1.1
Simon Pierre, esclave et apôtre de Jésus Christ, à ceux qui ont obtenu
une foi, [c'est-à-dire] le même privilège que nous, par la justice de
notre Dieu et du Sauveur Jésus Christ :
1.1 De la part de Simon
Pierre, esclave et apôtre de Jésus Christ, à ceux qui ont acquis une
foi aussi précieuse que la nôtre, grâce à la justice de notre Dieu et
du Sauveur Jésus Christ :
1.1 Siméon Pierre, esclave et apôtre
de Jésus Christ, à ceux qui ont reçu en partage une foi de pareil prix
avec nous, par [la] justice de notre Dieu et Sauveur Jésus Christ :
1.1
Simon G4826 Pierre G4074, serviteur G1401 et G2532 apôtre G652 de Jésus
G2424-Christ G5547, à ceux qui ont reçu en partage G2975 G5631 une foi
G4102 du même prix G2472 que la nôtre G2254, par G1722 la justice G1343
de notre G2257 Dieu G2316 et G2532 du Sauveur G4990 Jésus G2424-Christ
G5547:
1.2
Que la faveur imméritée et la paix vous soient multipliées par une
connaissance exacte de Dieu et de Jésus notre Seigneur,
1.2
Que faveur imméritée et paix vous soient accordées en abondance par une
connaissance exacte de Dieu et de Jésus notre Seigneur,
1.2
Que la grâce et la paix vous soient multipliées dans la connaissance de
Dieu et de Jésus notre Seigneur !
1.2
que la grâce G5485 et G2532 la paix G1515 vous G5213 soient multipliées
G4129 G5684 par G1722 la connaissance G1922 de Dieu G2316 et G2532 de
Jésus G2424 notre G2257 Seigneur G2962 !
1.3 puisque
sa divine puissance nous a donné volontiers toutes les choses qui
concernent la vie et l'attachement à Dieu, grâce à la connaissance
exacte de celui qui nous a appelés par la gloire et la vertu.
1.3
car sa divine puissance nous a accordé toutes les choses qui
contribuent à la vie et à l’attachement à Dieu grâce à la connaissance
exacte de celui qui nous a appelés par sa gloire et sa vertu.
1.3
Comme sa divine puissance nous a donné tout ce qui regarde la vie et la
piété, par la connaissance de celui qui nous a appelés par [la] gloire
et par [la] vertu,
1.3 Comme G5613 sa G846 divine G2304
puissance G1411 nous G2254 a donné G1433 G5772 tout G3956 ce qui
contribue G4314 à la vie G2222 et G2532 à la piété G2150, au moyen
G1223 de la connaissance G1922 de celui qui nous G2248 a appelés G2564
G5660 par G1223 sa propre gloire G1391 et G2532 par sa vertu G703,
1.4
Par ces choses il nous a donné volontiers les précieuses et très
grandes promesses, afin que grâce à celles-ci vous puissiez devenir
participants à la nature divine, ayant échappé à la corruption qui est
dans le monde du fait des passions.
1.4
Par elles, comme nous avons échappé à la corruption du monde causée par
les mauvais désirs, il nous a accordé les précieuses et très grandes
promesses, afin que grâce à celles-ci vous puissiez devenir
participants de la nature divine.
1.4
par lesquelles il nous a donné les très grandes et précieuses
promesses, afin que par elles vous participiez de la nature divine,
ayant échappé à la corruption qui est dans le monde par la
convoitise... ;
1.4
lesquelles G1223 G3739 nous G2254 assurent G1433 G5769 de sa part les
plus grandes G3176 et G2532 les plus précieuses G5093 promesses G1862,
afin G2443 que par G1223 elles G5130 vous deveniez G1096 G5638
participants G2844 de la nature G5449 divine G2304, en fuyant G668
G5631 la corruption G5356 qui existe dans G1722 le monde G2889 par
G1722 la convoitise G1939,
1.5 Oui, pour cette raison
même, déployant en retour tout effort sérieux, fournissez à votre foi
la vertu, à [votre] vertu la connaissance,
1.5 Pour cette
raison même, faites tous les efforts possibles pour fournir à votre foi
la vertu, à votre vertu la connaissance,
1.5 pour cette même
raison aussi, y apportant tout empressement, joignez à votre foi, la
vertu ; et à la vertu, la connaissance ;
1.5 G2532 G1161 à
cause de cela G5124 même G846, faites G3923 G5660 tous G3956 vos
efforts G4710 pour joindre G2023 G5657 à G1722 votre G5216 foi G4102 la
vertu G703, G1161 à G1722 la vertu G703 la science G1108,
1.6
à [votre] connaissance la maîtrise de soi, à [votre] maîtrise de soi
l'endurance, à [votre] endurance l'attachement à Dieu,
1.6
à votre connaissance la maîtrise de soi, à votre maîtrise de soi
l’endurance, à votre endurance l’attachement à Dieu,
1.6
et à la connaissance, la tempérance; et à la tempérance, la patience ;
et à la patience, la piété ;
1.6
G1161 à G1722 la science G1108 la tempérance G1466, G1161 à G1722 la
tempérance G1466 la patience G5281, G1161 à G1722 la patience G5281 la
piété G2150,
1.7 à [votre] attachement à Dieu l'affection
fraternelle, à [votre] affection fraternelle l'amour.
1.7 à votre attachement à Dieu l’affection
fraternelle, à votre affection fraternelle l’amour.
1.7 et à la piété, l'affection fraternelle; et à
l'affection fraternelle, l'amour ;
1.7 G1161 à G1722 la piété G2150 l'amour
fraternel G5360, G1161 à G1722 l'amour fraternel G5360 la charité G26.
1.8
Car si ces choses existent en vous et y abondent, elles vous
empêcheront d'être soit inactifs, soit stériles concernant la
connaissance exacte de notre Seigneur Jésus Christ.
1.8
Car si ces qualités existent en vous et y abondent, elles vous
empêcheront d’être soit inactifs, soit stériles concernant la
connaissance exacte de notre Seigneur Jésus Christ.
1.8
Car, si ces choses sont en vous et y abondent, elles font que vous ne
serez pas oisifs ni stériles pour ce qui regarde la connaissance de
notre Seigneur Jésus Christ ;
1.8
Car G1063 si ces choses G5023 sont G5225 G5723 en vous G5213, et G2532
y sont avec abondance G4121 G5723, elles ne vous laisseront G2525 G5719
point G3756 oisifs G692 ni G3761 stériles G175 pour G1519 la
connaissance G1922 de notre G2257 Seigneur G2962 Jésus G2424-Christ
G5547.
1.9 Car si ces choses ne sont pas présentes en
quelqu'un, il est aveugle, fermant les yeux [à la lumière], et il a
laissé tomber dans l'oubli la purification de ses péchés d'autrefois.
1.9
Mais celui qui ne possède pas ces qualités est aveugle, fermant les
yeux à la lumière, et il oublie qu’il a été purifié de ses péchés
d’autrefois.
