes les imaginations des pensées. Si tu le cherches, il se fera trouver de toi ; mais si tu l'abandonnes, il te rejettera pour toujours. 28.9 Et toi, Salomon H8010, mon fils H1121, connais H3045 H8798 le Dieu H430 de ton père H1, et sers H5647 H8798-le d'un cœur H3820 dévoué H8003 et d'une âme H5315 bien disposée H2655, car l'Eternel H3068 sonde H1875 H8802 tous les cœurs H3824 et pénètre H995 H8688 tous les desseins H3336 et toutes les pensées H4284. Si tu le cherches H1875 H8799, il se laissera trouver H4672 H8735 par toi ; mais si tu l'abandonnes H5800 H8799, il te rejettera H2186 H8686 pour toujours H5703.
28.10 Vois, maintenant, car Jéhovah lui-même t'a choisi pour bâtir une maison comme sanctuaire. Sois courageux et agis. ” 28.10 Jéhovah t’a choisi pour construire une maison qui sera un sanctuaire. Alors, sois courageux et mets-toi au travail. » 28.10 Vois maintenant, que l'Éternel t'a choisi pour bâtir une maison qui fût [son] sanctuaire. Fortifie- toi, et agis. 28.10 Considère H7200 H8798 maintenant que l'Eternel H3068 t'a choisi H977 H8804, afin que tu bâtisses H1129 H8800 une maison H1004 qui serve de sanctuaire H4720. Fortifie H2388 H8798-toi et agis H6213 H8798.
28.11 Alors David donna à Salomon son fils le plan architectural du porche, et de ses maisons, de ses magasins, de ses chambres hautes, de ses chambres intérieures obscures et de la maison du propitiatoire ; 28.11 Puis David donna à son fils Salomon le plan architectural du porche et des différentes salles, des salles de stockage, des salles supérieures, des pièces les plus retirées et de la salle du couvercle de l’Arche. 28.11 Et David donna à Salomon, son fils, le modèle du portique, et de ses maisons, et de ses trésoreries, et de ses chambres hautes, et de ses chambres intérieures, et de la maison du propitiatoire ; 28.11 David H1732 donna H5414 H8799 à Salomon H8010, son fils H1121, le modèle H8403 du portique H197 et des bâtiments H1004, des chambres du trésor H1597, des chambres hautes H5944, des chambres H2315 intérieures H6442, et de la chambre H1004 du propitiatoire H3727.
28.12 oui, le plan architectural de tout ce qui lui était venu par inspiration, pour les cours de la maison de Jéhovah, pour toutes les salles à manger tout autour, pour les trésors de la maison du [vrai] Dieu et pour les trésors des choses sanctifiées ; 28.12 Il lui donna le plan architectural de tout ce qui lui avait été communiqué sous l’inspiration de Dieu, pour les cours du temple de Jéhovah, pour toutes les salles à manger qui étaient autour, pour les salles du trésor du temple du vrai Dieu et pour les salles où étaient déposées les choses réservées pour le culte. 28.12 et le modèle de tout ce qu'il avait, par l'Esprit, touchant les parvis de la maison de l'Éternel, et toutes les chambres, tout autour, pour les trésors de la maison de Dieu, et pour les trésors des choses saintes, 28.12 Il lui donna le plan H8403 de tout ce qu'il avait dans l'esprit H7307 touchant les parvis H2691 de la maison H1004 de l'Eternel H3068, et toutes les chambres H3957 à l'entour H5439 pour les trésors H214 de la maison H1004 de Dieu H430 et les trésors H214 du sanctuaire H6944,
28.13 pour les divisions des prêtres et des Lévites, pour tout le travail du service de la maison de Jéhovah et pour tous les ustensiles du service de la maison de Jéhovah ; 28.13 Il lui donna également des instructions concernant les divisions des prêtres et des Lévites, concernant toutes les tâches liées au temple de Jéhovah et concernant tous les ustensiles utilisés pour le service au temple de Jéhovah. 28.13 et pour les classes des sacrificateurs et des lévites, et pour toute l'oeuvre du service de la maison de l'Éternel, et pour tous les ustensiles du service de la maison de l'Éternel : 28.13 et touchant les classes H4256 des sacrificateurs H3548 et des Lévites H3881, tout ce qui concernait H4399 le service H5656 de la maison H1004 de l'Eternel H3068, et tous les ustensiles H3627 pour le service H5656 de la maison H1004 de l'Eternel H3068.
28.14 pour l'or au poids, l'or pour tous les ustensiles destinés aux différents services, pour tous les ustensiles d'argent, au poids, pour tous les ustensiles destinés aux différents services ; 28.14 Il détermina aussi le poids de l’or, l’or nécessaire pour tous les ustensiles destinés aux différents services, ainsi que le poids de tous les ustensiles en argent destinés aux différents services. 28.14 - de l'or au poids, pour les [objets] d'or, pour tous les ustensiles de chaque service ; [et de l'argent] au poids, pour tous les ustensiles d'argent, pour tous les ustensiles de chaque service ; 28.14 Il lui donna le modèle des ustensiles d'or H2091, avec le poids H4948 de ce qui devait être d'or H2091, pour tous les ustensiles H3627 de chaque service H5656 ; et le modèle de tous les ustensiles H3627 d'argent H3701, avec le poids H4948, pour tous les ustensiles H3627 de chaque service H5656.
