1.1 Paul, apôtre de Christ Jésus par la volonté
de Dieu, selon la promesse de la vie qui est dans l'union avec Christ
Jésus,
1.1
De la part de Paul, apôtre de Christ Jésus par la volonté de Dieu,
selon la promesse de la vie rendue possible par le moyen de Christ
Jésus,
1.1 Paul, apôtre de Jésus Christ par la volonté
de Dieu, selon la promesse de la vie qui est dans le christ Jésus,
1.1
Paul G3972, apôtre G652 de Jésus G2424-Christ G5547, par G1223 la
volonté G2307 de Dieu G2316, pour G2596 annoncer la promesse G1860 de
la vie G2222 qui G3588 est en G1722 Jésus G2424-Christ G5547,
1.2
à Timothée, [mon] enfant bien-aimé : Faveur imméritée, miséricorde,
paix de la part de Dieu [le] Père et de Christ Jésus notre Seigneur.
1.2
à Timothée, mon enfant bien-aimé : Que Dieu le Père et Christ Jésus
notre Seigneur t’accordent faveur imméritée, miséricorde et paix !
1.2
à Timothée, [mon] enfant bien-aimé : Grâce, miséricorde, paix, de la
part de Dieu le Père et du christ Jésus notre Seigneur !
1.2
à Timothée G5095, mon enfant G5043 bien-aimé G27 : que la grâce G5485,
la miséricorde G1656 et la paix G1515 te soient données de la part G575
de Dieu G2316 le Père G3962 et G2532 de Jésus G2424-Christ G5547 notre
G2257 Seigneur G2962 !
1.3 Je suis reconnaissant à
Dieu, à qui j'offre un service sacré avec une conscience pure, comme
mes ancêtres l'ont fait, de ce que sans cesse je me souviens de toi
dans mes supplications, nuit et jour
1.3 Je suis reconnaissant
à Dieu, à qui j’offre un service sacré comme mes ancêtres l’ont fait,
avec une conscience pure, et je me souviens sans cesse de toi dans mes
supplications, nuit et jour.
1.3 Je suis reconnaissant envers
Dieu, que je sers dès mes ancêtres avec une conscience pure, de ce que
je me souviens si constamment de toi dans mes supplications, nuit et
jour
1.3 Je rends grâces G2192 G5719 G5485 à Dieu
G2316, que
G3739 mes ancêtres G4269 G575 ont servi, et que je sers G3000 G5719
avec G1722 une conscience G4893 pure G2513, de ce que G5613 nuit G3571
et G2532 jour G2250 je me souviens G2192 G5719 G3417 continuellement
G88 de G4012 toi G4675 dans G1722 mes G3450 prières G1162,
1.4
désirant ardemment te voir — je me souviens en effet de tes larmes —
pour que je puisse me remplir de joie.
1.4
Je me souviens de tes larmes, et je désire vivement te voir afin d’être
rempli de joie.
1.4
(désirant ardemment de te voir, me souvenant de tes larmes, afin que je
sois rempli de joie,)
1.4
me rappelant G3415 G5772 tes G4675 larmes G1144, et désirant G1971
G5723 te G4571 voir G1492 G5629 afin G2443 d'être rempli G4137 G5686 de
joie G5479,
1.5 Car je me rappelle la foi qui est en
toi sans aucune hypocrisie, et qui a d'abord habité dans ta grand-mère
Loïs et dans ta mère Eunice, mais qui, j'en suis certain, est aussi en
toi.
1.5 Car je me rappelle la foi sans hypocrisie qui
est en
toi, qui a d’abord habité ta grand-mère Loïs et ta mère Eunice, mais
qui, j’en suis certain, est aussi en toi.
1.5 me rappelant la
foi sincère qui [est] en toi, et qui a d'abord habité dans ta
grand-mère Loïs et dans ta mère Eunice, et, j'en suis persuadé, en toi
aussi.
1.5 gardant G2983 G5723 le souvenir G5280 de la
foi
G4102 sincère G505 qui est en G1722 toi G4671, qui G3748 habita G1774
G5656 d'abord G4412 dans G1722 ton G4675 aïeule G3125 Loïs G3090 et
G2532 dans ta G4675 mère G3384 Eunice G2131, et G1161 qui G3754, j'en
suis persuadé G3982 G5769, habite aussi G2532 en G1722 toi G4671.
1.6
C'est pour ce motif que je te rappelle de ranimer comme un feu le don
de Dieu qui est en toi par l'imposition de mes mains.
1.6
Pour cette raison, je te rappelle de ranimer comme un feu le don de
Dieu qui est en toi et que tu as reçu par l’imposition de mes mains.
1.6
C'est pourquoi je te rappelle de ranimer le don de grâce de Dieu, qui
est en toi par l'imposition de mes mains ;
1.6
C'est pourquoi G1223 G3739 G156 je t G4571'exhorte G363 G5719 à ranimer
G329 G5721 le don G5486 de Dieu G2316 que G3739 tu as reçu G2076 G5748
G1722 G4671 par G1223 l'imposition G1936 de mes G3450 mains G5495.
1.7 Car Dieu ne nous a pas donné un esprit de
lâcheté, mais de puissance, d'amour et de bon sens.
1.7 Car Dieu ne nous a pas donné un esprit de
lâcheté, mais un esprit de puissance, d’amour et de bon sens.
1.7 car Dieu ne nous a pas donné un esprit de
crainte, mais de puissance, et d'amour, et de conseil.
1.7
Car G1063 ce n'est pas G3756 un esprit G4151 de timidité G1167 que Dieu
G2316 nous G2254 a donné G1325 G5656, mais G235 un esprit de force
G1411, G2532 d'amour G26 et G2532 de sagesse G4995.
1.8
Ne prends donc pas honte du témoignage au sujet de notre Seigneur, ni
de moi, prisonnier pour lui, mais prends ta part pour ce qui est de
supporter le mal pour la bonne nouvelle selon la puissance de Dieu.
1.8
N’aie donc honte ni du témoignage au sujet de notre Seigneur ni de moi,
prisonnier pour lui, mais sois prêt à supporter des souffrances pour la
bonne nouvelle en comptant sur la puissance de Dieu.
1.8
N'aie donc pas honte du témoignage de notre Seigneur, ni de moi son
prisonnier, mais prends part aux souffrances de l'évangile, selon la
puissance de Dieu,
1.8
N'aie G1870 donc G3767 point G3361 honte G1870 G5680 du témoignage
G3142 à rendre à notre G2257 Seigneur G2962, ni G3366 de moi G1691 son
G846 prisonnier G1198. Mais G235 souffre avec moi G4777 G5657 pour
l'Evangile G2098,
1.9 Il nous a sauvés et nous a
appelés par un saint appel, non à cause de nos œuvres, mais à cause de
son propre dessein et de sa faveur imméritée. Celle-ci nous a été
donnée en ce qui concerne Christ Jésus avant des temps de longue durée,
1.9
Il nous a sauvés et nous a appelés par un saint appel, non en raison de
nos œuvres, mais en raison de son propre projet et de sa faveur
imméritée. Celle-ci nous a été donnée en relation avec Christ Jésus
avant des temps très anciens,
1.9 qui nous a sauvés et nous a
appelés d'un saint appel, non selon nos oeuvres, mais selon son propre
dessein, et sa propre grâce qui nous a été donnée dans le christ Jésus
avant les temps des siècles,
1.9 par G2596 la puissance G1411
de Dieu G2316 qui G3588 nous G2248 a sauvés G4982 G5660, et G2532 nous
a adressé G2564 G5660 une sainte G40 vocation G2821, non G3756 à cause
de G2596 nos G2257 œuvres G2041, mais G235 selon G2596 son propre G2398
dessein G4286, et G2532 selon la grâce G5485 qui G3588 nous G2254 a été
donnée G1325 G5685 en G1722 Jésus G2424-Christ G5547 avant G4253 les
temps G5550 éternels G166,
1.10
mais maintenant elle est devenue bien visible grâce à la manifestation
de notre Sauveur, Christ Jésus, qui a aboli la mort, mais a répandu la
lumière sur la vie et l'incorruptibilité par le moyen de la bonne
nouvelle,
1.10
mais maintenant elle est devenue bien visible grâce à la manifestation
de notre Sauveur, Christ Jésus, qui a aboli la mort et a fait la
lumière sur la vie et la nature impérissable par le moyen de la bonne
nouvelle,
1.10
mais qui a été manifestée maintenant par l'apparition de notre Sauveur
Jésus Christ, qui a annulé la mort et a fait luire la vie et
l'incorruptibilité par l'évangile ;
1.10
et G1161 qui a été manifestée G5319 G5685 maintenant G3568 par G1223
l'apparition G2015 de notre G2257 Sauveur G4990 Jésus G2424-Christ
G5547, qui G3303 a détruit G2673 G5660 la mort G2288 et G1161 a mis en
évidence G5461 G5660 la vie G2222 et G2532 l'immortalité G861 par G1223
l'Evangile G2098.