1.9 car celui en qui ces choses ne se trouvent
pas
est aveugle, et ne voit pas loin, ayant oublié la purification de ses
péchés d'autrefois.
1.9 Mais G1063 celui en qui G3739 ces
choses G5023 ne sont point G3361 G3918 G5748 est G2076 G5748 aveugle
G5185, il ne voit pas de loin G3467 G5723, et il a mis en oubli G3024
G2983 G5631 la purification G2512 de ses G846 anciens G3819 péchés G266.
1.10
C'est pourquoi, frères, faites d'autant plus tout votre possible pour
vous assurer votre appel et votre choix ; car si vous continuez à faire
ces choses, non vous ne faillirez jamais.
1.10
C’est pourquoi, frères, appliquez-vous d’autant plus à assurer l’appel
et le choix dont vous avez fait l’objet, car si vous continuez à faire
ces choses, non vous ne chuterez jamais.
1.10
C'est pourquoi, frères, étudiez-vous d'autant plus à affermir votre
appel et votre élection, car en faisant ces choses vous ne faillirez
jamais ;
1.10
C'est pourquoi G1352, frères G80, appliquez-vous G4704 G5657 d'autant
plus G3123 à affermir G4160 G5733 G949 votre G5216 vocation G2821 et
G2532 votre élection G1589 ; car G1063, en faisant G4160 G5723 cela
G5023, vous ne broncherez G4218 G4417 G5661 jamais G3364.
1.11
C'est ainsi, en effet, que vous sera richement fournie l'entrée dans le
royaume éternel de notre Seigneur et Sauveur Jésus Christ.
1.11
C’est ainsi, en effet, que vous sera généreusement accordée l’entrée
dans le royaume éternel de notre Seigneur et Sauveur Jésus Christ.
1.11 car ainsi l'entrée dans le royaume éternel
de notre Seigneur et Sauveur Jésus Christ vous sera richement donnée.
1.11
C'est ainsi G3779, en effet G1063, que l'entrée G1529 dans G1519 le
royaume G932 éternel G166 de notre G2257 Seigneur G2962 et G2532
Sauveur G4990 Jésus G2424-Christ G5547 vous G5213 sera pleinement G4146
accordée G2023 G5701.
1.12
C'est pourquoi je serai toujours disposé à vous rappeler ces choses,
bien que vous [les] connaissiez et que vous soyez fermement établis
dans la vérité qui est présente [en vous].
1.12
C’est pourquoi je suis toujours prêt à vous rappeler ces choses, bien
que vous les connaissiez et que vous soyez solidement établis dans la
vérité qui est présente en vous.
1.12
C'est pourquoi je m'appliquerai à vous faire souvenir toujours de ces
choses, quoique vous les connaissiez et que vous soyez affermis dans la
vérité présente.
1.12
Voilà pourquoi G1352 je prendrai soin G272 G5692 G3756 de vous G5209
rappeler G5279 G5721 G104 G4012 ces choses G5130, bien que G2539 vous
les sachiez G1492 G5761 et G2532 que vous soyez affermis G4741 G5772
dans G1722 la vérité G225 présente G3918 G5752.
1.13 Mais j'estime juste, aussi longtemps que je
suis dans ce tabernacle, de vous stimuler par mes rappels,
1.13 Mais j’estime juste, aussi longtemps que je
suis dans ce tabernacle, de vous stimuler par des rappels,
1.13
Mais j'estime qu'il est juste, tant que je suis dans cette tente, de
vous réveiller en rappelant [ces choses] à votre mémoire,
1.13
Et G1161 je regarde G2233 G5736 comme un devoir G1342, aussi longtemps
que G1909 G3745 je suis G1510 G5748 dans G1722 cette G5129 tente G4638,
de vous G5209 tenir en éveil G1326 G5721 par G1722 des avertissements
G5280,
1.14
sachant que le moment de déposer mon tabernacle est proche, comme aussi
notre Seigneur Jésus Christ me l'a indiqué.
1.14
sachant que mon tabernacle va bientôt m’être enlevé, comme notre
Seigneur Jésus Christ me l’a fait savoir.
1.14
sachant que le moment de déposer ma tente s'approche rapidement, comme
aussi notre Seigneur Jésus Christ me l'a montré ;
1.14
car je sais G1492 G5761 que G3754 je la G3450 G4638 quitterai G2076
G5748 G595 subitement G5031, ainsi G2532 G2531 que notre G2257 Seigneur
G2962 Jésus G2424-Christ G5547 me G3427 l'a fait connaître G1213 G5656.
1.15
Donc, je ferai également tout mon possible en tout temps pour que,
après mon départ, vous soyez capables de faire vous-mêmes mention de
ces choses.
1.15 Je ferai toujours mon possible pour qu’après
mon départ vous puissiez vous souvenir de ces choses.
1.15 mais je m'étudierai à ce qu'après mon départ
vous puissiez aussi en tout temps vous rappeler ces choses.
1.15
Mais G1161 G2532 j'aurai soin G4704 G5692 qu'après G3326 mon G1699
départ G1841 vous G5209 puissiez G2192 G5721 G4160 G5733 toujours G1539
vous souvenir G3420 de ces choses G5130.
1.16
Non, ce n'est pas en suivant des fables habilement inventées que nous
vous avons fait connaître la puissance et la présence de notre Seigneur
Jésus Christ, mais c'est en étant devenus témoins oculaires de sa
magnificence.
1.16
Non, ce n’est pas en nous fondant sur des fables habilement inventées
que nous vous avons fait connaître la puissance et la présence de notre
Seigneur Jésus Christ, mais c’est parce que nous avons vu sa splendeur
de nos propres yeux.
1.16
Car ce n'est pas en suivant des fables ingénieusement imaginées, que
nous vous avons fait connaître la puissance et la venue de notre
Seigneur Jésus Christ, mais comme ayant été témoins oculaires de sa
majesté.
1.16
G1063 Ce n'est pas G3756, en effet, en suivant G1811 G5660 des fables
G3454 habilement conçues G4679 G5772, que nous vous G5213 avons fait
connaître G1107 G5656 la puissance G1411 et G2532 l'avènement G3952 de
notre G2257 Seigneur G2962 Jésus G2424-Christ G5547, mais G235 c'est
comme ayant G1096 G5679 vu G2030 sa G1565 majesté G3168 de nos propres
yeux G2030.
