1.1
Révélation de Jésus Christ, que Dieu lui a donnée pour montrer à ses
esclaves les choses qui doivent arriver bientôt. Et il a envoyé son
ange et, par son intermédiaire, il [l']a présentée en signes à son
esclave Jean,
1.1 Révélation de Jésus Christ, que Dieu lui a
donnée pour montrer à ses esclaves les choses qui doivent arriver
bientôt. Et il a envoyé son ange et, par son intermédiaire, il les a
présentées sous forme de symboles à son esclave Jean.
1.1
Révélation de Jésus Christ, que Dieu lui a donnée pour montrer à ses
esclaves les choses qui doivent arriver bientôt ; et il l'a signifiée,
en l'envoyant par son ange, à son esclave Jean,
1.1 Révélation
G602 de Jésus G2424-Christ G5547, que G3739 Dieu G2316 lui G846 a
donnée G1325 G5656 pour montrer G1166 G5658 à ses G846 serviteurs G1401
les choses qui G3739 doivent G1163 G5748 arriver G1096 G5635 bientôt
G1722 G5034, et G2532 qu'il a fait connaître G4591 G5656, par G1223
l'envoi G649 G5660 de son G846 ange G32, à son G846 serviteur G1401
Jean G2491,
1.2
lequel a attesté la parole que Dieu a donnée et le témoignage de Jésus
Christ, oui toutes les choses qu'il a vues.
1.2
Celui-ci a témoigné au sujet de la parole de Dieu et du témoignage de
Jésus Christ, oui de toutes les choses qu’il a vues.
1.2
qui a rendu témoignage de la parole de Dieu et du témoignage de Jésus
Christ, [de] toutes [les] choses qu'il a vues.
1.2
lequel G3739 a attesté G3140 G5656 la parole G3056 de Dieu G2316 et
G2532 le témoignage G3141 de Jésus G2424-Christ G5547, G5037 tout G3745
ce qu'il a vu G1492 G5627.
1.3 Heureux celui qui lit à
haute voix et ceux qui entendent les paroles de cette prophétie, et qui
observent les choses qui s'y trouvent écrites ; car le temps fixé est
proche.
1.3 Heureux celui qui lit à voix haute et ceux
qui
entendent les paroles de cette prophétie et tiennent compte des choses
qui y sont écrites, car le temps fixé est proche.
1.3
Bienheureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la
prophétie et qui gardent les choses qui y sont écrites, car le temps
est proche!
1.3 Heureux G3107 celui qui lit G314 G5723 et
G2532
ceux qui entendent G191 G5723 les paroles G3056 de la prophétie G4394,
et G2532 qui gardent G5083 G5723 les choses qui y G1722 G846 sont
écrites G1125 G5772 ! Car G1063 le temps G2540 est proche G1451.
1.4
Jean aux sept congrégations qui sont dans [le district d']Asie : À vous
faveur imméritée et paix de la part de “ Celui qui est et qui était et
qui vient ”, et de la part des sept esprits qui sont devant son trône,
1.4
De la part de Jean, aux sept assemblées qui sont dans la province
d’Asie : Que faveur imméritée et paix vous soient accordées de la part
de « celui qui est et qui était et qui vient », et de la part des sept
esprits qui sont devant son trône,
1.4
Jean, aux sept assemblées qui sont en Asie : Grâce et paix à vous, de
la part de celui qui est, et qui était, et qui vient, et de la part des
sept Esprits qui sont devant son trône,
1.4
Jean G2491 aux sept G2033 Eglises G1577 qui G3588 sont en G1722 Asie
G773 : que la grâce G5485 et G2532 la paix G1515 vous G5213 soient
données de la part de G575 celui qui G3588 est G2258 G5713 G3801, G2532
qui G3588 était G3801, et G2532 qui G3588 vient G3801 G2064 G5740, et
G2532 de la part G575 des sept G2033 esprits G4151 qui G3739 sont G2076
G5748 devant G1799 son G846 trône G2362,
1.5 et de la
part de Jésus Christ, “ le Témoin fidèle ”, “ Le premier-né d'entre les
morts ”, et “ Le Chef des rois de la terre ”. À celui qui nous aime et
qui nous a déliés de nos péchés par le moyen de son propre sang —
1.5
et de la part de Jésus Christ, le Témoin fidèle, le premier-né d’entre
les morts et le chef des rois de la terre. À celui qui nous aime et qui
nous a libérés de nos péchés par le moyen de son sang -
1.5 et
de la part de Jésus Christ, le témoin fidèle, le premier-né des morts,
et le prince des rois de la terre ! À celui qui nous aime, et qui nous
a lavés de nos péchés dans son sang ;
1.5 et G2532 de la part
de G575 Jésus G2424-Christ G5547, le témoin G3144 fidèle G4103, le
premier-né G4416 des G1537 morts G3498, et G2532 le prince G758 des
rois G935 de la terre G1093 ! A celui qui nous G2248 aime G25 G5660,
G2532 qui nous G2248 a délivrés G3068 G5660 de G575 nos G2257 péchés
G266 par G1722 son G846 sang G129,
1.6
et il a fait de nous un royaume, des prêtres pour son Dieu et Père —,
oui, à lui soient la gloire et la puissance pour toujours. Amen.