1.11 pour laquelle j'ai été établi prédicateur et
apôtre et enseignant.
1.11 pour laquelle j’ai été établi prédicateur,
apôtre et enseignant.
1.11 pour lequel moi j'ai été établi prédicateur
et apôtre et docteur des nations.
1.11
C'est pour G1519 G3739 cet Evangile que j G1473'ai été établi G5087
G5681 prédicateur G2783 et G2532 apôtre G652, G2532 chargé d'instruire
G1320 les païens G1484.
1.12
C'est pour ce motif que moi aussi je subis ces choses, mais je n'ai pas
honte. Car je connais celui que j'ai cru, et j'ai la certitude qu'il
est capable de garder jusqu'à ce jour-là ce que j'ai mis en dépôt chez
lui.
1.12
C’est
pourquoi moi aussi je subis ces choses, mais je n’ai pas honte. Car je
connais le Dieu en qui j’ai cru, et j’ai la certitude qu’il est capable
de garder jusqu’à ce jour-là ce que j’ai mis en dépôt chez lui.
1.12
C'est pourquoi aussi je souffre ces choses ; mais je n'ai pas de honte,
car je sais qui j'ai cru, et je suis persuadé qu'il a la puissance de
garder ce que je lui ai confié, jusqu'à ce jour-là.
1.12
Et c'est à cause G156 G1223 de cela G3739 que je souffre G3958 G5719
G2532 ces choses G5023 ; mais G235 j'en ai G1870 point G3756 honte
G1870 G5736, car G1063 je sais G1492 G5758 en qui G3739 j'ai cru G4100
G5758, et G2532 je suis persuadé G3982 G5769 qu G3754'il a G2076 G5748
la puissance G1415 de garder G5442 G5658 mon G3450 dépôt G3866 jusqu'à
G1519 ce G1565 jour-là G2250.
1.13 Retiens toujours le
modèle des paroles salutaires que tu as entendues de moi avec la foi et
l'amour qui se rapportent à Christ Jésus.
1.13 Continue de
prendre pour modèle les saines paroles que tu as entendues de moi avec
la foi et l’amour qui résultent de l’union avec Christ Jésus.
1.13 Aie un modèle des saines paroles que tu as
entendues de moi, dans la foi et l'amour qui est dans le christ Jésus.
1.13
Retiens G2192 G5720 dans G1722 la foi G4102 et G2532 dans la charité
G26 qui G3588 est en G1722 Jésus G2424-Christ G5547 le modèle G5296 des
saines G5198 G5723 paroles G3056 que G3739 tu as reçues G191 G5656 de
G3844 moi G1700.
1.14
Ce beau dépôt, garde-le grâce à l'esprit saint qui habite en nous.
1.14
Garde ce beau dépôt avec l’aide de l’esprit saint qui habite en nous.
1.14
Garde le bon dépôt par l'Esprit Saint qui habite en nous.
1.14
Garde G5442 G5657 le bon G2570 dépôt G3872, par G1223 le Saint
G40-Esprit G4151 qui G3588 habite G1774 G5723 en G1722 nous G2254.
1.15
Tu sais ceci : que tous les hommes dans [le district d']Asie se sont
détournés de moi. De ce nombre sont Phygèle et Hermogène.
1.15 Comme tu le sais, tous les hommes de la
province d’Asie, dont Phygèle et Hermogène, se sont détournés de moi.
1.15 Tu sais ceci, que tous ceux qui sont en
Asie, du nombre desquels sont Phygelle et Hermogène, se sont détournés
de moi.
1.15
G5124 Tu sais G1492 G5758 que G3754 tous G3956 ceux qui sont en G1722
Asie G773 m G3165'ont abandonné G654 G5648, entre autres G3739 G2076
G5748 Phygelle G5436 et G2532 Hermogène G2061.
1.16
Que le Seigneur fasse miséricorde à la maisonnée d'Onésiphore, parce
qu'il m'a souvent réconforté, et il n'a pas pris honte de mes chaînes.
1.16
Que le Seigneur accorde sa miséricorde à la famille d’Onésiphore, parce
qu’il m’a souvent réconforté. De plus, il n’a pas eu honte de mes
chaînes.
1.16
Le Seigneur fasse miséricorde à la maison d'Onésiphore, car il m'a
souvent consolé et n'a point eu honte de ma chaîne,
1.16
Que le Seigneur G2962 répande G1325 G5630 sa miséricorde G1656 sur la
maison G3624 d'Onésiphore G3683, car G3754 il m G3165'a souvent G4178
consolé G404 G5656, et G2532 il n'a pas G3756 eu honte G1870 G5681 de
mes G3450 chaînes G254 ;
1.17 Au contraire, quand il est venu à Rome, il
m'a cherché avec soin et il m'a trouvé.
1.17 Au contraire, quand il était à Rome, il m’a
cherché avec soin, et il m’a trouvé.
1.17 mais, quand il a été à Rome, il m'a cherché
très soigneusement et il m'a trouvé.
1.17
au contraire G235, lorsqu'il est venu G1096 G5637 à G1722 Rome G4516,
il m G3165'a cherché G2212 G5656 avec beaucoup d'empressement G4706, et
G2532 il m'a trouvé G2147 G5627.
1.18
Que le Seigneur lui accorde de trouver miséricorde auprès de Jéhovah en
ce jour-là. Et tous les services qu'il a rendus à Éphèse, tu les
connais très bien.
1.18
Que le Seigneur lui accorde de trouver miséricorde auprès de Jéhovah en
ce jour-là. Tu sais mieux que personne tous les services qu’il a rendus
à Éphèse.
1.18
Le
Seigneur lui fasse trouver miséricorde de la part du Seigneur dans ce
jour-là ; et tu sais mieux [que personne] combien de services il a
rendus dans Éphèse.
1.18
Que le Seigneur G2962 lui G846 donne G1325 G5630 d'obtenir G2147 G5629
miséricorde G1656 auprès G3844 du Seigneur G2962 en G1722 ce G1565
jour-là G2250. G2532 Tu G4771 sais G1097 G5719 mieux G957 que personne
combien G3745 de services il m'a rendus G1247 G5656 à G1722 Ephèse
G2181.