28.15 et le poids pour les porte-lampes d'or et leurs lampes d'or, selon le poids des divers porte-lampes et de leurs lampes, et pour les porte-lampes d'argent, au poids, pour le porte-lampes et ses lampes, selon le service des divers porte-lampes ; 28.15 Il détermina aussi le poids des porte-lampes en or et de leurs lampes en or, le poids des divers porte-lampes et de leurs lampes, et le poids des porte-lampes en argent, de chaque porte-lampes et de ses lampes, en fonction de son usage. 28.15 et le poids des chandeliers d'or, et de leurs lampes d'or, selon le poids de chaque chandelier et de ses lampes ; et [le poids] des chandeliers d'argent, selon le poids de [chaque] chandelier et de ses lampes, selon le service de chaque chandelier ; 28.15 Il donna le poids H4948 des chandeliers H4501 d'or H2091 et de leurs lampes H5216 d'or H2091, avec le poids H4948 de chaque chandelier H4501 et de ses lampes H5216 ; et le poids H4948 des chandeliers H4501 d'argent H3701, avec le poids de chaque chandelier H4501 et de ses lampes H5216, selon l'usage H5656 de chaque chandelier H4501.
28.16 et l'or, au poids, pour les tables des pains disposés en piles, pour les diverses tables, et l'argent pour les tables d'argent ; 28.16 Il détermina aussi le poids de l’or nécessaire pour les tables où les pains seraient disposés en piles, pour chaque table, ainsi que celui de l’argent pour les tables en argent, 28.16 et de l'or au poids, pour les tables des [pains] à placer en rangées, pour chaque table ; et de l'argent, pour les tables d'argent ; 28.16 Il lui donna l'or H2091 au poids H4948 pour les tables H7979 des pains de proposition H4635, pour chaque table H7979 ; et de l'argent H3701 pour les tables H7979 d'argent H3701.
28.17 et les fourchettes, les bols, les cruches d'or pur, et pour les petits bols d'or, au poids, pour les divers petits bols, et pour les petits bols d'argent, au poids, pour les divers petits bols ; 28.17 le poids de l’or pour les fourchettes, les bols, les cruches en or pur, le poids des petits bols en or, de chaque petit bol, et le poids des petits bols en argent, de chaque petit bol. 28.17 et de l'or pur, pour les fourchettes, pour les bassins, pour les gobelets, et pour les coupes d'or, au poids, pour chaque coupe ; et [de l'argent], pour les coupes d'argent, au poids, pour chaque coupe ; 28.17 Il lui donna le modèle des fourchettes H4207, des bassins H4219 et des calices H7184 d'or H2091 pur H2889 ; le modèle des coupes H3713 d'or H2091, avec le poids H4948 de chaque coupe H3713, et des coupes d'argent H3701, avec le poids H4948 de chaque coupe H3713 ;
28.18 et pour l'autel de l'encens, l'or affiné, au poids, et pour la représentation du char, à savoir les chérubins d'or pour déployer [leurs ailes] et abriter l'arche de l'alliance de Jéhovah. 28.18 Il indiqua aussi le poids d’or affiné nécessaire pour l’autel de l’encens et pour la représentation du char, c’est-à-dire les chérubins en or qui ont leurs ailes déployées et qui couvrent de leurs ailes l’arche de l’Alliance de Jéhovah. 28.18 et pour l'autel de l'encens, de l'or épuré, au poids ; et le modèle du char des chérubins d'or, qui étendent [leurs ailes] et couvrent l'arche de l'alliance de l'Éternel : 28.18 et le modèle de l'autel H4196 des parfums H7004 en or H2091 épuré H2212 H8794, avec le poids H4948. Il lui donna encore le modèle H8403 du char H4818, des chérubins H3742 d'or H2091 qui étendent H6566 H8802 leurs ailes et couvrent H5526 H8802 l'arche H727 de l'alliance H1285 de l'Eternel H3068.
28.19 “ Il donna de la perspicacité pour le tout par écrit de la main de Jéhovah sur moi, oui pour tous les travaux de ce plan architectural. ” 28.19 David dit : « Jéhovah m’a guidé, et il m’a donné de la perspicacité pour mettre par écrit tous les détails du plan architectural. » 28.19 - tout cela, [dit David], toute l'oeuvre du modèle, il m'en a, par écrit, donné l'intelligence, par la main de l'Éternel sur moi. 28.19 C'est par un écrit H3791 de sa main H3027, dit David, que l'Eternel H3068 m'a donné l'intelligence H7919 H8689 de tout cela, de tous les ouvrages H4399 de ce modèle H8403.