1.17 Car il a reçu de Dieu le Père honneur
et gloire, quand les paroles que voici ont été portées jusqu'à lui par
la gloire magnifique : “ Celui-ci est mon fils, mon bien-aimé, que moi
j'ai agréé. ”
1.17 Car il a reçu de Dieu le Père honneur et
gloire lorsque les paroles que voici ont été portées jusqu’à lui par la
gloire magnifique : « Voici mon Fils, mon bien-aimé, et il a mon
approbation. »
1.17 Car il reçut de Dieu le Père honneur et
gloire, lorsqu'une telle voix lui fut adressée par la gloire magnifique
: " Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j'ai trouvé mon plaisir "
1.17
Car G1063 il a reçu G2983 G5631 de G3844 Dieu G2316 le Père G3962
honneur G5092 et G2532 gloire G1391, G5259 quand la gloire G1391
magnifique G3169 lui G846 fit entendre G5342 G5685 G5107 une voix G5456
qui disait : Celui-ci G3778 est G2076 G5748 mon G3450 Fils G5207
bien-aimé G27, en G1519 qui G3739 j G1473'ai mis toute mon affection
G2106 G5656.
1.18
Oui, ces paroles, nous, nous les avons entendues qui étaient portées
depuis le ciel alors que nous étions avec lui dans la montagne sainte.
1.18
Oui, ces paroles, nous, nous les avons entendues qui venaient du ciel
quand nous étions avec lui dans la montagne sainte.
1.18
Et nous, nous entendîmes cette voix venue du ciel, étant avec lui sur
la sainte montagne.
1.18
Et G2532 nous G2249 avons entendu G191 G5656 cette G5026 voix G5456
venant G5342 G5685 du G1537 ciel G3772, lorsque nous étions G5607 G5752
avec G4862 lui G846 sur G1722 la sainte G40 montagne G3735.
1.19
Nous avons donc la parole prophétique [rendue] plus certaine ; et vous
faites bien d'y prêter attention comme à une lampe qui brille dans un
lieu obscur, jusqu'à ce que le jour commence à poindre et qu'une étoile
du matin se lève, dans vos cœurs.
1.19 Ainsi la parole
prophétique est devenue pour nous plus certaine, et vous faites bien
d’y prêter attention comme à une lampe qui brille dans un lieu obscur
(jusqu’à ce que le jour commence à paraître et qu’une étoile du matin
se lève), dans vos cœurs.
1.19 Et nous avons la parole
prophétique [rendue] plus ferme, (à laquelle vous faites bien d'être
attentifs, comme à une lampe qui brille dans un lieu obscur), jusqu'à
ce que [le] jour ait commencé à luire et que [l'] étoile du matin se
soit levée dans vos coeurs,
1.19 Et G2532 nous tenons G2192
G5719 pour d'autant plus certaine G949 la parole G3056 prophétique
G4397, à laquelle G3739 vous faites G4160 G5719 bien G2573 de prêter
attention G4337 G5723, comme G5613 à une lampe G3088 qui brille G5316
G5730 dans G1722 un lieu G5117 obscur G850, jusqu'à G2193 ce que le
jour G2250 vienne à paraître G1306 G5661 et G2532 que l'étoile du matin
G5459 se lève G393 G5661 dans G1722 vos G5216 cœurs G2588 ;
1.20
Car vous savez d'abord ceci : qu'aucune prophétie de l'Écriture ne
provient d'une interprétation personnelle.
1.20
Car, avant tout, vous savez qu’aucune prophétie de l’Écriture ne
provient d’une interprétation personnelle.
1.20
sachant ceci premièrement, qu'aucune prophétie de l'écriture ne
s'interprète elle-même.
1.20
sachant G1097 G5723 G5124 tout d'abord G4412 vous-mêmes qu G3754'aucune
G3756 G3956 prophétie G4394 de l'Ecriture G1124 ne peut être G1096
G5736 un objet d'interprétation G1955 particulière G2398,
1.21
Car la prophétie n'a jamais été apportée par la volonté de l'homme,
mais des hommes ont parlé de la part de Dieu, comme ils étaient portés
par [l']esprit saint.
1.21 En effet, la prophétie n’a jamais
été apportée par la volonté de l’homme, mais c’est poussés par l’esprit
saint que des hommes ont parlé de la part de Dieu.
1.21 Car
[la] prophétie n'est jamais venue par la volonté de l'homme, mais de
saints hommes de Dieu ont parlé, étant poussés par l'Esprit Saint.
1.21
car G1063 ce n'est pas G3756 par une volonté G2307 d'homme G444 qu'une
prophétie G4394 a jamais G4218 été apportée G5342 G5681, mais G235
c'est poussés G5342 G5746 par G5259 le Saint G40-Esprit G4151 que des
hommes G444 ont parlé G2980 G5656 de la part de Dieu G2316.
2.1
Cependant, il y a eu aussi de faux prophètes parmi le peuple, comme il
y aura aussi parmi vous de faux enseignants. Ces gens-là introduiront
furtivement des sectes destructrices et renieront même le propriétaire
qui les a achetés, amenant sur eux-mêmes une prompte destruction.
2.1
Cependant, il y a eu aussi de faux prophètes parmi le peuple, et de
même il y aura parmi vous de faux enseignants. Ceux-ci introduiront
secrètement des courants dissidents destructeurs, et ils iront jusqu’à
renier le propriétaire qui les a achetés, ce qui leur vaudra une
destruction rapide.
2.1 Or il y a eu aussi de faux prophètes
parmi le peuple, comme aussi il y aura parmi vous de faux docteurs qui
introduiront furtivement des sectes de perdition, reniant aussi le
maître qui les a achetés, faisant venir sur eux mêmes une prompte
destruction ;
2.1 G1161 Il y a eu G1096 G5633 G2532 parmi G1722
le peuple G2992 de faux prophètes G5578, et G2532 il y aura G2071 G5704
de même G5613 parmi G1722 vous G5213 de faux docteurs G5572, qui G3748
introduiront G3919 G5692 des sectes G139 pernicieuses G684, et qui
G2532, reniant G720 G5740 le maître G1203 qui les G846 a rachetés G59
G5660, attireront G1863 G5723 sur eux G1438 une ruine G684 soudaine
G5031.
2.2
Et beaucoup suivront leurs dérèglements, et à cause d'eux on parlera en
mal de la voie de la vérité.
2.2
Beaucoup adopteront leur conduite indigne et effrontée, et à cause
d’eux on parlera en mal du chemin de la vérité.
2.2
et plusieurs suivront leurs excès : et à cause d'eux la voie de la
vérité sera blasphémée;
2.2
G2532 Plusieurs G4183 les suivront G1811 G5692 dans leurs G846
dissolutions G684, et la voie G3598 de la vérité G225 sera calomniée
G987 G5701 à cause G1223 d'eux G3739.
2.3 De plus, par
convoitise ils vous exploiteront avec des paroles trompeuses. Mais
quant à eux, le jugement depuis les temps anciens ne traîne pas, et
leur destruction ne sommeille pas.
2.3 De plus, ils vous
exploiteront avidement par des paroles trompeuses. Mais leur
condamnation, décidée depuis longtemps, ne traîne pas, et leur
destruction ne sommeille pas.
2.3 et, par cupidité, ils feront
trafic de vous avec des paroles artificieuses ; mais leur jugement, dès
longtemps, ne demeure pas oisif, et leur destruction ne sommeille pas.