1.6
et qui a fait de nous un royaume, des prêtres pour son Dieu et Père -,
oui, à lui soient la gloire et la puissance pour toujours. Amen.
1.6
- et il nous a faits un royaume, des sacrificateurs pour son Dieu et
Père ; - à lui la gloire et la force aux siècles des siècles! Amen.
1.6
et G2532 qui a fait G4160 G5656 de nous G2248 un royaume G935, G2532
des sacrificateurs G2409 pour Dieu G2316 G2532 son G846 Père G3962, à
lui G846 soient la gloire G1391 et G2532 la puissance G2904, aux G1519
siècles G165 des siècles G165 ! Amen G281 !
1.7
Regardez ! Il vient avec les nuages, et tout œil le verra, et ceux qui
l'ont transpercé ; et toutes les tribus de la terre se frapperont la
poitrine de chagrin à cause de lui. Oui, amen.
1.7 Regardez !
Il vient avec les nuages, et tout œil le verra, même ceux qui l’ont
transpercé ; et toutes les tribus de la terre se frapperont la poitrine
de chagrin à cause de lui. Oui, amen.
1.7 Voici, il vient avec
les nuées, et tout oeil le verra, et ceux qui l'ont percé ; et toutes
les tribus de la terre se lamenteront à cause de lui. Oui, amen!
1.7
Voici G2400 G5628, il vient G2064 G5736 avec G3326 les nuées G3507. Et
G2532 tout G3956 œil G3788 le G846 verra G3700 G5695, même G2532 ceux
qui G3748 l G846'ont percé G1574 G5656 ; et G2532 toutes G3956 les
tribus G5443 de la terre G1093 se lamenteront G2875 G5695 à cause de
G1909 lui G846. Oui G3483. Amen G281 !
1.8
“ Je suis l'Alpha et l'Oméga, dit Jéhovah Dieu, Celui qui est et qui
était et qui vient, le Tout-Puissant. ”
1.8
« Je suis l’Alpha et l’Oméga, dit Jéhovah Dieu, celui qui est et qui
était et qui vient, le Tout-Puissant. »
1.8
Moi, je suis l'alpha et l'oméga, dit le *Seigneur Dieu, celui qui est,
et qui était, et qui vient, le Tout-puissant.
1.8
Je G1473 suis G1510 G5748 l'alpha G1 et G2532 l'oméga G5598, dit G3004
G5719 le Seigneur G2962 Dieu G2316, celui G3588 qui est G3801, G2532
qui G3588 était G2258 G5713 G3801, et G2532 qui G3588 vient G3801 G2064
G5740, le Tout-Puissant G3841.
1.9 Moi, Jean, [qui
suis] votre frère et qui ai part avec vous à la tribulation et au
royaume et à l'endurance en compagnie de Jésus, je me suis trouvé dans
l'île qui s'appelle Patmos parce que je parlais de Dieu et rendais
témoignage à Jésus.
1.9 Moi, Jean, votre frère qui ai part avec
vous à la persécution et au royaume et à l’endurance en compagnie de
Jésus, j’étais sur l’île appelée Patmos pour avoir parlé de Dieu et
témoigné au sujet de Jésus.
1.9 Moi, Jean, qui suis votre frère
et qui ai part avec vous à la tribulation et au royaume et à la
patience en Jésus, j'étais dans l'île appelée Patmos, pour la parole de
Dieu et pour le témoignage de Jésus Christ.
1.9 Moi G1473 Jean
G2491, G2532 votre G5216 frère G80, et G2532 qui G3588 ai part avec
vous G4791 à G1722 la tribulation G2347 et G2532 au G1722 royaume G932
et G2532 à la persévérance G5281 en Jésus G2424, j'étais G1096 G5633
dans G1722 l'île G3520 appelée G2564 G5746 Patmos G3963, à cause G1223
de la parole G3056 de Dieu G2316 et G2532 du G1223 témoignage G3141 de
Jésus G2424.