28.20 Puis David dit à Salomon son fils : “ Sois courageux et fort, et agis. N'aie pas peur et ne sois pas terrifié, car Jéhovah Dieu, mon Dieu, est avec toi. Il ne te délaissera pas et ne t'abandonnera pas, jusqu'à ce que soit achevé tout le travail du service de la maison de Jéhovah. 28.20 Puis David dit à son fils Salomon : « Sois courageux et fort, et mets-toi au travail. N’aie pas peur et ne sois pas terrifié, car Jéhovah Dieu, mon Dieu, est avec toi. Il ne te délaissera pas et il ne t’abandonnera pas ; il sera avec toi jusqu’à ce que tout le travail pour la maison de Jéhovah soit achevé. 28.20 Et David dit à Salomon, son fils : Fortifie-toi, et sois ferme, et agis ; ne crains point, et ne t'effraye point ; car l'Éternel Dieu, mon Dieu, sera avec toi : il ne te laissera point et ne t'abandonnera point, jusqu'à ce que soit achevé tout l'ouvrage du service de la maison de l'Éternel. 28.20 David H1732 dit H559 H8799 à Salomon H8010, son fils H1121: Fortifie H2388 H8798-toi, prends courage H553 H8798 et agis H6213 H8798 ; ne crains H3372 H8799 point, et ne t'effraie H2865 H8735 point. Car l'Eternel H3068 Dieu H430, mon Dieu H430, sera avec toi ; il ne te délaissera H7503 H8686 point, il ne t'abandonnera H5800 H8799 point, jusqu'à ce que tout l'ouvrage H4399 pour le service H5656 de la maison H1004 de l'Eternel H3068 soit achevé H3615 H8800.
28.21 Et voici les divisions des prêtres et des Lévites pour tout le service de la maison du [vrai] Dieu ; et avec toi, dans tout le travail, il y a tous les gens bien disposés [ayant] l'habileté [voulue] pour tout le service, ainsi que les princes et tout le peuple, pour toutes tes paroles. ” 28.21 Et voici les divisions des prêtres et des Lévites qui effectueront les tâches liées à la maison du vrai Dieu. Tu as des ouvriers de bonne volonté et habiles, qui savent effectuer toutes sortes de travaux ; tu as aussi les princes et tout le peuple, qui appliqueront toutes tes instructions. » 28.21 Et voici les classes des sacrificateurs et des lévites, pour tout le service de la maison de Dieu ; et il y a avec toi, pour toute oeuvre, tous les hommes de bonne volonté, habiles pour tout service ; et les chefs et tout le peuple sont à tous tes ordres. 28.21 Voici les classes H4256 des sacrificateurs H3548 et des Lévites H3881 pour tout le service H5656 de la maison H1004 de Dieu H430 ; et voici près de toi, pour toute l'œuvre H4399, tous les hommes bien disposés H5081 et habiles H2451 dans toute espèce d'ouvrages H5656, et les chefs H8269 et tout le peuple H5971 dociles à tous tes ordres H1697.


- Chapitre 29 -
(TMN 1995) (TMN 2018) (Darby 1872) (Segond 1910 Strong)
29.1 David le roi dit alors à toute la congrégation : “ Salomon mon fils, celui [que] Dieu a choisi, est jeune et délicat, mais le travail est grand, car ce château n'est pas pour un homme, mais pour Jéhovah Dieu. 29.1 Le roi David dit alors à toute l’assemblée : « Mon fils Salomon, celui que Dieu a choisi, est jeune et sans expérience, et la tâche à accomplir est immense, car ce temple n’est pas pour un homme, mais pour Jéhovah Dieu. 29.1 Et le roi David dit à toute la congrégation : Salomon, mon fils, le seul que Dieu ait choisi, est jeune et délicat, et l'ouvrage est grand, car ce palais n'est point pour un homme, mais pour l'Éternel Dieu. 29.1 Le roi H4428 David H1732 dit H559 H8799 à toute l'assemblée H6951: Mon fils H1121 Salomon H8010, le seul H259 que Dieu H430 ait choisi H977 H8804, est jeune H5288 et d'un âge faible H7390, et l'ouvrage H4399 est considérable H1419, car ce palais H1002 n'est pas pour un homme H120, mais il est pour l'Eternel H3068 Dieu H430.
29.2 Selon toute ma force, j'ai préparé, pour la maison de mon Dieu, l'or pour les ouvrages en or, l'argent pour les ouvrages en argent, le cuivre pour les ouvrages en cuivre, le fer pour les ouvrages en fer et les bois pour les ouvrages en bois ; des pierres d'onyx, des pierres à enchâsser avec du mortier résistant, des pierres pour les mosaïques, toute pierre précieuse et des pierres d'albâtre en quantité. 29.2 Je n’ai pas épargné mes efforts pour les préparatifs en vue de la construction de la maison de mon Dieu. J’ai fourni l’or pour les ouvrages en or, l’argent pour les ouvrages en argent, le cuivre pour les ouvrages en cuivre, le fer pour les ouvrages en fer, le bois pour les ouvrages en bois, des pierres d’onyx et des pierres à coller avec du mortier, des pierres pour les mosaïques, toutes sortes de pierres précieuses et des pierres d’albâtre en grande quantité. 29.2 Et moi, de toute ma force, j'ai préparé, pour la maison de mon Dieu, de l'or pour [ce qui doit être] d'or, et de l'argent pour [ce qui doit être] d'argent, et de l'airain pour [ce qui doit être] d'airain, du fer pour [ce qui doit être] de fer, et du bois pour [ce qui doit être] de bois, des pierres d'onyx et [des pierres] à enchâsser, des pierres brillantes et [des pierres] de diverses couleurs, et toutes sortes de pierres précieuses, et du marbre blanc en abondance. 29.2 J'ai mis toutes mes forces H3581 à préparer H3559 H8689 pour la maison H1004 de mon Dieu H430 de l'or H2091 pour ce qui doit être d'or H2091, de l'argent H3701 pour ce qui doit être d'argent H3701, de l'airain H5178 pour ce qui doit être d'airain H5178, du fer H1270 pour ce qui doit être de fer H1270, et du bois H6086 pour ce qui doit être de bois H6086, des pierres H68 d'onyx H7718 et des pierres à enchâsser H4394, des pierres H68 brillantes H6320 et de diverses couleurs H7553, toutes sortes de pierres H68 précieuses H3368, et du marbre H7893 H68 blanc en quantité H7230.