2.3
G2532 Par G1722 cupidité G4124, ils trafiqueront G1710 G5695 de vous
G5209 au moyen de paroles G3056 trompeuses G4112, eux G3739 que menace
G691 G5719 G3756 depuis longtemps G1597 la condamnation G2917, et G2532
dont la ruine G684 G846 ne sommeille G3573 G5719 point G3756.
2.4
Oui, si Dieu ne s'est pas retenu de punir les anges qui avaient péché,
mais, en les jetant dans le Tartare, les a livrés à des fosses
d'obscurité profonde pour être réservés en vue du jugement ;
2.4
En effet, Dieu ne s’est pas retenu de punir les anges qui avaient
péché, mais il les a jetés dans le Tartare, les a enchaînés dans une
obscurité profonde où ils sont gardés en vue de l’exécution de leur
jugement.
2.4
Car, si Dieu n'a pas épargné les anges qui ont péché, mais, les ayant
précipités dans l'abîme, les a livrés pour être gardés dans des chaînes
d'obscurité pour le jugement ;
2.4
Car G1063, si G1487 Dieu G2316 n'a pas G3756 épargné G5339 G5662 les
anges G32 qui ont péché G264 G5660, mais G235 s'il les a précipités
G3860 G5656 G4577 dans les abîmes G5020 G5660 de ténèbres G2217 et les
réserve G5083 G5772 pour G1519 le jugement G2920 ;
2.5
et s'il ne s'est pas retenu de punir un monde ancien, mais a préservé
Noé, prédicateur de justice, avec sept autres, quand il a amené un
déluge sur un monde d'impies ;
2.5 Il ne s’est pas non plus
retenu de punir un monde ancien, mais il a préservé Noé, prédicateur de
justice, avec sept autres, quand il a fait venir un déluge sur un monde
qui ne respectait pas Dieu.
2.5 - et s'il n'a pas épargné
l'ancien monde, mais a préservé Noé, lui huitième, prédicateur de
justice, faisant venir [le] déluge sur un monde d'impies ;
2.5
G2532 s'il n'a pas G3756 épargné G5339 G5662 l'ancien G744 monde G2889,
mais G235 s'il a sauvé G5442 G5656 Noé G3575, lui huitième G3590, ce
prédicateur G2783 de la justice G1343, lorsqu'il fit venir G1863 G5660
le déluge G2627 sur un monde G2889 d'impies G765 ;
2.6
et si en réduisant en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, il
les a condamnées, donnant aux impies un exemple de choses à venir ;
2.6
Et en réduisant en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, il les
a condamnées, donnant ainsi aux gens sans respect pour Dieu un exemple
de choses à venir.
2.6
- et si, réduisant en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, il
les a condamnées par une totale subversion, les établissant pour être
un exemple à ceux qui vivraient dans l'impiété ;
2.6
G2532 s'il a condamné G2632 G5656 à la destruction G2692 et réduit en
cendres G5077 G5660 les villes G4172 de Sodome G4670 et G2532 de
Gomorrhe G1116, les donnant G5087 G5761 comme exemple G5262 aux impies
G764 G5721 à venir G3195 G5723,
2.7 et s'il a délivré le juste Lot, qu'affligeait
grandement la conduite déréglée de ces gens qui bravaient la loi —
2.7
Il a aussi délivré le juste Loth, qui était profondément accablé par la
conduite indigne et effrontée de ces gens sans principes
2.7 et s'il a délivré le juste Lot, accablé par
la conduite débauchée de ces hommes pervers,
2.7
et G2532 s'il a délivré G4506 G5673 le juste G1342 Lot G3091,
profondément attristé G2669 G5746 de G5259 la conduite G391 de ces
hommes sans frein G113 dans leur dissolution G766
2.8
car ce juste, par ce qu'il voyait et entendait quand il habitait parmi
eux, tourmentait de jour en jour son âme juste à cause de leurs actions
illégales —,
2.8
(car jour après jour ce juste qui habitait parmi eux tourmentait son
âme juste, à cause des actions illégales qu’il voyait et entendait).
2.8
(car ce juste qui habitait parmi eux, les voyant et les entendant,
tourmentait de jour en jour son âme juste à cause de leurs actions
iniques,)
2.8
car
G1063 ce juste G1342, qui habitait G1460 G5723 au milieu G1722 d'eux
G846, tourmentait G928 G5707 journellement G2250 G1537 G2250 son âme
G5590 juste G1342 à cause de ce qu'il voyait G990 et G2532 entendait
G189 de leurs œuvres G2041 criminelles G459 ;
2.9
c'est que Jéhovah sait délivrer de l'épreuve les hommes qui sont
attachés à Dieu, mais réserver les injustes pour le jour du jugement,
pour être retranchés,
2.9 Ainsi, Jéhovah sait délivrer de
l’épreuve les hommes qui lui sont attachés, mais aussi garder les
injustes pour qu’ils soient détruits au jour du jugement,
2.9 -
le Seigneur sait délivrer de la tentation les hommes pieux, et réserver
les injustes pour le jour du jugement, pour être punis,
2.9 le
Seigneur G2962 sait G1492 G5758 délivrer G4506 G5738 de G1537 l'épreuve
G3986 les hommes pieux G2152, et G1161 réserver G5083 G5721 les
injustes G94 pour être G1519 punis G2849 G5746 au jour G2250 du
jugement G2920,
2.10
ceux-là surtout, cependant, qui vont après la chair avec le désir de
[la] souiller et qui méprisent la seigneurie. Audacieux, entêtés, ils
ne tremblent pas à cause des glorieux, mais ils parlent en mal,
2.10
surtout ceux qui cherchent à souiller le corps des autres et qui
méprisent l’autorité. Audacieux et entêtés, ils n’ont pas peur de
parler en mal des glorieux,
2.10
mais spécialement ceux qui suivent la chair dans la convoitise de
l'impureté et qui méprisent la domination.
2.10
G1161 ceux surtout G3122 qui vont G4198 G5740 après G3694 la chair
G4561 dans G1722 un désir G1939 d'impureté G3394 et G2532 qui méprisent
G2706 G5723 l'autorité G2963. Audacieux G5113 et arrogants G829, ils ne
craignent G5141 G5719 pas G3756 d'injurier G987 G5723 les gloires G1391,
2.11
alors que des anges, bien qu'ils soient plus grands en force et en
puissance, ne portent pas contre eux d'accusation en termes injurieux,
[ne le faisant pas] par respect pour Jéhovah.
2.11 alors que
des anges, pourtant supérieurs en force et en puissance, ne portent pas
contre eux d’accusation en termes insultants, par respect pour Jéhovah.
2.11
Gens audacieux, adonnés à leur sens, ils ne tremblent pas en injuriant
les dignités, tandis que les anges, plus grands en force et en
puissance, ne portent pas contre elles de jugement injurieux devant le
*Seigneur.