1.10
Par inspiration je me suis trouvé au jour du Seigneur, et j'ai entendu
derrière moi une voix forte comme celle d'une trompette,
1.10
Par inspiration, je me suis trouvé au jour du Seigneur, et j’ai entendu
derrière moi une voix forte, comme le son d’une trompette,
1.10
Je fus en Esprit, dans la journée dominicale, et j'ouïs derrière moi
une grande voix, comme d'une trompette, disant :
1.10
Je fus G1096 G5633 ravi en G1722 esprit G4151 au G1722 jour G2250 du
Seigneur G2960, et G2532 j'entendis G191 G5656 derrière G3694 moi G3450
une voix G5456 forte G3173, comme G5613 le son d'une trompette G4536,
1.11
disant : “ Ce que tu vois, écris-le dans un rouleau et envoie-le aux
sept congrégations : à Éphèse, et à Smyrne, et à Pergame, et à
Thyatire, et à Sardes, et à Philadelphie, et à Laodicée. ”
1.11
qui disait : « Ce que tu vois, écris-le dans un rouleau et envoie-le
aux sept assemblées : à Éphèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à
Sardes, à Philadelphie et à Laodicée. »
1.11 Ce que tu vois,
écris-le dans un livre et envoie-le aux sept assemblées : à Éphèse, et
à Smyrne, et à Pergame, et à Thyatire, et à Sardes, et à Philadelphie,
et à Laodicée.
1.11 qui disait G3004 G5723 : Ce G3739 que tu
vois G991 G5719, écris G1125 G5657-le dans G1519 un livre G975, et
G2532 envoie G3992 G5657-le aux sept G2033 Eglises G1577 G3588, à G1519
Ephèse G2181, G2532 à G1519 Smyrne G4667, G2532 à G1519 Pergame G4010,
G2532 à G1519 Thyatire G2363, G2532 à G1519 Sardes G4554, G2532 à G1519
Philadelphie G5359, et G2532 à G1519 Laodicée G2993.
1.12
Et je me suis retourné pour voir la voix qui parlait avec moi ; et,
m'étant retourné, j'ai vu sept porte-lampes d'or,
1.12
Je me suis retourné pour voir qui me parlait ; et quand je me suis
retourné, j’ai vu sept porte-lampes en or
1.12
Et je me retournai pour voir la voix qui me parlait ; et, m'étant
retourné, je vis sept lampes d'or,
1.12
G2532 Je me retournai G1994 G5656 pour connaître G991 G5721 quelle
était la voix G5456 qui G3748 me G3326 G1700 parlait G2980 G5656. Et
G2532, après m'être retourné G1994 G5660, je vis G1492 G5627 sept G2033
chandeliers G3087 d'or G5552,
1.13 et au milieu des
porte-lampes quelqu'un de semblable à un fils d'homme, vêtu d'un
vêtement qui lui allait jusqu'aux pieds, et ceint à hauteur des seins
d'une ceinture d'or.
1.13 et, au milieu des porte-lampes,
quelqu’un ressemblant à un fils d’homme, habillé d’un vêtement qui lui
descendait jusqu’aux pieds et portant une écharpe en or autour de la
poitrine.
1.13 et au milieu des [sept] lampes [quelqu'un
de]
semblable au Fils de l'homme, vêtu d'une robe qui allait jusqu'aux
pieds, et ceint, à la poitrine, d'une ceinture d'or.
1.13 et
G2532, au G1722 milieu G3319 des sept G2033 chandeliers G3087,
quelqu'un qui ressemblait G3664 à un fils G5207 d'homme G444, vêtu
G1746 G5765 d'une longue robe G4158, et G2532 ayant G4024 G5772 G4314
une ceinture G2223 d'or G5552 sur la poitrine G3149.
1.14
Sa tête et ses cheveux étaient blancs comme de la laine blanche, comme
de la neige, et ses yeux comme une flamme de feu ;
1.14
Sa tête et ses cheveux étaient blancs comme de la laine blanche, comme
de la neige ; ses yeux étaient comme une flamme de feu,
1.14
Sa tête et ses cheveux étaient blancs comme de la laine blanche, comme
de la neige ; et ses yeux, comme une flamme de feu;
1.14
Sa G1161 tête G2776 et G2532 ses cheveux G2359 étaient blancs G3022
comme G5616 de la laine G2053 blanche G3022, comme G5613 de la neige
G5510 ; G2532 ses G846 yeux G3788 étaient comme G5613 une flamme G5395
de feu G4442 ;
1.15 et ses pieds étaient semblables à
du cuivre fin quand il est incandescent dans un four, et sa voix était
comme le bruit des eaux nombreuses.