29.3 Et comme je prends plaisir à la maison de mon Dieu, il y a encore [ce qui est] mon bien particulier : de l'or et de l'argent ; oui, je le donne pour la maison de mon Dieu, en plus de tout ce que j'ai préparé pour la maison sainte : 29.3 De plus, en raison de mon amour pour la maison de mon Dieu, je prélève aussi sur ma fortune personnelle de l’or et de l’argent, et je les donne pour la maison de mon Dieu, en plus de tout ce que j’ai préparé pour cette maison sainte. 29.3 Et de plus, dans mon affection pour la maison de mon Dieu, je donne pour la maison de mon Dieu, de ce que j'ai d'or et d'argent m'appartenant en propre, - outre tout ce que j'ai préparé pour la maison du sanctuaire 29.3 De plus, dans mon attachement H7521 H8800 pour la maison H1004 de mon Dieu H430, je donne H5414 H8804 à la maison H1004 de mon Dieu H430 l'or H2091 et l'argent H3701 que je possède H3426 en propre H5459, outre H4605 tout ce que j'ai préparé H3559 H8689 pour la maison H1004 du sanctuaire H6944:
29.4 trois mille talents d'or, de l'or d'Ophir, sept mille talents d'argent affiné pour revêtir les murs des maisons ; 29.4 Voici ce que je donne : 3 000 talents d’or d’Ophir et 7 000 talents d’argent affiné pour recouvrir les murs des différentes salles, 29.4 - trois mille talents d'or, d'or d'Ophir, et sept mille talents d'argent épuré, pour revêtir les murs des maisons ; 29.4 trois H7969 mille H505 talents H3603 d'or H2091, d'or H2091 d'Ophir H211, et sept H7651 mille H505 talents H3603 d'argent H3701 épuré H2212 H8794, pour en revêtir H2902 H8800 les parois H7023 des bâtiments H1004,
29.5 l'or pour les ouvrages en or, et l'argent pour les ouvrages en argent et pour tout le travail de la main des artisans. Qui s'offre volontairement à remplir sa main aujourd'hui [d'un don] pour Jéhovah ? ” 29.5 l’or pour les ouvrages en or et l’argent pour les ouvrages en argent, et pour tout le travail des artisans. Et maintenant, qui d’entre vous souhaite offrir aujourd’hui un cadeau à Jéhovah ? » 29.5 de l'or, pour [les choses] d'or, et de l'argent, pour [les choses] d'argent, et pour tout l'ouvrage [qui se fait] par main d'ouvrier. Et qui sera de franche volonté pour offrir aujourd'hui à l'Éternel ? 29.5 l'or H2091 pour ce qui doit être d'or H2091, et l'argent H3701 pour ce qui doit être d'argent H3701, et pour tous les travaux H4399 qu'exécuteront H3027 les ouvriers H2796. Qui veut H5068 H8693 encore présenter H4390 H8763 volontairement aujourd'hui H3117 ses offrandes H3027 à l'Eternel H3068 ?
29.6 Alors les princes des maisons paternelles, les princes des tribus d'Israël, les chefs de milliers et de centaines, ainsi que les chefs des affaires du roi, s'offrirent volontairement. 29.6 Alors les princes des groupes de familles, les princes des tribus d’Israël, les chefs de mille et de cent, ainsi que les chefs qui s’occupaient des affaires du roi répondirent à son appel. 29.6 Et les chefs des pères, et les chefs des tribus d'Israël, et les chefs des milliers et des centaines, et les chefs des affaires du roi, offrirent volontairement, 29.6 Les chefs H8269 des maisons paternelles H1, les chefs H8269 des tribus H7626 d'Israël H3478, les chefs H8269 de milliers H505 et de centaines H3967, et les intendants H8269 H4399 du roi H4428 firent volontairement H5068 H8691 des offrandes.
29.7 Et ils donnèrent pour le service de la maison du [vrai] Dieu de l'or valant cinq mille talents, dix mille dariques, de l'argent valant dix mille talents, du cuivre valant dix-huit mille talents et du fer valant cent mille talents. 29.7 Ils donnèrent pour la maison du vrai Dieu : 5 000 talents d’or, 10 000 dariques, 10 000 talents d’argent, 18 000 talents de cuivre et 100 000 talents de fer. 29.7 et donnèrent, pour le service de la maison de Dieu, cinq mille talents d'or, et dix mille dariques, et dix mille talents d'argent, et dix-huit mille talents d'airain, et cent mille talents de fer. 29.7 Ils donnèrent H5414 H8799 pour le service H5656 de la maison H1004 de Dieu H430 cinq H2568 mille H505 talents H3603 d'or H2091, dix mille H7239 dariques H150, dix H6235 mille H505 talents H3603 d'argent H3701, dix-huit H8083 H7239 mille H505 talents H3603 d'airain H5178, et cent H3967 mille H505 talents H3603 de fer H1270.