2.11 tandis G3699 que les anges G32, G5607 G5752
supérieurs en G3187 force G2479 et G2532 en puissance G1411, ne portent
G5342 G5719 pas G3756 contre elles G846 de jugement G2920 injurieux
G989 G2596 devant G3844 le Seigneur G2962.
2.12
Mais ces [hommes], comme des animaux dépourvus de raison [et] nés par
nature pour être pris et détruits, oui [ceux-là] — dans les choses
qu'ils ignorent et dont ils parlent en mal — seront détruits dans leur
propre [voie de] destruction,
2.12
Mais, comme des animaux dépourvus de raison qui agissent par instinct
et qui sont nés pour être capturés et détruits, ces hommes parlent en
mal de choses qu’ils ignorent. Et ils seront détruits à cause de leur
comportement destructeur ;
2.12
Mais ceux-ci, comme des bêtes sans raison, [purement] animales, nées
pour être prises et détruites, parlant injurieusement dans les choses
qu'ils ignorent, périront aussi dans leur propre corruption,
2.12
Mais G1161 eux G3778, semblables G5613 à des brutes G249 G2226 qui
s'abandonnent à leurs penchants naturels G5446 et qui sont nées G1080
G5772 pour G1519 être prises G259 et G2532 détruites G5356, ils parlent
d'une manière injurieuse G987 G5723 de G1722 ce G3739 qu'ils ignorent
G50 G5719, et ils périront G2704 G5691 par G1722 leur propre G846
corruption G5356,
2.13 se faisant du tort comme
salaire de [leurs] méfaits. Ils estiment plaisir la vie voluptueuse
pendant la journée. Ce sont des taches et des tares, [des hommes] qui
se livrent avec délices à leurs enseignements trompeurs tout en faisant
bonne chère avec vous.
2.13 ils subiront le mal comme salaire
du mal qu’ils ont causé. Ils se plaisent à mener une vie de plaisirs,
même pendant la journée. Ce sont des défauts et des taches, des hommes
qui se délectent de leurs enseignements trompeurs tout en festoyant
avec vous.
2.13 recevant la récompense de l'iniquité,
estimant
plaisir les voluptés d'un jour; - des taches et des souillures,
s'abandonnant aux délices de leurs propres tromperies tout en faisant
des festins avec vous ;
2.13 recevant G2865 G5697 ainsi le
salaire G3408 de leur iniquité G93. Ils trouvent G2233 G5740 leurs
délices G2237 à se livrer au plaisir G5172 en G1722 plein jour G2250 ;
hommes tarés G4696 et G2532 souillés G3470, ils se délectent G1792
G5723 dans G1722 leurs G846 tromperies G539, en faisant bonne chère
G4910 G5740 avec vous G5213.
2.14
Ils ont les yeux pleins d'adultère et qui sont incapables de rompre
avec le péché, et ils séduisent les âmes instables. Ils ont le cœur
exercé à la convoitise. Ce sont des enfants maudits.
2.14
Ils ont les yeux qui sont pleins d’adultère et incapables de rompre
avec le péché, et ils séduisent les personnes instables. Ils ont le
cœur exercé à l’avidité. Ce sont des enfants maudits.
2.14
ayant les yeux pleins d'adultère et ne cessant jamais de pécher ;
amorçant les âmes mal affermies, ayant le coeur exercé à la cupidité,
enfants de malédiction.
2.14
Ils ont G2192 G5723 les yeux G3788 pleins G3324 d'adultère G3428 et
G2532 insatiables G180 de péché G266 ; ils amorcent G1185 G5723 les
âmes G5590 mal affermies G793 ; ils ont G2192 G5723 le cœur G2588
exercé G1128 G5772 à la cupidité G4124 ; ce sont des enfants G5043 de
malédiction G2671.
2.15 Abandonnant le droit chemin,
ils se sont égarés. Ils ont suivi le chemin de Balaam, [le fils] de
Béor, qui a aimé le salaire du méfait,
2.15 Abandonnant le
droit chemin, ils se sont égarés. Ils ont suivi le chemin de Balaam
fils de Béor, qui a aimé le salaire qu’on lui offrait pour faire le mal,
2.15
Ayant laissé le droit chemin, ils se sont égarés, ayant suivi le chemin
de Balaam, [fils] de Bosor, qui aima le salaire d'iniquité;
2.15
Après avoir quitté G2641 G5631 le droit G2117 chemin G3598, ils se sont
égarés G4105 G5681 en suivant G1811 G5660 la voie G3598 de Balaam G903,
fils de Bosor G1007, qui G3739 aima G25 G5656 le salaire G3408 de
l'iniquité G93,
2.16
mais qui a reçu un blâme pour sa violation de ce qui était juste. Une
bête de somme sans voix, s'exprimant avec une voix d'homme, a empêché
l'action démente du prophète.
2.16
mais qui a été réprimandé pour sa transgression. Une bête de somme sans
voix s’est mise à parler avec une voix humaine et a empêché l’action
insensée du prophète.
2.16
mais il fut repris de sa propre désobéissance : une bête de somme
muette, parlant d'une voix d'homme, réprima la folie du prophète.
2.16
mais G1161 qui fut G2192 G5627 repris G1649 pour sa G2398 transgression
G3892 : une ânesse G5268 muette G880, faisant entendre G5350 G5674
G1722 une voix G5456 d'homme G444, arrêta G2967 G5656 la démence G3913
du prophète G4396.
2.17 Ces gens-là sont des sources
sans eau et des brumes poussées par une tempête violente ; l'obscurité
des ténèbres leur a été réservée.
2.17 Ces individus-là sont
des sources sans eau et des brumes poussées par une violente tempête ;
les ténèbres les plus profondes leur sont réservées.
2.17 Ce
sont des fontaines sans eau et des nuages poussés par la tempête, [des
gens] à qui l'obscurité des ténèbres est réservée pour toujours ;
2.17
Ces gens-là G3778 sont G1526 G5748 des fontaines G4077 sans eau G504,
des nuées G3507 que chasse G1643 G5746 G5259 un tourbillon G2978:
l'obscurité G2217 des ténèbres G4655 leur G3739 est réservée G5083
G5769.
2.18
Car ils prononcent des paroles orgueilleuses et vaines ; par les désirs
de la chair et par des mœurs déréglées ils séduisent ceux qui échappent
à peine aux gens dont la conduite est marquée par l'erreur.
2.18
Ils font de grands discours qui sont vides de sens. En jouant sur les
désirs de la chair et en se livrant à une conduite indigne et
effrontée, ils séduisent les gens qui viennent à peine d’échapper à
ceux qui vivent dans l’erreur.
2.18
car, en prononçant d'orgueilleux discours de vanité, ils amorcent par
les convoitises de la chair, par leurs impudicités, ceux qui avaient
depuis peu échappé à ceux qui vivent dans l'erreur ;
2.18
G1063 Avec des discours G5350 G5726 enflés G5246 de vanité G3153, ils
amorcent G1185 G5719 par G1722 les convoitises G1939 de la chair G4561,
par les dissolutions G766, ceux qui viennent à peine G3689 d'échapper
G668 G5631 aux hommes qui vivent G390 G5746 dans G1722 l'égarement
G4106 ;
2.19 Alors qu'ils leur promettent la liberté,
eux-mêmes se trouvent esclaves de la corruption. Car qui est vaincu par
un autre est asservi par celui-là.