2.1 Toi donc, mon enfant, continue d'acquérir de
la puissance dans la faveur imméritée qui se rapporte à Christ Jésus ;
2.1 Toi donc, mon enfant, continue d’acquérir de
la puissance par la faveur imméritée qui est en Christ Jésus ;
2.1 Toi donc, mon enfant, fortifie-toi dans la
grâce qui est dans le christ Jésus ;
2.1
Toi G4771 donc G3767, mon G3450 enfant G5043, fortifie-toi G1743 G5744
dans G1722 la grâce G5485 qui est en G1722 Jésus G2424-Christ G5547.
2.2
et les choses que tu as entendues de moi avec l'appui de nombreux
témoins, ces choses confie-les à des hommes fidèles qui, à leur tour,
seront qualifiés pour enseigner les autres.
2.2
et les choses que tu as entendues de moi et qui ont été confirmées par
de nombreux témoins, confie-les à des hommes fidèles qui, à leur tour,
seront qualifiés pour enseigner les autres.
2.2
et les choses que tu as entendues de moi devant plusieurs témoins,
commets-les à des hommes fidèles qui soient capables d'instruire aussi
les autres.
2.2
Et G2532 ce G3739 que tu as entendu G191 G5656 de G3844 moi G1700 en
présence G1223 de beaucoup G4183 de témoins G3144, confie G3908
G5639-le G5023 à des hommes G444 fidèles G4103, qui G3748 soient G2071
G5704 capables G2425 de l'enseigner G1321 G5658 aussi G2532 à d'autres
G2087.
2.3 Comme un excellent soldat de Christ Jésus,
prends ta part pour ce qui est de supporter le mal.
2.3 Comme un excellent soldat de Christ Jésus,
sois prêt à supporter des souffrances.
2.3 Prends ta part des souffrances comme un bon
soldat de Jésus Christ.
2.3 G4771 G3767 Souffre G2553 G5657 avec moi,
comme G5613 un bon G2570 soldat G4757 de Jésus G2424-Christ G5547.
2.4
Aucun homme servant comme soldat ne se laisse entraîner dans les
affaires commerciales de la vie, afin de gagner l'approbation de celui
qui l'a enrôlé comme soldat.
2.4
Aucun homme servant comme soldat ne se laisse entraîner dans les
affaires commerciales de la vie s’il veut gagner l’approbation de celui
qui l’a enrôlé comme soldat.
2.4
Nul homme qui va à la guerre ne s'embarrasse dans les affaires de la
vie, afin qu'il plaise à celui qui l'a enrôlé pour la guerre ;
2.4
Il n'est pas G3762 de soldat G4754 G5734 qui s'embarrasse G1707 G5743
des affaires G4230 de la vie G979, G2443 s'il veut plaire G700 G5661 à
celui qui l'a enrôlé G4758 G5660 ;
2.5 Et si quelqu'un lutte dans les jeux, il n'est
couronné que s'il a lutté selon les règles.
2.5 De même, celui qui participe aux jeux n’est
couronné que s’il a concouru en respectant les règles.
2.5 de même si quelqu'un combat dans la lice, il
n'est pas couronné s'il n'a pas combattu selon les lois ;
2.5
et G1161 l'athlète G1437 G5100 G2532 G118 G5725 n'est G4737 pas G3756
couronné G4737 G5743, s G3362'il n'a combattu G118 G5661 suivant les
règles G3545.
2.6
Le cultivateur qui travaille dur doit être le premier à recevoir sa
part des fruits.
2.6
Le cultivateur qui travaille dur doit être le premier à recevoir sa
part des fruits.
2.6
il faut que le laboureur travaille premièrement, pour qu'il jouisse des
fruits.
2.6
Il faut G1163 G5748 que le laboureur G1092 travaille G2872 G5723 avant
G4413 de recueillir G3335 G5721 les fruits G2590.
2.7 Pense constamment à ce que je dis ; le
Seigneur, en effet, te donnera du discernement en toutes choses.
2.7 Pense constamment à ce que je dis ; le
Seigneur te rendra capable de comprendre toutes choses.
2.7 Considère ce que je dis ; car le Seigneur te
donnera de l'intelligence en toutes choses.
2.7
Comprends G3539 G5720 ce G3739 que je dis G3004 G5719, car G1063 le
Seigneur G2962 te G4671 donnera G1325 G5630 de l'intelligence G4907 en
G1722 toutes choses G3956.
2.8
Rappelle-toi que Jésus Christ a été relevé d'entre les morts et qu'il
était de la semence de David, selon la bonne nouvelle que je prêche ;
2.8
Rappelle-toi que Jésus Christ a été ressuscité et qu’il était un
descendant de David, comme l’enseigne la bonne nouvelle que je prêche,
2.8
Souviens-toi de Jésus Christ, ressuscité d'entre les morts, de la
semence de David, selon mon évangile,
2.8
Souviens-toi G3421 G5720 de Jésus G2424-Christ G5547, issu de G1537 la
postérité G4690 de David G1138, ressuscité G1453 G5772 des G1537 morts
G3498, selon G2596 mon G3450 Evangile G2098,
2.9 à
propos de laquelle je supporte le mal jusqu'à [porter] des liens comme
un malfaiteur. Toutefois, la parole de Dieu n'est pas liée.
2.9 pour laquelle je souffre et suis emprisonné
comme un malfaiteur. La parole de Dieu, elle, n’est pas enchaînée.
2.9
dans lequel j'endure des souffrances jusqu'à être lié de chaînes comme
un malfaiteur ; toutefois la parole de Dieu n'est pas liée.
2.9
pour G1722 lequel G3739 je souffre G2553 G5719 jusqu'à G3360 être lié
G1199 comme G5613 un malfaiteur G2557. Mais G235 la parole G3056 de
Dieu G2316 n'est pas G3756 liée G1210 G5769.
2.10
Voilà pourquoi je continue à endurer toutes choses à cause de ceux qui
ont été choisis, pour qu'eux aussi obtiennent le salut qui est dans
l'union avec Christ Jésus, avec la gloire éternelle.
2.10
Voilà pourquoi je continue de tout endurer pour ceux qui ont été
choisis, afin qu’eux aussi obtiennent le salut grâce à Christ Jésus,
ainsi que la gloire éternelle.
2.10
C'est pourquoi j'endure tout pour l'amour des élus, afin qu'eux aussi
obtiennent le salut qui est dans le christ Jésus, avec la gloire
éternelle.
2.10
C'est pourquoi G1223 G5124 je supporte G5278 G5719 tout G3956 à cause
G1223 des élus G1588, afin qu G2443'eux G846 aussi G2532 obtiennent
G5177 G5632 le salut G4991 qui G3588 est en G1722 Jésus G2424-Christ
G5547, avec G3326 la gloire G1391 éternelle G166.
2.11 Fidèle est la parole : Oui, si nous sommes
morts avec [lui], nous vivrons aussi avec [lui] ;
2.11 La parole qui suit est digne de foi : si
effectivement nous sommes morts avec lui, nous vivrons aussi avec lui ;
2.11 Cette parole est certaine ; car si nous
sommes morts avec lui, nous vivrons aussi avec lui ;
2.11
Cette parole G3056 est certaine G4103 : G1063 Si G1487 nous sommes
morts avec G4880 G5627 lui, nous vivrons G4800 G5692 aussi G2532 avec
lui ;
2.12
si nous continuons à endurer, nous régnerons aussi avec [lui] ; si nous
[le] renions, lui aussi nous reniera ;
2.12
si nous continuons d’endurer, nous régnerons aussi avec lui ; si nous
le renions, il nous reniera aussi ;
2.12
si nous souffrons, nous régnerons aussi avec lui ; si nous le renions,
lui aussi nous reniera;
2.12
si G1487 nous persévérons G5278 G5719, nous régnerons G4821 aussi G2532
avec G4821 G5692 lui ; si G1487 nous le renions G720 G5736, lui aussi
G2548 nous G2248 reniera G720 G5695 ;
2.13 si nous sommes infidèles, il demeure fidèle,
car il ne peut pas se renier lui-même.