29.8 Ce qui se trouva comme pierres chez les gens, ils le donnèrent pour le trésor de la maison de Jéhovah sous la responsabilité de Yehiël le Guershonite. 29.8 Tous ceux qui avaient des pierres précieuses les donnèrent pour qu’elles soient mises dans le dépôt du trésor du temple de Jéhovah, dont s’occupait Jehiel le Guershonite. 29.8 Et ceux chez qui se trouvaient des pierres [précieuses] les donnèrent au trésor de la maison de l'Éternel, entre les mains de Jekhiel, le Guershonite. 29.8 Ceux qui possédaient H4672 H8737 des pierres H68 les livrèrent H5414 H8804 pour le trésor H214 de la maison H1004 de l'Eternel H3068 entre les mains H3027 de Jehiel H3171, le Guerschonite H1649.
29.9 Et le peuple se réjouit de ce qu'ils faisaient des offrandes volontaires, car c'est d'un cœur complet qu'ils faisaient des offrandes volontaires à Jéhovah ; et David le roi se réjouit lui aussi d'une grande joie. 29.9 Le peuple était heureux de faire ces offrandes volontaires, car c’est de tout leur cœur qu’ils faisaient des offrandes volontaires à Jéhovah ; et le roi David se réjouit beaucoup lui aussi. 29.9 Et le peuple se réjouit de ce qu'ils avaient offert volontairement, car ils offraient volontairement, d'un coeur parfait, à l'Éternel ; et aussi le roi David en eut une grande joie. 29.9 Le peuple H5971 se réjouit H8055 H8799 de leurs offrandes volontaires H5068 H8692, car c'était avec un cœur H3820 bien disposé H8003 qu'ils les faisaient H5068 H8694 à l'Eternel H3068 ; et le roi H4428 David H1732 en eut H8055 H8804 aussi une grande H1419 joie H8057.
29.10 David bénit alors Jéhovah sous les yeux de toute la congrégation, et David dit : “ Béni sois-tu, ô Jéhovah le Dieu d'Israël notre père, depuis des temps indéfinis et pour des temps indéfinis. 29.10 Puis David loua Jéhovah sous les yeux de toute l’assemblée. Il dit : « Sois loué, ô Jéhovah le Dieu de notre père Israël, pour toute l’éternité ! 29.10 Et David bénit l'Éternel aux yeux de toute la congrégation, et David dit : Béni sois-tu, Éternel, Dieu d'Israël notre père, de tout temps et à toujours ! 29.10 David H1732 bénit H1288 H8762 l'Eternel H3068 en présence H5869 de toute l'assemblée H6951. Il H1732 dit H559 H8799 : Béni H1288 H8803 sois-tu, d'éternité H5704 H5769 en éternité H5769, Eternel H3068, Dieu H430 de notre père H1 Israël H3478.
29.11 À toi, ô Jéhovah, sont la grandeur, la puissance, la beauté, la supériorité et la dignité ; car tout, dans les cieux et sur la terre, est [à toi]. À toi est le royaume, ô Jéhovah, Celui qui t'élève aussi en chef au-dessus de tout. 29.11 À toi, ô Jéhovah, sont la grandeur, la puissance, la beauté, la splendeur et la majesté ; car tout, dans le ciel et sur la terre, est à toi. À toi est la royauté, ô Jéhovah ! Toi seul es chef au-dessus de tous. 29.11 À toi, Éternel, est la grandeur, et la force, et la gloire, et la splendeur, et la majesté ; car tout, dans les cieux et sur la terre, [est à toi]. À toi, Éternel, est le royaume et l'élévation, comme Chef sur toutes choses ; 29.11 A toi, Eternel H3068, la grandeur H1420, la force H1369 et la magnificence H1935, l'éternité H5331 et la gloire H8597, car tout ce qui est au ciel H8064 et sur la terre H776 t'appartient ; à toi, Eternel H3068, le règne H4467, car tu t'élèves H4984 H8693 souverainement H7218 au-dessus de tout !
29.12 La richesse et la gloire sont grâce à toi, et tu domines tout ; dans ta main il y a force et puissance, et dans ta main est [le pouvoir] de rendre grand et de donner de la vigueur à tous. 29.12 La richesse et la gloire viennent de toi, et tu règnes sur tout. Dans ta main, il y a force et puissance, et ta main a le pouvoir de rendre grand et de donner de la force à tous. 29.12 et les richesses et la gloire viennent de toi, et tu domines sur toutes choses ; et la puissance et la force sont en ta main, et il est en ta main d'agrandir et d'affermir toutes choses. 29.12 C'est de toi H6440 que viennent la richesse H6239 et la gloire H3519, c'est toi qui domines H4910 H8802 sur tout, c'est dans ta main H3027 que sont la force H3581 et la puissance H1369, et c'est ta main H3027 qui a le pouvoir d'agrandir H1431 H8763 et d'affermir H2388 H8763 toutes choses.
29.13 Et maintenant, ô notre Dieu, nous te remercions et nous louons ton nom magnifique. 29.13 Et maintenant, ô notre Dieu, nous te remercions et nous louons ton nom magnifique. 29.13 Et maintenant, ô notre Dieu, nous te célébrons, et nous louons ton nom glorieux. 29.13 Maintenant, ô notre Dieu H430, nous te louons H3034 H8688, et nous célébrons H1984 H8764 ton nom H8034 glorieux H8597.