2.19 Ils leur promettent la
liberté, alors qu’eux-mêmes sont esclaves de la corruption ; car celui
qui est vaincu par quelqu’un est son esclave.
2.19 - leur
promettant la liberté, eux qui sont esclaves de la corruption ; car on
est esclave de celui par qui on est vaincu.
2.19 ils leur G846
promettent G1861 G5740 la liberté G1657, quand ils sont G5225 G5723
eux-mêmes G846 esclaves G1401 de la corruption G5356, car G1063 chacun
G5100 est esclave G1402 G5769 de ce G2532 G5129 qui G3739 a triomphé de
lui G2274 G5766.
2.20
En effet, si, après avoir échappé aux souillures du monde par une
connaissance exacte du Seigneur et Sauveur Jésus Christ, ils se
laissent entraîner de nouveau dans ces choses et sont vaincus, la
situation finale est devenue pire pour eux que la première.
2.20
En effet, si, après avoir échappé aux impuretés du monde grâce à une
connaissance exacte du Seigneur et Sauveur Jésus Christ, ils se
laissent entraîner de nouveau dans ces choses et sont vaincus, leur
situation finale devient pire pour eux que la première.
2.20
Car, si, après avoir échappé aux souillures du monde par la
connaissance du Seigneur et Sauveur Jésus Christ, étant de nouveau
enlacés, ils sont vaincus par elles, leur dernière condition est pire
que la première ;
2.20
En effet G1063, si G1487, après s'être retirés G668 G5631 des
souillures G3393 du monde G2889, par G1722 la connaissance G1922 du
Seigneur G2962 et G2532 Sauveur G4990 Jésus G2424-Christ G5547, ils s'y
engagent G1707 G5651 G5125 de nouveau G3825 et G1161 sont vaincus G1096
G5754 G2274 G5736, leur G846 dernière condition G2078 est pire G5501
que la première G4413.
2.21 Car il aurait mieux valu
pour eux n'avoir pas connu exactement le chemin de la justice que,
après l'avoir connu exactement, de se détourner du saint commandement
qui leur avait été transmis.
2.21 Il aurait mieux valu pour eux
ne pas avoir eu la connaissance exacte du chemin de la justice que de
l’avoir connu et de se détourner ensuite du saint commandement qu’ils
avaient reçu.
2.21 car il leur eût mieux valu n'avoir pas connu
la voie de la justice, que de se détourner, après l'avoir connue, du
saint commandement qui leur avait été donné ;
2.21 Car G1063
mieux G2909 valait G2258 G5713 pour eux G846 n'avoir pas G3361 connu
G1921 G5760 la voie G3598 de la justice G1343, que G2228 de se
détourner G1994 G5658, après l'avoir connue G1921 G5631, du G1537 saint
G40 commandement G1785 qui leur G846 avait été donné G3860 G5685.
2.22
Il leur est arrivé ce que dit le proverbe véridique : “ Le chien est
retourné à son propre vomissement, et la truie qui a été lavée [est
retournée] se vautrer dans la boue. ”
2.22
Il leur est arrivé ce que dit ce proverbe véridique : « Le chien est
retourné à son vomissement, et la truie qui a été lavée est retournée
se vautrer dans la boue. »
2.22
mais ce que dit le proverbe véritable leur est arrivé : Le chien est
retourné à ce qu'il avait vomi lui-même, et la truie lavée, à se
vautrer au bourbier.
2.22
G1161 Il leur G846 est arrivé G4819 G5758 ce que dit G3588 un proverbe
G3942 vrai G227 : Le chien G2965 est retourné G1994 G5660 à G1909 ce
qu'il avait vomi G1829 G2398, et G2532 la truie G5300 lavée G3068 G5671
s'est vautrée G2946 G1519 dans le bourbier G1004.
3.1
Bien-aimés, voici déjà la deuxième lettre que je vous écris et dans
celle-ci, comme dans la première, je stimule par un rappel votre claire
faculté de réflexion,
3.1 Bien-aimés, voici déjà la deuxième
lettre que je vous écris, et dans celle-ci, comme dans la première, je
stimule votre claire faculté de réflexion par un rappel,
3.1 Je
vous écris déjà, bien-aimés, cette seconde lettre ; et, dans l'une et
dans l'autre, je réveille votre pure intelligence en rappelant [ces
choses] à votre mémoire,
3.1 Voici déjà G5026 G2235, bien-aimés
G27, la seconde G1208 lettre G1992 que je vous G5213 écris G1125 G5719.
Dans G1722 l'une et dans l'autre G3739 je cherche à éveiller G1326
G5719 par G1722 des avertissements G5280 votre G5216 saine G1506
intelligence G1271,
3.2
pour que vous vous souveniez des paroles prononcées autrefois par les
saints prophètes et du commandement du Seigneur et Sauveur, [transmis]
par vos apôtres.
3.2
pour que vous vous souveniez des paroles prononcées autrefois par les
saints prophètes ainsi que du commandement du Seigneur et Sauveur,
transmis par vos apôtres.
3.2
afin que vous vous souveniez des paroles qui ont été dites à l'avance
par les saints prophètes, et du commandement du Seigneur et Sauveur par
vos apôtres,
3.2
afin que vous vous souveniez G3415 G5683 des choses G4487 annoncées
d'avance G4280 G5772 par G5259 les saints G40 prophètes G4396, et G2532
du commandement G1785 du Seigneur G2962 et G2532 Sauveur G4990,
enseigné par vos G2257 apôtres G652,
3.3 Car vous
savez d'abord ceci : que dans les derniers jours il viendra des
moqueurs avec leur moquerie, allant selon leurs propres désirs
3.3 Sachez d’abord que dans les derniers jours il
y aura des moqueurs avec leur moquerie, qui suivront leurs propres
désirs
3.3
sachant tout d'abord ceci, qu'aux derniers jours des moqueurs
viendront, marchant dans la moquerie selon leurs propres convoitises
3.3
sachant G1097 G5723 avant tout G4412 que G5124 G3754, dans G1909 les
derniers G2078 jours G2250, il viendra G2064 G5695 des moqueurs G1703
avec leurs railleries, marchant G4198 G5740 selon G2596 leurs G846
propres G2398 convoitises G1939,
3.4
et disant : “ Où est sa présence promise ? Oui, depuis le jour où nos
ancêtres se sont endormis [dans la mort], toutes choses demeurent
exactement comme depuis le commencement de la création. ”
3.4
et diront : « Où est sa présence promise ? Depuis le jour où nos
ancêtres se sont endormis dans la mort, tout reste exactement comme
depuis le commencement de la création ! »
3.4
et disant : Où est la promesse de sa venue ? car, depuis que les pères
se sont endormis, toutes choses demeurent au même état dès le
commencement de la création.