2.13 si nous sommes infidèles, lui demeure
fidèle, car il ne peut pas se renier lui-même.
2.13 si nous sommes incrédules, lui demeure
fidèle, car il ne peut se renier lui-même.
2.13
si G1487 nous sommes infidèles G569 G5719, il G1565 demeure G3306 G5719
fidèle G4103, car il ne G3756 peut G1410 G5736 se renier G720 G5664
lui-même G1438.
2.14
Continue à leur rappeler ces choses, leur ordonnant devant Dieu comme
témoin de ne pas se battre sur des mots — chose qui n'est utile à rien
parce qu'elle cause la ruine de ceux qui écoutent.
2.14
Continue à leur rappeler ces choses ; ordonne-leur devant Dieu de ne
pas se battre sur des mots, ce qui ne sert à rien, car cela fait du
tort à ceux qui écoutent.
2.14
Remets ces choses en mémoire, protestant devant le Seigneur qu'on n'ait
pas de disputes de mots, [ce qui est] sans aucun profit, [et] pour la
subversion des auditeurs.
2.14
Rappelle G5279 G5720 ces choses G5023, en conjurant G1263 G5740 devant
G1799 Dieu G2316 qu'on évite les disputes de mots G3054 G5721 G3361,
qui ne G3762 servent G1519 G5539 qu'à G1909 la ruine G2692 de ceux qui
écoutent G191 G5723.
2.15 Fais tout ton possible pour
te présenter à Dieu [comme un homme] approuvé, un ouvrier qui n'a à
rougir de rien, qui expose correctement la parole de la vérité.
2.15
Fais tout ton possible pour te présenter à Dieu comme un homme
approuvé, un ouvrier qui n’a aucune raison d’avoir honte, qui expose
correctement la parole de la vérité.
2.15 Etudie-toi à te
présenter approuvé à Dieu, ouvrier qui n'a pas à avoir honte, exposant
justement la parole de la vérité ;
2.15 Efforce-toi G4704 G5657
de te G4572 présenter G3936 G5658 devant Dieu G2316 comme un homme
éprouvé G1384, un ouvrier G2040 qui n'a point à rougir G422, qui
dispense droitement G3718 G5723 la parole G3056 de la vérité G225.
2.16
Mais évite les discours vides qui profanent ce qui est saint ; car ils
avanceront toujours plus dans l'impiété,
2.16
Mais rejette les discours creux qui profanent ce qui est saint, car ils
mèneront toujours plus vers le manque de respect pour Dieu,
2.16
mais évite les discours vains et profanes, car [ceux qui s'y livrent]
iront plus avant dans l'impiété,
2.16
G1161 Evite G4026 G5732 les discours vains G2757 et profanes G952 ; car
G1063 ceux qui les tiennent avanceront toujours G4298 G5692 plus G4119
dans G1909 l'impiété G763,
2.17 et leur parole s'étendra comme la gangrène.
De ce nombre sont Hyménée et Philète.
2.17 et les paroles de ceux qui les prononcent se
propageront comme la gangrène. Parmi eux figurent Hyménée et Philète.
2.17 et leur parole rongera comme une gangrène,
desquels sont Hyménée et Philète qui se sont écartés de la vérité,
2.17
et G2532 leur G846 parole G3056 rongera G2192 G5692 G3542 comme G5613
la gangrène G1044. De ce nombre G3739 sont G2076 G5748 Hyménée G5211 et
G2532 Philète G5372,
2.18
Ces [hommes-]là se sont écartés de la vérité, disant que la
résurrection a déjà eu lieu ; et ils bouleversent la foi de
quelques-uns.
2.18
Ces hommes se sont écartés de la vérité, car ils disent que la
résurrection a déjà eu lieu, ce qui bouleverse la foi de quelques-uns.
2.18
disant que la résurrection a déjà eu lieu, et qui renversent la foi de
quelques-uns.
2.18
qui G3748 se sont détournés G795 G5656 de G4012 la vérité G225, disant
G3004 G5723 que la résurrection G386 est déjà G2235 arrivée G1096
G5755, et G2532 qui renversent G396 G5719 la foi G4102 de quelques uns
G5100.
2.19 Cependant, le solide fondement de Dieu
tient debout, portant ce sceau : “ Jéhovah connaît ceux qui lui
appartiennent ”, et : “ Que tout homme qui nomme le nom de Jéhovah
renonce à l'injustice. ”
2.19 Malgré cela, le solide fondement
de Dieu tient bon. Il y est inscrit ce sceau : « Jéhovah connaît ceux
qui lui appartiennent » et « Que tout homme qui porte le nom de Jéhovah
renonce à l’injustice ».
2.19 Toutefois le solide fondement de
Dieu demeure, ayant ce sceau : Le Seigneur connaît ceux qui sont siens,
et : Qu'il se retire de l'iniquité, quiconque prononce le nom du
Seigneur.
2.19 Néanmoins G3303 G3305 G5104, le solide
fondement
G2310 de Dieu G2316 reste debout G2476 G5758 G4731, avec ces G5026
paroles qui lui servent G2192 G5723 de sceau G4973 : Le Seigneur G2962
connaît G1097 G5627 ceux qui lui G846 appartiennent G5607 G5752 ; et :
Quiconque G3956 prononce G3687 G5723 le nom G3686 du Seigneur G2962,
G2532 qu'il s'éloigne G868 G5628 de G575 l'iniquité G93.
2.20
Or dans une grande maison il n'y a pas seulement des récipients en or
et en argent, mais aussi en bois et en terre cuite ; les uns pour un
usage honorable, mais les autres pour un usage vulgaire.
2.20
Or, dans une grande maison, il n’y a pas seulement des ustensiles en or
et en argent, mais aussi en bois et en terre cuite. Les uns sont pour
un usage honorable, les autres pour un usage qui n’est pas honorable.
2.20
Or, dans une grande maison, il n'y a pas seulement des vases d'or et
d'argent, mais aussi de bois et de terre ; et les uns à honneur, les
autres à déshonneur.
2.20
G1161 Dans G1722 une grande G3173 maison G3614, il n'y a G2076 G5748
pas G3756 seulement G3440 des vases G4632 d'or G5552 et G2532 d'argent
G693, mais G235 il y en a aussi G2532 de bois G3585 et G2532 de terre
G3749 ; G2532 les uns G3739 G3303 sont des vases d G1519'honneur G5092,
et G1161 les autres G3739 sont d'un usage G1519 vil G819.
2.21
Si donc quelqu'un se tient à distance de ces derniers, il sera un vase
pour un usage honorable, sanctifié, utile à son propriétaire, préparé
pour toute œuvre bonne.
2.21 Si donc quelqu’un se tient à
distance de ces derniers, il sera un instrument pour un usage
honorable, sanctifié, utile à son propriétaire, préparé pour toute
œuvre bonne.
2.21 Si donc quelqu'un se purifie de ceux-ci, il
sera un vase à honneur, sanctifié, utile au maître, préparé pour toute
bonne oeuvre.
2.21 Si G1437 donc G3767 quelqu'un G5100 se G1438
conserve pur G1571 G5661, en s'abstenant de G575 ces choses G5130, il
sera G2071 G5704 un vase G4632 d G1519'honneur G5092, sanctifié G37
G5772, G2532 utile G2173 à son maître G1203, propre G2090 G5772 à G1519
toute G3956 bonne G18 œuvre G2041.
2.22
Fuis donc les désirs de la jeunesse, mais poursuis la justice, la foi,
l'amour, la paix, avec ceux qui invoquent le Seigneur d'un cœur pur.