29.14 “ Et pourtant, qui suis-je et qui est mon peuple, pour que nous conservions de la force pour faire des offrandes volontaires comme celles-ci ? Car tout vient de toi, et c'est de ta main même que nous t'avons donné. 29.14 « Et moi, qui suis-je, et mon peuple, qui est-il, pour que nous puissions faire des offrandes volontaires comme celles-ci ? Car tout vient de toi, et ce que nous t’avons donné, c’est ce qui vient de ta main. 29.14 Et qui suis-je, et qui est mon peuple, que nous ayons le pouvoir d'offrir ainsi volontairement ? car tout vient de toi ; et ce qui vient de ta main, nous te le donnons. 29.14 Car qui suis-je et qui est mon peuple H5971, pour que nous puissions H6113 H8799 H3581 te faire volontairement ces offrandes H5068 H8692 ? Tout vient de toi, et nous recevons de ta main H3027 ce que nous t'offrons H5414 H8804.
29.15 Car nous sommes des résidents étrangers devant toi et des immigrants comme tous nos ancêtres. Nos jours sur la terre sont comme une ombre, et il n'y a pas d'espoir. 29.15 Car nous sommes des résidents étrangers en ta présence et des immigrants, comme tous nos ancêtres. Nos jours sur la terre sont comme une ombre, et il n’y a pas d’espoir. 29.15 Car nous sommes étrangers devant toi, et des hôtes, comme tous nos pères ; nos jours sont comme l'ombre, sur la terre, et il n'y a pas d'espérance [de demeurer ici bas]. 29.15 Nous sommes devant H6440 toi des étrangers H1616 et des habitants H8453, comme tous nos pères H1 ; nos jours H3117 sur la terre H776 sont comme l'ombre H6738, et il n'y a point d'espérance H4723.
29.16 Ô Jéhovah notre Dieu, toute cette abondance que nous avons préparée afin de te bâtir une maison pour ton saint nom, elle [vient] de ta main, et c'est à toi qu'appartient tout cela. 29.16 Ô Jéhovah notre Dieu, toutes ces richesses que nous avons préparées afin de te construire une maison qui honorera ton saint nom, elles viennent de ta main et elles t’appartiennent toutes. 29.16 Éternel, notre Dieu, toute cette abondance que nous avons préparée afin de te bâtir une maison pour ton saint nom, est de ta main, et tout est à toi. 29.16 Eternel H3068, notre Dieu H430, c'est de ta main H3027 que viennent toutes ces richesses H1995 que nous avons préparées H3559 H8689 pour te bâtir H1129 H8800 une maison H1004, à toi, à ton saint H6944 nom H8034, et c'est à toi que tout appartient.
29.17 Je sais bien, ô mon Dieu, que tu es un [Dieu] qui examine le cœur, et que tu prends plaisir à la droiture. Pour moi, c'est dans la droiture de mon cœur que j'ai offert volontairement toutes ces choses, et maintenant ton peuple qui se trouve ici, je l'ai vu avec joie te faire des offrandes, volontairement. 29.17 Je sais bien, ô mon Dieu, que tu examines le cœur et que l’intégrité te fait plaisir. C’est avec sincérité que j’ai offert volontairement toutes ces choses, et je me réjouis beaucoup de voir ton peuple, ici présent, te faire des offrandes volontaires. 29.17 Et je sais, ô mon Dieu, que tu sondes le coeur, et que tu prends plaisir à la droiture : moi, dans la droiture de mon coeur, j'ai offert volontairement toutes ces choses ; et maintenant, j'ai vu avec joie que ton peuple qui se trouve ici t'a offert volontairement. 29.17 Je sais H3045 H8804, ô mon Dieu H430, que tu sondes H974 H8802 le cœur H3824, et que tu aimes H7521 H8799 la droiture H3476 ; aussi je t'ai fait toutes ces offrandes volontaires H5068 H8694 dans la droiture H4339 de mon cœur H3824, et j'ai vu H7200 H8804 maintenant avec joie H8057 ton peuple H5971 qui se trouve H4672 H8738 ici t'offrir volontairement H5068 H8692 ses dons.
29.18 Ô Jéhovah le Dieu d'Abraham, d'Isaac et d'Israël nos ancêtres, garde cela pour des temps indéfinis comme l'inclination des pensées du cœur de ton peuple, et dirige leur cœur vers toi. 29.18 Ô Jéhovah, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et d’Israël, nos ancêtres, aide ton peuple pour qu’il garde toujours ces sentiments et ces pensées, et pour que son cœur soit à toi pour toujours. 29.18 Éternel, Dieu d'Abraham, d'Isaac, et d'Israël, nos pères, garde ceci à toujours dans l'imagination des pensées du coeur de ton peuple, et dirige leurs coeurs vers toi. 29.18 Eternel H3068, Dieu H430 d'Abraham H85, d'Isaac H3327 et d'Israël H3478, nos pères H1, maintiens H8104 H8798 à toujours H5769 dans le cœur H3824 de ton peuple H5971 ces dispositions H3336 et ces pensées H4284, et affermis H3559 H8685 son cœur H3824 en toi.