3.4
et G2532 disant G3004 G5723 : Où G4226 est G2076 G5748 la promesse
G1860 de son G846 avènement G3952 ? Car G1063, depuis G575 G3739 que
les pères G3962 sont morts G2837 G5681, tout G3956 demeure G3779 G1265
G5719 comme G575 dès le commencement G746 de la création G2937.
3.5
Car, selon leur désir, il leur échappe ceci : qu'il y avait des cieux
depuis les temps anciens et une terre apparaissant en masse compacte
au-dessus de l'eau et se trouvant au milieu de l'eau par la parole de
Dieu ;
3.5 Car ils ignorent délibérément ceci : il y
avait
autrefois un ciel ainsi qu’une terre ferme se trouvant hors de l’eau et
au milieu de l’eau par la parole de Dieu ;
3.5 Car ils ignorent
volontairement ceci, que, par la parole de Dieu, des cieux subsistaient
jadis, et une terre [tirée] des eaux et subsistant au milieu des eaux,
3.5
Ils G846 veulent G2309 G5723 ignorer G2990 G5719, en effet G1063 G5124,
que G3754 des cieux G3772 existèrent G2258 G5713 autrefois G1597 par la
parole G3056 de Dieu G2316, de même G2532 qu'une terre G1093 tirée de
G1537 l'eau G5204 et G2532 formée G4921 G5761 au moyen de G1223 l'eau
G5204,
3.6
et que par ces [moyens] le monde d'alors a été détruit quand il a été
submergé par l'eau.
3.6
et par ces moyens le monde d’alors a été détruit, submergé par l’eau.
3.6
par lesquelles le monde d'alors fut détruit, étant submergé par de
l'eau.
3.6
et que par G1223 ces choses G3739 le monde G2889 d'alors G5119 périt
G622 G5639, submergé G2626 G5685 par l'eau G5204,
3.7
Mais par la même parole les cieux et la terre de maintenant sont
amassés pour le feu et sont réservés jusqu'au jour de jugement et de
destruction des hommes impies.
3.7 Et par la même parole le
ciel et la terre de maintenant sont réservés pour le feu, gardés
jusqu’au jour du jugement et de la destruction des gens sans respect
pour Dieu.
3.7 Mais les cieux et la terre de maintenant sont
réservés par sa parole pour le feu, gardés pour le jour du jugement et
de la destruction des hommes impies.
3.7 tandis que G1161, par
la même G846 parole G3056, les cieux G3772 et G2532 la terre G1093 d'à
présent G3568 sont G1526 G5748 gardés G2343 G5772 et réservés G5083
G5746 pour le feu G4442, pour G1519 le jour G2250 du jugement G2920 et
G2532 de la ruine G684 des hommes G444 impies G765.
3.8
Mais que ceci notamment ne vous échappe pas, bien-aimés : c'est qu'un
jour devant Jéhovah est comme mille ans et mille ans comme un jour.
3.8
Toutefois, que ceci ne vous échappe pas, bien-aimés : pour Jéhovah, un
jour est comme mille ans, et mille ans comme un jour.
3.8
Mais n'ignorez pas cette chose, bien-aimés, c'est qu'un jour est devant
le *Seigneur comme mille ans, et mille ans comme un jour.
3.8
Mais G1161 il est une G1520 chose G5124, bien-aimés G27, que vous ne
devez G2990 pas G3361 G5209 ignorer G2990 G5720, c'est que G3754,
devant G3844 le Seigneur G2962, un G3391 jour G2250 est comme G5613
mille G5507 ans G2094, et G2532 mille G5507 ans G2094 sont comme G5613
un G3391 jour G2250.
3.9 Jéhovah n'est pas lent en ce
qui concerne sa promesse, comme certains considèrent la lenteur, mais
il est patient avec vous, parce qu'il ne veut pas que qui que ce soit
périsse, mais il veut que tous parviennent à la repentance.
3.9
Jéhovah n’est pas lent à réaliser sa promesse, comme certains le
pensent, mais il est patient avec vous, car il ne veut pas que même un
seul soit détruit, mais il veut que tous parviennent au repentir.
3.9
Le *Seigneur ne tarde pas pour ce qui concerne la promesse, comme
quelques-uns estiment qu'il y a du retardement ; mais il est patient
envers vous, ne voulant pas qu'aucun périsse, mais que tous viennent à
la repentance.
3.9 Le Seigneur G2962 ne tarde G1019 G5719 pas
G3756 dans l'accomplissement de la promesse G1860, comme G5613
quelques-uns G5100 le croient G2233 G5736 G1022 ; mais G235 il use de
patience G3114 G5719 envers G1519 vous G2248, ne voulant G1014 G5740
pas G3361 qu'aucun G5100 périsse G622 G5641, mais G235 voulant que tous
G3956 arrivent G5562 G5658 à G1519 la repentance G3341.
3.10
Cependant le jour de Jéhovah viendra comme un voleur, et en ce [jour]
les cieux passeront dans un sifflement, mais les éléments devenus
brûlants seront dissous, et la terre et les œuvres qui s'y trouvent
seront découvertes.
3.10
Cependant le jour de Jéhovah viendra comme un voleur, et en ce jour le
ciel disparaîtra avec fracas, mais les éléments devenus brûlants seront
dissous, et la terre et les œuvres qui s’y trouvent seront mises à
découvert.
3.10
Or le jour du *Seigneur viendra comme un voleur ; et, dans ce jour-là,
les cieux passeront avec un bruit sifflant, et les éléments embrasés
seront dissous, et la terre et les oeuvres qui sont en elle seront
brûlées entièrement.
3.10
G1161 Le jour G2250 du Seigneur G2962 viendra G2240 G5692 comme G5613
un voleur G2812 ; en G1722 ce jour G3739, les cieux G3772 passeront
G3928 G5695 avec fracas G4500, G1161 les éléments G4747 embrasés G2741
G5746 se dissoudront G3089 G5701, et G2532 la terre G1093 avec G2532
les œuvres G2041 qu'elle renferme G1722 G846 sera consumée G2618 G5691.
3.11
Puisque toutes ces choses doivent être ainsi dissoutes, quel genre
d'hommes il vous faut être en actes de sainte conduite et en actions
marquées par l'attachement à Dieu,
3.11 Puisque toutes ces
choses doivent être ainsi dissoutes, réfléchissez au genre de personnes
que vous devez être, des personnes qui accomplissent des actes de
sainte conduite et des actions marquées par l’attachement à Dieu,
3.11 Toutes ces choses devant donc se dissoudre,
quelles [gens] devriez-vous être en sainte conduite et en piété,
3.11
Puisque donc G3767 toutes G3956 ces choses G5130 doivent se dissoudre
G3089 G5746, quelles G4217 ne doivent G1163 G5748 pas être G5209 G5225
G5721 G1722 la sainteté G40 de votre conduite G391 et G2532 votre piété
G2150,
3.12
attendant et gardant constamment à l'esprit la présence du jour de
Jéhovah, à cause duquel [les] cieux étant en feu seront dissous et
[les] éléments devenus brûlants fondront !