2.22
Fuis donc les désirs de la jeunesse, mais poursuis la justice, la foi,
l’amour, la paix, avec ceux qui font appel au Seigneur d’un cœur pur.
2.22
Mais fuis les convoitises de la jeunesse, et poursuis la justice, la
foi, l'amour, la paix, avec ceux qui invoquent le Seigneur d'un coeur
pur ;
2.22
Fuis
G5343 G5720 G1161 les passions G1939 de la jeunesse G3512, et G1161
recherche G1377 G5720 la justice G1343, la foi G4102, la charité G26,
la paix G1515, avec G3326 ceux qui invoquent G1941 G5734 le Seigneur
G2962 d G1537'un cœur G2588 pur G2513.
2.23 Refuse en outre les discussions sottes et
stupides, sachant qu'elles provoquent des disputes.
2.23 De plus, rejette les débats sots et
stupides, sachant qu’ils provoquent des disputes.
2.23 mais évite les questions folles et
insensées, sachant qu'elles engendrent des contestations.
2.23
G1161 Repousse G3868 G5737 les discussions G2214 folles G3474 et G2532
inutiles G521, sachant G1492 G5761 qu G3754'elles font naître G1080
G5719 des querelles G3163.
2.24
Mais un esclave du Seigneur n'a pas à se battre ; il faut au contraire
qu'il soit doux envers tous, capable d'enseigner, se contenant sous le
mal,
2.24
Car un
esclave du Seigneur n’a pas à se battre ; il faut au contraire qu’il
soit doux envers tous, capable d’enseigner, qu’il fasse preuve de
retenue quand on lui fait du tort,
2.24
Et il ne faut pas que l'esclave du Seigneur conteste, mais qu'il soit
doux envers tous, propre à enseigner, ayant du support;
2.24
Or G1161, il ne faut G1163 G5748 pas G3756 qu'un serviteur G1401 du
Seigneur G2962 ait des querelles G3164 G5738 ; il doit, au contraire
G235, avoir G1511 G5750 de la condescendance G2261 pour G4314 tous
G3956, être propre à enseigner G1317, doué de patience G420 ;
2.25
instruisant avec douceur ceux qui ne sont pas disposés favorablement ;
car il se peut que Dieu leur donne la repentance qui mène à une
connaissance exacte de la vérité,
2.25 qu’il instruise avec
douceur ceux qui ne sont pas dans de bonnes dispositions. Il se peut
que Dieu leur donne le repentir qui mène à une connaissance exacte de
la vérité,
2.25 enseignant avec douceur les opposants,
[attendant] si Dieu, peut-être, ne leur donnera pas la repentance pour
reconnaître la vérité,
2.25 il doit redresser G3811 G5723 avec
G1722 douceur G4236 les adversaires G475 G5734, dans l'espérance G3379
que Dieu G2316 leur G846 donnera G1325 G5632 la repentance G3341 pour
arriver à G1519 la connaissance G1922 de la vérité G225,
2.26
et qu'ils reviennent à la raison, hors du piège du Diable, puisqu'ils
ont été pris vivants par lui pour la volonté de celui-là.
2.26
et qu’ils reviennent à la raison et se dégagent du piège du Diable, qui
les a capturés vivants pour qu’ils fassent sa volonté.
2.26
et s'ils ne se réveilleront pas du piège du diable, par qui ils ont été
pris, pour faire sa volonté.
2.26
et G2532 que, revenus à leur bon sens G366 G5661, ils se dégageront des
G1537 pièges G3803 du diable G1228, qui s'est emparé G2221 G5772 G5259
d'eux G846 pour G1519 les soumettre à sa G1565 volonté G2307.
3.1 Mais sache ceci : que dans les derniers jours
des temps critiques, difficiles à supporter, seront là.
3.1 Mais sache ceci : dans les derniers jours, il
y aura des temps difficiles à supporter.
3.1 Or sache ceci, que dans les derniers jours il
surviendra des temps fâcheux ;
3.1
Sache G1097 G5720 que G5124, G1161 G3754 dans G1722 les derniers G2078
jours G2250, il y aura G1764 G5695 des temps G2540 difficiles G5467.
3.2
Car les hommes seront amis d'eux-mêmes, amis de l'argent, arrogants,
orgueilleux, blasphémateurs, désobéissants à l'égard de [leurs]
parents, ingrats, sans fidélité,
3.2
Car les gens seront égoïstes, amis de l’argent, vantards, orgueilleux,
blasphémateurs, désobéissants à leurs parents, ingrats, infidèles,
3.2
car les hommes seront égoïstes, avares, vantards, hautains, outrageux,
désobéissants à leurs parents, ingrats, sans piété,
3.2
Car G1063 les hommes G444 seront G2071 G5704 égoïstes G5367, amis de
l'argent G5366, fanfarons G213, hautains G5244, blasphémateurs G989,
rebelles G545 à leurs parents G1118, ingrats G884, irréligieux G462,
3.3 sans affection naturelle, sans esprit
d'entente, calomniateurs, sans maîtrise de soi, cruels, sans amour du
bien,
3.3 sans affection, sans esprit d’entente,
calomniateurs, sans maîtrise de soi, cruels, sans amour du bien,
3.3 sans affection naturelle, implacables,
calomniateurs, incontinents, cruels, n'aimant pas le bien,
3.3 insensibles G794, déloyaux G786,
calomniateurs G1228, intempérants G193, cruels G434, ennemis des gens
de bien G865,
3.4
traîtres, entêtés, gonflés [d'orgueil], amis des plaisirs plutôt
qu'amis de Dieu,
3.4
traîtres, entêtés, gonflés d’orgueil, amis des plaisirs plutôt qu’amis
de Dieu,
3.4
traîtres, téméraires, enflés d'orgueil, amis des voluptés plutôt
qu'amis de Dieu,
3.4
traîtres G4273, emportés G4312, enflés d'orgueil G5187 G5772, aimant le
plaisir G5369 plus G3123 que G2228 Dieu G5377,
3.5 ayant une forme d'attachement à Dieu, mais
trahissant sa puissance ; et de ceux-là détourne-toi.
3.5
ayant une apparence d’attachement à Dieu, sans que la force de
l’attachement à Dieu influence leur vie. De ces gens-là, détourne-toi.
3.5 ayant la forme de la piété, mais en ayant
renié la puissance. Or détourne-toi de telles gens.
3.5
ayant G2192 G5723 l'apparence G3446 de la piété G2150, mais G1161
reniant G720 G5768 ce qui en fait G846 la force G1411. Eloigne G665
G5732-toi de G2532 ces hommes-là G5128.
3.6
Car parmi ceux-là il y a ces hommes qui s'insinuent dans les maisonnées
et emmènent captives de faibles femmes chargées de péchés, conduites
par divers désirs,
3.6
Certains parmi eux s’introduisent dans les maisons et prennent dans
leurs filets des femmes faibles, chargées de péchés, entraînées par
divers désirs,
3.6
Car d'entre eux sont ceux qui s'introduisent dans les maisons et qui
mènent captives des femmelettes chargées de péchés, entraînées par des
convoitises diverses,
3.6
G1063 Il en est G1526 G5748 parmi G1537 eux G5130 qui s'introduisent
G1744 G5723 dans G1519 les maisons G3614, et G2532 qui captivent G162
G5723 des femmes d'un esprit faible G1133 et borné, chargées G4987
G5772 de péchés G266, agitées G71 G5746 par des passions G1939 de toute
espèce G4164,
3.7 [et] qui apprennent toujours mais ne sont
jamais capables de parvenir à une connaissance exacte de la vérité.
3.7 qui sont toujours en train d’apprendre, mais
ne sont jamais capables de parvenir à une connaissance exacte de la
vérité.