29.19 Et à Salomon mon fils donne un cœur complet pour garder tes commandements, tes témoignages et tes prescriptions, et pour tout faire, et pour bâtir le château pour lequel j'ai fait des préparatifs. ” 29.19 Et donne à mon fils Salomon un cœur entier pour qu’il applique tes commandements, tes rappels et tes lois, qu’il fasse toutes ces choses et qu’il construise le temple pour lequel j’ai fait des préparatifs. » 29.19 Et donne à mon fils Salomon un coeur parfait, pour garder tes commandements, tes témoignages et tes statuts, et pour tout faire, et pour bâtir le palais que j'ai préparé. 29.19 Donne H5414 H8798 à mon fils H1121 Salomon H8010 un cœur H3824 dévoué H8003 à l'observation H8104 H8800 de tes commandements H4687, de tes préceptes H5715 et de tes lois H2706, afin qu'il mette en pratique H6213 H8800 toutes ces choses, et qu'il bâtisse H1129 H8800 le palais H1002 pour lequel j'ai fait des préparatifs H3559 H8689.
29.20 David dit ensuite à toute la congrégation : “ Bénissez donc Jéhovah votre Dieu. ” Alors toute la congrégation bénit Jéhovah le Dieu de leurs ancêtres ; ils s'inclinèrent et se prosternèrent devant Jéhovah et devant le roi. 29.20 David dit ensuite à toute l’assemblée : « Maintenant, louez Jéhovah votre Dieu. » Alors tous dans l’assemblée louèrent Jéhovah le Dieu de leurs ancêtres. Ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant Jéhovah et devant le roi. 29.20 Et David dit à toute la congrégation : Bénissez l'Éternel, votre Dieu. Et toute la congrégation bénit l'Éternel, le Dieu de leurs pères ; et ils s'inclinèrent, et se prosternèrent devant l'Éternel et devant le roi. 29.20 David H1732 dit H559 H8799 à toute l'assemblée H6951 : Bénissez H1288 H8761 l'Eternel H3068, votre Dieu H430 ! Et toute l'assemblée H6951 bénit H1288 H8762 l'Eternel H3068, le Dieu H430 de leurs pères H1. Ils s'inclinèrent H6915 H8799 et se prosternèrent H7812 H8691 devant l'Eternel H3068 et devant le roi H4428.
29.21 Et ils continuèrent à sacrifier des sacrifices à Jéhovah et à offrir des holocaustes à Jéhovah au lendemain de ce jour : mille jeunes taureaux, mille béliers, mille agneaux et leurs libations, oui des sacrifices en grand nombre pour tout Israël. 29.21 Ce jour-là et le lendemain, ils offrirent des sacrifices à Jéhovah et ils offrirent des holocaustes à Jéhovah : 1 000 jeunes taureaux, 1 000 béliers, 1 000 agneaux, ainsi que des offrandes de vin. Ils offrirent des sacrifices en grand nombre pour tout Israël. 29.21 Et, le lendemain de ce jour, ils sacrifièrent des sacrifices à l'Éternel, et offrirent des holocaustes à l'Éternel : mille taureaux, mille béliers, mille agneaux, et leurs libations ; et des sacrifices en abondance pour tout Israël. 29.21 Le lendemain H4283 de ce jour H3117, ils offrirent H2076 H8799 en sacrifice H2077 et en holocauste H5927 H8686 H5930 à l'Eternel H3068 H3068 mille H505 taureaux H6499, mille H505 béliers H352 et mille H505 agneaux H3532, avec les libations H5262 ordinaires, et d'autres sacrifices H2077 en grand nombre H7230 pour tout Israël H3478.
29.22 Et ils continuèrent à manger et à boire devant Jéhovah, ce jour-là, avec grande joie ; et, une deuxième fois, ils se mirent à faire roi Salomon le fils de David et à l'oindre pour Jéhovah comme guide, ainsi que Tsadoq comme prêtre. 29.22 Ils mangèrent et burent devant Jéhovah ce jour-là, avec une grande joie. Et pour la deuxième fois, ils firent roi Salomon fils de David et ils l’oignirent devant Jéhovah comme chef. Ils oignirent aussi Zadok comme prêtre. 29.22 Et ils mangèrent et burent devant l'Éternel ce jour-là, avec une grande joie ; et pour la seconde fois ils établirent roi Salomon, fils de David, et l'oignirent pour l'Éternel comme prince, et Tsadok comme sacrificateur. 29.22 Ils mangèrent H398 H8799 et burent H8354 H8799 ce jour H3117-là devant H6440 l'Eternel H3068 avec une grande H1419 joie H8057, ils proclamèrent roi H4427 H8686 pour la seconde fois H8145 Salomon H8010, fils H1121 de David H1732, ils l'oignirent H4886 H8799 devant l'Eternel H3068 comme chef H5057, et ils oignirent Tsadok H6659 comme sacrificateur H3548.
29.23 Alors Salomon siégea sur le trône de Jéhovah comme roi, à la place de David son père ; il avait du succès, et tous les Israélites lui obéissaient. 29.23 Alors Salomon s’assit sur le trône de Jéhovah pour être roi à la place de David, son père. Son règne fut une réussite, et tous les Israélites lui obéirent. 29.23 Et Salomon s'assit sur le trône de l'Éternel, comme roi à la place de David, son père, et il prospéra ; et tout Israël lui obéit. 29.23 Salomon H8010 s'assit H3427 H8799 sur le trône H3678 de l'Eternel H3068, comme roi H4428 à la place de David H1732, son père H1. Il prospéra H6743 H8686, et tout Israël H3478 lui obéit H8085 H8799.