3.12
tout en attendant et en gardant constamment à l’esprit la présence du
jour de Jéhovah, au cours duquel le ciel sera détruit dans les flammes
et les éléments fondront sous l’effet de la chaleur brûlante !
3.12
attendant et hâtant la venue du jour de Dieu, à cause duquel les cieux
en feu seront dissous et les éléments embrasés se fondront.
3.12
tandis que vous attendez G4328 G5723 et G2532 hâtez G4692 G5723
l'avènement G3952 du jour G2250 de Dieu G2316, à cause G1223 duquel
G3739 les cieux G3772 enflammés G4448 G5746 se dissoudront G3089 G5701
et G2532 les éléments G4747 embrasés G2741 G5746 se fondront G5080
G5743 !
3.13 Mais nous attendons, selon sa promesse, de
nouveaux cieux et une nouvelle terre, et dans ceux-ci habitera la
justice.
3.13 Mais selon sa promesse, nous attendons un
nouveau ciel et une nouvelle terre dans lesquels habitera la justice.
3.13 Mais, selon sa promesse, nous attendons de
nouveaux cieux et une nouvelle terre, dans lesquels la justice habite.
3.13
Mais G1161 nous attendons G4328 G5719, selon G2596 sa G846 promesse
G1862, de nouveaux G2537 cieux G3772 et G2532 une nouvelle G2537 terre
G1093, où G1722 G3739 la justice G1343 habitera G2730 G5719.
3.14
C'est pourquoi, bien-aimés, puisque vous attendez ces choses, faites
tout votre possible pour être finalement trouvés par lui sans tache et
sans défaut et dans la paix.
3.14
C’est pourquoi, bien-aimés, puisque vous attendez ces choses, faites
tout votre possible pour que finalement il vous trouve sans tache, sans
défaut et dans la paix.
3.14
C'est pourquoi, bien-aimés, en attendant ces choses, étudiez-vous à
être trouvés sans tache et irréprochables devant lui, en paix ;
3.14
C'est pourquoi G1352, bien-aimés G27, en attendant G4328 G5723 ces
choses G5023, appliquez-vous G4704 G5657 à être trouvés G2147 G5683 par
lui G846 sans tache G784 et G2532 irrépréhensibles G298 dans G1722 la
paix G1515.
3.15 Et considérez comme salut la patience
de notre Seigneur, tout comme notre frère bien-aimé Paul, selon la
sagesse qui lui a été donnée, vous l'a aussi écrit,
3.15 Et
considérez que la patience de notre Seigneur est salut, comme notre
bien-aimé frère Paul vous l’a aussi écrit selon la sagesse qui lui a
été donnée,
3.15 et estimez que la patience de notre Seigneur
est salut, comme notre bien-aimé frère Paul aussi vous a écrit selon la
sagesse qui lui a été donnée,
3.15 G2532 Croyez G2233 G5737 que
la patience G3115 de notre G2257 Seigneur G2962 est votre salut G4991,
comme G2531 notre G2257 bien-aimé G27 frère G80 Paul G3972 vous G5213
l'a aussi G2532 écrit G1125 G5656, selon G2596 la sagesse G4678 qui lui
G846 a été donnée G1325 G5685.
3.16
parlant de ces choses ainsi qu'il le fait également dans toutes [ses]
lettres. Il s'y trouve, cependant, certaines choses difficiles à
comprendre, que les personnes sans instruction et instables déforment,
comme [elles le font] aussi avec le reste des Écritures, pour leur
propre destruction.
3.16
puisqu’il parle de ces choses dans toutes ses lettres. Cependant, il
s’y trouve des choses difficiles à comprendre, que les gens ignorants
et instables déforment, comme ils le font avec le reste des Écritures,
pour leur propre destruction.
3.16
ainsi qu'[il le fait] aussi dans toutes ses lettres, où il parle de ces
choses, parmi lesquelles il y en a de difficiles à comprendre, que les
ignorants et les mal affermis tordent, comme aussi les autres
écritures, à leur propre destruction.
3.16
C'est ce qu'il fait G5613 G2532 dans G1722 toutes G3956 les lettres
G1992, où il parle G2980 G5723 G1722 G846 de G4012 ces choses G5130,
dans G1722 lesquelles G3739 il y a G2076 G5748 des points G5100
difficiles à comprendre G1425, dont G3739 les personnes ignorantes G261
et G2532 mal affermies G793 tordent le sens G4761 G5719, comme G5613
G2532 celui des autres G3062 Ecritures G1124, pour G4314 leur G846
propre G2398 ruine G684.
3.17 Vous donc, bien-aimés,
qui savez cela à l'avance, tenez-vous sur vos gardes, de peur que vous
ne soyez entraînés avec eux par l'erreur des gens qui bravent la loi et
que vous ne veniez à déchoir de votre propre fermeté.
3.17 Par
conséquent, bien-aimés, vous qui savez cela à l’avance, tenez-vous sur
vos gardes, de peur que vous ne soyez entraînés avec eux par l’erreur
des gens qui s’opposent à la loi et que vous ne perdiez votre stabilité.
3.17
Vous donc, bien-aimés, sachant [ces choses] à l'avance, prenez garde,
de peur qu'étant entraînés par l'erreur des pervers, vous ne veniez à
déchoir de votre propre fermeté ;
3.17 Vous G5210 donc G3767,
bien-aimés G27, qui êtes avertis G4267 G5723, mettez-vous sur vos
gardes G5442 G5732, de peur G3363 qu'entraînés G4879 G5685 par
l'égarement G4106 des impies G113, vous ne veniez à déchoir G1601 G5632
de votre G2398 fermeté G4740.
3.18
Non, mais continuez à croître dans la faveur imméritée et la
connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus Christ. À lui [soit] la
gloire, et maintenant et jusqu'au jour d'éternité.
3.18
Continuez plutôt à grandir dans la faveur imméritée et la connaissance
de notre Seigneur et Sauveur Jésus Christ. À lui soit la gloire, et
maintenant et jusqu’au jour d’éternité. Amen.
3.18
mais croissez dans la grâce et dans la connaissance de notre Seigneur
et Sauveur Jésus Christ. À lui la gloire, et maintenant et jusqu'au
jour d'éternité ! Amen.
3.18
Mais G1161 croissez G837 G5720 dans G1722 la grâce G5485 et G2532 dans
la connaissance G1108 de notre G2257 Seigneur G2962 et G2532 Sauveur
G4990 Jésus G2424-Christ G5547. A lui G846 soit la gloire G1391, G2532
maintenant G3568 et G2532 pour G1519 l'éternité G165 G2250 ! Amen G281 !