3.7 qui apprennent toujours et qui ne peuvent
jamais parvenir à la connaissance de la vérité.
3.7
apprenant G3129 G5723 toujours G3842 et G2532 ne pouvant G1410 G5740
jamais G3368 arriver G2064 G5629 à G1519 la connaissance G1922 de la
vérité G225.
3.8
Or de la manière dont Jannès et Jambrès s'opposèrent à Moïse, de même
ceux-là aussi continuent à s'opposer à la vérité, hommes à
l'intelligence totalement corrompue, désapprouvés en ce qui concerne la
foi.
3.8
Or, de
la manière dont Janès et Jambrès s’opposèrent à Moïse, ceux-là aussi
continuent à s’opposer à la vérité. Leur intelligence est totalement
corrompue ; ils sont désapprouvés par rapport à la foi.
3.8
Or de la même manière dont Jannès et Jambrès résistèrent à Moïse, ainsi
aussi ceux-ci résistent à la vérité, hommes corrompus dans leur
entendement, réprouvés quant à la foi :
3.8
G1161 De même que G5158 Jannès G2389 et G2532 Jambrès G2387
s'opposèrent G436 G5627 à Moïse G3475, de même G3779 G2532 ces G3778
hommes G444 s'opposent G436 G5731 à la vérité G225, étant corrompus
G2704 G5772 d'entendement G3563, réprouvés G96 en ce qui concerne G4012
la foi G4102.
3.9 Cependant, ils ne feront pas
d'autres progrès, car leur démence sera évidente pour tous, comme l'est
devenue celle de ces deux [hommes].
3.9 Cependant, ils n’iront pas plus loin, car
leur folie sera évidente pour tous, comme ce fut le cas pour ces deux
hommes.
3.9 mais ils n'iront pas plus avant, car leur
folie sera manifeste pour tous, comme a été celle de ceux-là aussi.
3.9
Mais G235 ils ne feront pas G3756 de plus grands G1909 G4119 progrès
G4298 G5692 ; car G1063 leur G846 folie G454 sera G2071 G5704 manifeste
G1552 pour tous G3956, comme G5613 le fut G1096 G5633 G2532 celle de
ces deux hommes G1565.
3.10
Mais toi, tu as suivi de près mon enseignement, ma manière de vivre,
mon dessein, ma foi, ma patience, mon amour, mon endurance,
3.10
Mais toi, tu as prêté une grande attention à mon enseignement, à ma
manière de vivre, au but que je poursuis, à ma foi, à ma patience, à
mon amour, à mon endurance,
3.10
Mais toi, tu as pleinement compris ma doctrine, ma conduite, mon but
constant, ma foi, mon support, mon amour, ma patience,
3.10
G1161 Pour toi G4771, tu as suivi de près G3877 G5758 mon G3450
enseignement G1319, ma conduite G72, mes résolutions G4286, ma foi
G4102, ma douceur G3115, ma charité G26, ma constance G5281,
3.11
mes persécutions, mes souffrances, le genre de choses qui me sont
arrivées à Antioche, à Iconium, à Lystres, le genre de persécutions que
j'ai supportées ; et pourtant de toutes le Seigneur m'a délivré.
3.11
ainsi qu’aux persécutions et aux souffrances que j’ai connues à
Antioche, à Iconium et à Lystre. J’ai supporté ces persécutions, et le
Seigneur m’a sauvé de toutes.
3.11 mes persécutions, mes
souffrances, telles qu'elles me sont arrivées à Antioche, à Iconium et
à Lystre, quelles persécutions j'ai endurées ; - et le Seigneur m'a
délivré de toutes.
3.11 mes persécutions G1375, mes souffrances
G3804. A quelles G3634 souffrances n'ai-je pas été exposé G1096 G5633
G3427 à G1722 Antioche G490, à G1722 Icone G2430, à G1722 Lystre G3082
? Quelles G3634 persécutions G1375 n'ai-je pas supportées G5297 G5656 ?
Et G2532 le Seigneur G2962 m G3165'a délivré G4506 G5673 de G1537
toutes G3956.
3.12
D'ailleurs, tous ceux qui veulent vivre dans l'attachement à Dieu par
leur relation avec Christ Jésus seront eux aussi persécutés.
3.12
D’ailleurs, tous ceux qui veulent vivre dans l’attachement à Dieu et
unis à Christ Jésus seront eux aussi persécutés.
3.12
Et tous ceux aussi qui veulent vivre pieusement dans le christ Jésus,
seront persécutés ;
3.12
G1161 Or G2532, tous G3956 ceux qui veulent G2309 G5723 vivre G2198
G5721 pieusement G2153 en G1722 Jésus G2424-Christ G5547 seront
persécutés G1377 G5701.
3.13 Mais les hommes méchants et les imposteurs
avanceront vers le pire, gens qui égarent et qui s'égarent.
3.13 Mais les méchants et les imposteurs
avanceront vers le pire. Ils tromperont et seront trompés.
3.13 mais les hommes méchants et les imposteurs
iront de mal en pis, séduisant et étant séduits.
3.13
Mais G1161 les hommes G444 méchants G4190 et G2532 imposteurs G1114
avanceront G4298 G5692 toujours plus dans le mal G1909 G5501, égarant
G4105 G5723 les autres et G2532 égarés G4105 G5746 eux-mêmes.
3.14
Toi, cependant, demeure dans les choses que tu as apprises et qu'on t'a
persuadé de croire, sachant de quelles personnes tu les as apprises
3.14
Toi, cependant, reste attaché aux choses que tu as apprises et dont on
t’a convaincu, sachant de qui tu les as apprises
3.14
Mais toi, demeure dans les choses que tu as apprises et dont tu as été
pleinement convaincu, sachant de qui tu les as apprises,
3.14
G1161 Toi G4771, demeure G3306 G5720 dans G1722 les choses G3739 que tu
as apprises G3129 G5627, et G2532 reconnues certaines G4104 G5681,
sachant G1492 G5761 de G3844 qui G5101 tu les as apprises G3129 G5627 ;
3.15
et que depuis ta toute petite enfance tu connais les écrits sacrés, qui
peuvent te rendre sage pour le salut grâce à la foi concernant Christ
Jésus.
3.15 et sachant que depuis ta toute petite
enfance tu
connais les écrits sacrés, qui peuvent te rendre sage pour le salut
grâce à la foi en Christ Jésus.
3.15 et que, dès l'enfance, tu
connais les saintes lettres, qui peuvent te rendre sage à salut par la
foi qui est dans le christ Jésus.
3.15 G2532 G3754 dès G575 ton
enfance G1025, tu connais G1492 G5758 les saintes G2413 lettres G1121,
qui G3588 peuvent G1410 G5740 te G4571 rendre sage G4679 G5658 à G1519
salut G4991 par G1223 la foi G4102 G3588 en G1722 Jésus G2424-Christ
G5547.
3.16
Toute Écriture est inspirée de Dieu et utile pour enseigner, pour
reprendre, pour remettre les choses en ordre, pour discipliner dans la
justice,
3.16
Toute l’Écriture est inspirée de Dieu et utile pour enseigner, pour
réprimander, pour redresser les choses, pour former à une conduite
juste,
3.16
Toute
écriture est inspirée de Dieu, et utile pour enseigner, pour
convaincre, pour corriger, pour instruire dans la justice,
3.16
Toute G3956 Ecriture G1124 est inspirée de Dieu G2315, et G2532 utile
G5624 pour G4314 enseigner G1319, pour G4314 convaincre G1650, pour
G4314 corriger G1882, pour G4314 instruire G3809 dans G1722 la justice
G1343,
3.17 pour que l'homme de Dieu soit pleinement
qualifié, parfaitement équipé pour toute œuvre bonne.