29.24 Pour ce qui est de tous les princes et des hommes forts, et aussi de tous les fils du roi David, ils se soumirent à Salomon le roi. 29.24 Tous les princes, les puissants guerriers, ainsi que tous les fils du roi David se soumirent au roi Salomon. 29.24 Et tous les chefs et les hommes forts, et aussi tous les fils du roi David, se soumirent au roi Salomon. 29.24 Tous les chefs H8269 et les héros H1368, et même tous les fils H1121 du roi H4428 David H1732 se soumirent H5414 H8804 H3027 H8478 au roi H4428 Salomon H8010.
29.25 Et Jéhovah rendait Salomon extrêmement grand sous les yeux de tout Israël et mettait sur lui une dignité royale qui n'avait été sur aucun roi avant lui, sur Israël. 29.25 Et Jéhovah rendit Salomon extrêmement grand aux yeux de tout Israël et il lui accorda une majesté royale qu’aucun autre roi d’Israël n’avait eue avant lui. 29.25 Et l'Éternel agrandit Salomon à un très haut degré aux yeux de tout Israël, et lui donna une majesté royale telle qu'aucun roi avant lui n'en avait eu en Israël. 29.25 L'Eternel H3068 éleva H1431 H8762 au plus haut degré H4605 Salomon H8010 sous les yeux H5869 de tout Israël H3478, et il rendit H5414 H8799 son règne H4438 plus éclatant H1935 que ne fut celui d'aucun roi H4428 d'Israël H3478 avant H6440 lui.
29.26 Quant à David le fils de Jessé, il régna sur tout Israël ; 29.26 C’est ainsi que David fils de Jessé régna sur tout Israël. 29.26 Et David, fils d'Isaï, régna sur tout Israël. 29.26 David H1732, fils H1121 d'Isaï H3448, régna H4427 H8804 sur tout Israël H3478.
29.27 les jours où il régna sur Israël furent de quarante ans. À Hébrôn il régna pendant sept ans, et à Jérusalem il régna pendant trente-trois [ans]. 29.27 Il régna sur Israël pendant 40 ans. Il régna 7 ans à Hébron et 33 ans à Jérusalem. 29.27 Et les jours qu'il régna sur Israël furent quarante ans : à Hébron, il régna sept ans ; et, à Jérusalem, il régna trente-trois [ans]. 29.27 Le temps H3117 qu'il régna H4427 H8804 sur Israël H3478 fut de quarante H705 ans H8141 : H4427 H8804 à Hébron H2275 il régna sept H7651 ans H8141, et à Jérusalem H3389 il régna H4427 H8804 trente H7970-trois H7969 ans.
29.28 Et il mourut finalement dans une belle vieillesse, rassasié de jours, de richesse et de gloire ; et Salomon son fils commença à régner à sa place. 29.28 David mourut dans une belle vieillesse ; il avait eu une longue vie et d’immenses richesses, et connu une grande gloire. Et son fils Salomon devint roi à sa place. 29.28 Et il mourut en bonne vieillesse, rassasié de jours, de richesses, et de gloire ; et Salomon, son fils, régna à sa place. 29.28 Il mourut H4191 H8799 dans une heureuse H2896 vieillesse H7872, rassasié H7649 de jours H3117, de richesse H6239 et de gloire H3519. Et Salomon H8010, son fils H1121, régna H4427 H8799 à sa place.
29.29 Pour les affaires de David le roi, les premières et les dernières, voici que ces choses se trouvent écrites parmi les paroles de Samuel le voyant, parmi les paroles de Nathân le prophète et parmi les paroles de Gad le visionnaire, 29.29 L’histoire du roi David est racontée, du début à la fin, dans les écrits du voyant Samuel, du prophète Nathan et du visionnaire Gad. 29.29 Et les actes du roi David, les premiers et les derniers, voici, ils sont écrits dans le livre de Samuel, le voyant, et dans le livre de Nathan, le prophète, et dans le livre de Gad, le voyant, 29.29 Les actions H1697 du roi H4428 David H1732, les premières H7223 et les dernières H314, sont écrites H3789 H8803 dans le livre H1697 de Samuel H8050 le voyant H7200 H8802, dans le livre H1697 de Nathan H5416, le prophète H5030, et dans le livre H1697 de Gad H1410, le prophète H2374,
29.30 avec tout son règne et sa puissance et les temps qui avaient passé sur lui, sur Israël et sur tous les royaumes des pays. 29.30 Ces écrits racontent tout son règne, sa puissance et les évènements de cette époque concernant David, Israël et tous les royaumes voisins. 29.30 avec tout son règne et sa puissance, et les temps qui passèrent sur lui, et sur Israël, et sur tous les royaumes des pays. 29.30 avec tout son règne H4438 et tous ses exploits H1369, et ce qui s'est passé H5674 H8804 de son temps H6256, soit en Israël H3478, soit dans tous les royaumes H4467 des autres pays H776.


- FIN -


^▲^