3.17 pour que l’homme de Dieu soit pleinement
qualifié, parfaitement équipé pour toute œuvre bonne.
3.17 afin que l'homme de Dieu soit accompli et
parfaitement accompli pour toute bonne oeuvre.
3.17
afin que G2443 l'homme G444 de Dieu G2316 soit G5600 G5753 accompli
G739 et propre G1822 G5772 à G4314 toute G3956 bonne G18 œuvre G2041.
4.1
Je t'ordonne solennellement devant Dieu et Christ Jésus, qui doit juger
les vivants et les morts, et par sa manifestation et son royaume :
4.1
Devant Dieu et Christ Jésus, qui doit juger les vivants et les morts,
par sa manifestation et son royaume, je t’ordonne solennellement ceci :
4.1 Je t'en adjure devant Dieu et le christ
Jésus, qui va juger vivants et morts, et par son apparition et par son
règne :
4.1
G3767 Je G1473 t'en conjure G1263 G5736 devant G1799 Dieu G2316 et
G2532 devant Jésus G2424-Christ G5547, qui G3588 doit G3195 G5723 juger
G2919 G5721 les vivants G2198 G5723 et G2532 les morts G3498, et au nom
G2596 de son G846 apparition G2015 et G2532 de son G846 royaume G932,
4.2
prêche la parole, fais-le avec insistance en époque favorable, en
époque difficile, reprends, réprimande, exhorte, avec toute patience et
avec [art d']enseigner.
4.2
prêche la parole ; fais-le avec insistance en époque favorable et en
époque difficile ; reprends, réprimande, exhorte, avec une patience
inlassable et avec art d’enseigner.
4.2
prêche la parole, insiste en temps et hors de temps, convaincs,
reprends, exhorte, avec toute longanimité et doctrine ;
4.2
prêche G2784 G5657 la parole G3056, insiste G2186 G5628 en toute
occasion, favorable G2122 ou non G171, reprends G1651 G5657, censure
G2008 G5657, exhorte G3870 G5657, avec G1722 toute G3956 douceur G3115
et G2532 en instruisant G1322.
4.3 Car il y aura une
période où ils ne supporteront pas l'enseignement salutaire, mais,
selon leurs propres désirs, ils accumuleront des enseignants pour
eux-mêmes, afin de se faire agréablement caresser les oreilles ;
4.3
Car une période viendra où ils ne supporteront pas l’enseignement
bénéfique, mais, selon leurs propres désirs, ils s’entoureront
d’enseignants pour se faire caresser l’oreille.
4.3 car il y
aura un temps où ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais,
ayant des oreilles qui leur démangent, ils s'amasseront des docteurs
selon leurs propres convoitises,
4.3 Car G1063 il viendra G2071
G5704 un temps G2540 où G3753 les hommes ne supporteront G430 G5695 pas
G3756 la saine G5198 G5723 doctrine G1319 ; mais G235, ayant la
démangeaison G2833 G5746 d'entendre des choses agréables G189, ils se
G1438 donneront G2002 G5692 une foule de docteurs G1320 selon G2596
leurs propres G2398 désirs G1939,
4.4
et ils détourneront leurs oreilles de la vérité, tandis qu'ils se
tourneront vers des fables.
4.4
Ils cesseront d’écouter la vérité et prêteront attention à des
histoires fausses.
4.4
et ils détourneront leurs oreilles de la vérité et se tourneront vers
les fables.
4.4
G2532 détourneront G654 G5692 G3303 l'oreille G189 de G575 la vérité
G225, et G1161 se tourneront G1624 G5691 vers G1909 les fables G3454.
4.5
Mais toi, reste dans ton bon sens en toutes choses, supporte le mal,
fais [l']œuvre d'un évangélisateur, accomplis pleinement ton ministère.
4.5
Mais toi, garde ton bon sens en toutes choses, supporte les épreuves,
fais l’œuvre d’un évangélisateur, accomplis pleinement ton ministère.
4.5
Mais toi, sois sobre en toutes choses, endure les souffrances, fais
l'oeuvre d'un évangéliste, accomplis pleinement ton service ;
4.5
Mais G1161 toi G4771, sois sobre G3525 G5720 en G1722 toutes choses
G3956, supporte les souffrances G2553 G5657, fais G4160 G5657 l'œuvre
G2041 d'un évangéliste G2099, remplis bien G4135 G5657 ton G4675
ministère G1248.
4.6
Car moi, je suis déjà en train d'être répandu comme une libation, et le
moment de ma libération est imminent.
4.6
Car moi, je suis déjà en train d’être versé comme une offrande de vin,
et le moment de ma libération est imminent.
4.6
car, pour moi, je sers déjà de libation, et le temps de mon départ est
arrivé ;
4.6
Car G1063 pour moi G1473, je sers G4689 G5743 déjà G2235 de libation
G4689 , et G2532 le moment G2540 de mon G1699 départ G359 approche
G2186 G5758.
4.7 J'ai combattu le beau combat, j'ai achevé la
course, j'ai observé la foi.
4.7 J’ai combattu le beau combat, j’ai achevé la
course, j’ai gardé la foi.
4.7 j'ai combattu le bon combat, j'ai achevé la
course, j'ai gardé la foi :
4.7
J'ai combattu G75 G5766 le bon G2570 combat G73, j'ai achevé G5055
G5758 la course G1408, j'ai gardé G5083 G5758 la foi G4102.
4.8
Désormais m'est réservée la couronne de justice que le Seigneur, le
juste juge, me donnera en récompense en ce jour-là, pas seulement à moi
cependant, mais aussi à tous ceux qui ont aimé sa manifestation.
4.8
Désormais m’est réservée la couronne de justice, que le Seigneur, le
juste juge, me donnera en récompense ce jour-là, quoique pas seulement
à moi, mais aussi à tous ceux qui auront aimé son apparition.
4.8
désormais m'est réservée la couronne de justice, que le Seigneur juste
juge me donnera dans ce jour-là, et non seulement à moi, mais aussi à
tous ceux qui aiment son apparition.
4.8
Désormais G3063 la couronne G4735 de justice G1343 m G3427'est réservée
G606 G5736 ; G3739 le Seigneur G2962, le juste G1342 juge G2923, me
G3427 la donnera G591 G5692 dans G1722 ce G1565 jour-là G2250, et G1161
non G3756 seulement G3440 à moi G1698, mais G235 encore G2532 à tous
ceux G3956 qui auront aimé G25 G5761 son G846 avènement G2015.
4.9 Fais tout ton possible pour venir vers moi
bientôt.
4.9 Fais tout ton possible pour me rejoindre
bientôt.
4.9 Empresse-toi de venir bientôt auprès de moi,
4.9 Viens G2064 G5629 G4704 G5657 au plus tôt
G5030 vers G4314 moi G3165 ;
4.10
Démas, en effet, m'a abandonné parce qu'il a aimé le présent système de
choses, et il est allé à Thessalonique, Crescens en Galatie, Tite en
Dalmatie.
4.10
En
effet, Démas m’a abandonné parce qu’il a aimé le présent monde ; il est
allé à Thessalonique. De plus, Crescens est parti en Galatie, et Tite
en Dalmatie.
4.10
car Démas m'a abandonné, ayant aimé le présent siècle ; et il s'en est
allé à Thessalonique, Crescens en Galatie, Tite en Dalmatie ;
4.10
car G1063 Démas G1214 m'a abandonné G1459 G5627, par amour G25 G5660
pour le siècle G165 présent G3568, et G2532 il est parti G4198 G5675
pour G1519 Thessalonique G2332 ; Crescens G2913 est allé en G1519
Galatie G1053, Tite G5103 en G1519 Dalmatie G1149.
4.11 Luc seul est avec moi. Prends Marc et
amène-le avec toi, car il m'est utile pour le service.
4.11 Seul Luc est avec moi. Emmène Marc avec toi,
car il me sera utile pour le ministère.
4.11 Luc seul est avec moi. Prends Marc et
amène-le avec toi, car il m'est utile pour le service.
4.11
Luc G3065 seul G3441 est G2076 G5748 avec G3326 moi G1700. Prends G353
G5631 Marc G3138, et amène-le G71 G5720 avec G3326 toi G4572, car G1063
il m G3427'est G2076 G5748 utile G2173 pour G1519 le ministère G1248.
4.13
Quand tu viendras, apporte le manteau que j'ai laissé à Troas chez
Carpus, ainsi que les rouleaux, surtout les parchemins.
4.13
Quand tu viendras, rapporte-moi le manteau que j’ai laissé chez Carpus,
à Troas, ainsi que les rouleaux, surtout les parchemins.
4.13 Quand tu viendras, apporte le manteau que
j'ai laissé en Troade chez Carpus, et les livres, spécialement les
parchemins.
4.13
Quand tu viendras G2064 G5740, apporte G5342 G5720 le manteau G5341 que
G3739 j'ai laissé G620 G5627 à G1722 Troas G5174 chez G3844 Carpus
G2591, et G2532 les livres G975, surtout G3122 les parchemins G3200.
4.14
Alexandre le chaudronnier m'a causé de nombreux torts — Jéhovah lui
rendra selon ses actes —,
4.14
Alexandre le chaudronnier m’a fait beaucoup de tort. Jéhovah lui rendra
selon ses actes.
4.14
Alexandre, l'ouvrier en cuivre, a montré envers moi beaucoup de
méchanceté ; le Seigneur lui rendra selon ses oeuvres.
4.14
Alexandre G223, le forgeron G5471, m G3427'a fait G1731 G5668 beaucoup
G4183 de mal. G2556 Le Seigneur G2962 lui G846 rendra G591 G5630 selon
G2596 ses G846 œuvres G2041.
4.15 et toi aussi, méfie-toi de lui, car il s'est
très fortement opposé à nos paroles.
4.15 Toi aussi, méfie-toi de lui, car il s’est
très fortement opposé à notre message.
4.15 Garde-toi aussi de lui, car il s'est fort
opposé à nos paroles.
4.15
Garde G5442 G5732-toi G4771 aussi G2532 de lui G3739, car G1063 il
s'est fortement G3029 opposé G436 G5758 à nos G2251 paroles G3056.
4.16
Dans ma première défense, personne ne se trouvait à mes côtés, mais
tous m'ont abandonné — que cela ne soit pas porté à leur compte —,
4.16
Dans ma première défense, personne ne se trouvait à mes côtés, tous
m’ont abandonné. Que cela ne soit pas retenu contre eux.
4.16
Dans ma première défense, personne n'a été avec moi, mais tous m'ont
abandonné : que cela ne leur soit pas imputé.
4.16
Dans G1722 ma G3450 première G4413 défense G627, personne G3762 ne m
G3427'a assisté G4836 G5633, mais G235 tous G3956 m G3165'ont abandonné
G1459 G5627. Que cela ne leur soit point G3361 imputé G3049 G5678 G846 !
4.17
mais le Seigneur s'est tenu près de moi et m'a infusé de la puissance,
afin que par mon intermédiaire la prédication soit pleinement accomplie
et que toutes les nations l'entendent ; et j'ai été délivré de la
gueule du lion.
4.17 Mais le Seigneur, lui, s’est tenu près de
moi et m’a rempli de puissance, afin que par mon intermédiaire la
prédication soit pleinement accomplie et que toutes les nations
l’entendent. Et j’ai été sauvé de la gueule du lion.
4.17 Mais
le Seigneur s'est tenu près de moi et m'a fortifié, afin que par moi la
prédication fût pleinement accomplie et que toutes les nations
l'entendissent ; et j'ai été délivré de la gueule du lion.
4.17
G1161 C'est le Seigneur G2962 qui m G3427'a assisté G3936 G5627 et
G2532 qui m G3165'a fortifié G1743 G5656, afin que G2443 la prédication
G2782 fût accomplie G4135 G5686 par G1223 moi G1700 et G2532 que tous
G3956 les païens G1484 l'entendissent G191 G5661. Et G2532 j'ai été
délivré G4506 G5681 de G1537 la gueule G4750 du lion G3023.
4.18
Le Seigneur me délivrera de toute œuvre mauvaise et [me] sauvera pour
son royaume céleste. À lui soit la gloire à tout jamais. Amen.
4.18
Le Seigneur me délivrera de toute œuvre mauvaise et me sauvera pour son
royaume céleste. À lui soit la gloire à tout jamais. Amen.
4.18
Le Seigneur me délivrera de toute mauvaise oeuvre et me conservera pour
son royaume céleste. À lui la gloire, aux siècles des siècles ! Amen.
4.18
G2532 Le Seigneur G2962 me G3165 délivrera G4506 G5695 de G575 toute
G3956 œuvre G2041 mauvaise G4190, et G2532 il me sauvera G4982 G5692
pour me faire entrer dans G1519 son G846 royaume G932 céleste G2032. A
lui G3739 soit la gloire G1391 aux G1519 siècles G165 des siècles G165
! Amen G281 !
4.19 Adresse mes salutations à Prisca et à
Aquila, ainsi qu'à la maisonnée d'Onésiphore.
4.19 Adresse mes salutations à Prisca et à
Aquilas, ainsi qu’à la famille d’Onésiphore.
4.19 Salue Prisca et Aquilas et la maison
d'Onésiphore.
4.19 Salue G782 G5663 Prisca G4251 et G2532
Aquilas G207, et G2532 la famille G3624 d'Onésiphore G3683.
4.20
Éraste est resté à Corinthe, mais j'ai laissé Trophime malade à Milet.
4.20
Éraste est resté à Corinthe, et j’ai laissé Trophime à Milet parce
qu’il était malade.
4.20
Éraste est demeuré à Corinthe, et j'ai laissé Trophime malade à Milet.
4.20
Eraste G2037 est resté G3306 G5656 à G1722 Corinthe G2882, et G1161
j'ai laissé G620 G5627 Trophime G5161 malade G770 G5723 à G1722 Milet
G3399.
4.21 Fais tout ton possible pour arriver avant
l'hiver. Eubule t'envoie ses salutations, ainsi que Pudens et Linus et
Claudia et tous les frères.
4.21 Fais tout ton possible pour
arriver avant l’hiver. Eubule t’envoie ses salutations, ainsi que
Pudens, Linus, Claudia et tous les frères.
4.21 Empresse-toi de venir avant l'hiver. Eubulus
et Pudens, et Linus et Claudia, et tous les frères, te saluent.
4.21
Tâche G4704 G5657 de venir G2064 G5629 avant G4253 l'hiver G5494.
Eubulus G2103, G2532 Pudens G4227, G2532 Linus G3044, G2532 Claudia
G2803, et G2532 tous G3956 les frères G80 te G4571 saluent G782 G5736.
4.22
Que le Seigneur [soit] avec l'esprit [que] tu [manifestes]. Que sa
faveur imméritée [soit] avec vous.
4.22
Que le Seigneur soit avec l’esprit que tu manifestes. Que sa faveur
imméritée soit avec vous.
4.22
Le seigneur Jésus Christ soit avec ton esprit. Que la grâce soit avec
vous !
4.22
Que le Seigneur G2962 soit avec G3326 ton G4675 esprit G4151 ! Que la
grâce G5485 soit avec G3326 vous G5216 !