1.15 ses pieds brillaient
comme du cuivre fin quand il est en fusion dans un four, et sa voix
était comme le bruit d’un torrent.
1.15 et ses pieds,
semblables à de l'airain brillant, comme embrasés dans une fournaise ;
et sa voix, comme une voix de grandes eaux ;
1.15 G2532 ses
G846 pieds G4228 étaient semblables G3664 à de l'airain ardent G5474,
comme G5613 s'il eût été embrasé G4448 G5772 dans G1722 une fournaise
G2575 ; et G2532 sa G846 voix G5456 était comme G5613 le bruit G5456 de
grandes G4183 eaux G5204.
1.16
Et il avait dans sa main droite sept étoiles, et de sa bouche sortait
une longue épée aiguisée à double tranchant, et son visage était comme
le soleil lorsqu'il brille dans sa puissance.
1.16
Dans sa main droite, il avait sept étoiles, de sa bouche sortait une
longue épée aiguisée à deux tranchants, et son visage était comme le
soleil lorsqu’il brille de tout son éclat.
1.16
- et il avait dans sa main droite sept étoiles ; et de sa bouche
sortait une épée aiguë à deux tranchants ; - et son visage, comme le
soleil [quand il] luit dans sa force.
1.16
G2532 Il avait G2192 G5723 dans G1722 sa G846 main G5495 droite G1188
sept G2033 étoiles G792. G2532 De G1537 sa G846 bouche G4750 sortait
G1607 G5740 une épée G4501 aiguë G3691, à deux tranchants G1366 ; et
G2532 son G846 visage G3799 était comme G5613 le soleil G2246 lorsqu'il
brille G5316 G5719 dans G1722 sa G846 force G1411.
1.17
Et quand je l'ai vu, je suis tombé comme mort à ses pieds. Et il a posé
sa main droite sur moi et il a dit : “ N'aie pas peur. Je suis le
Premier et le Dernier,
1.17 Quand je l’ai vu, je suis tombé à
ses pieds, comme mort. Alors il a posé sa main droite sur moi et m’a
dit : « N’aie pas peur. Je suis le Premier et le Dernier,
1.17
Et, lorsque je le vis, je tombai à ses pieds comme mort; et il mit sa
droite sur moi, disant : Ne crains point ; moi, je suis le premier et
le dernier, et le vivant; et j'ai été mort ;
1.17 G2532 Quand
G3753 je le G846 vis G1492 G5627, je tombai G4098 G5627 à G4314 ses
G846 pieds G4228 comme G5613 mort G3498. G2532 Il posa G2007 G5656 sur
G1909 moi G1691 sa G846 main G5495 droite G1188 en disant G3004 G5723
G3427 : Ne crains G5399 G5732 G5737 point G3361 ! Je G1473 suis G1510
G5748 le premier G4413 et G2532 le dernier G2078,
1.18
et le vivant ; et je suis devenu un mort, mais, regarde, je suis vivant
à tout jamais, et j'ai les clés de la mort et de l'hadès.
1.18
et celui qui est vivant ; j’ai été mort, mais regarde, je suis vivant à
tout jamais, et j’ai les clés de la mort et de la Tombe.
1.18
et voici, je suis vivant aux siècles des siècles; et je tiens les clefs
de la mort et du hadès.
1.18
et G2532 le vivant G2198 G5723. G2532 J'étais G1096 G5633 mort G3498 ;
et G2532 voici G2400 G5628, je suis G1510 G5748 vivant G2198 G5723 aux
G1519 siècles G165 des siècles G165. G2532 Je tiens G2192 G5719 les
clefs G2807 de la mort G2288 et G2532 du séjour des morts G86.
1.19 Écris donc les choses que tu as vues, et
celles qui sont et celles qui arriveront après celles-ci.
1.19 Écris donc ce que tu as vu, ce qui se passe
maintenant, et ce qui arrivera ensuite.
1.19 Écris donc les choses que tu as vues, et les
choses qui sont, et les choses qui doivent arriver après celles-ci.
1.19
Ecris G1125 G5657 donc les choses que G3739 tu as vues G1492 G5627, et
G2532 celles qui G3739 sont G1526 G5748, et G2532 celles qui G3739
doivent G3195 G5719 arriver G1096 G5738 après G3326 elles G5023,
1.20
Quant au saint secret des sept étoiles que tu as vues sur ma main
droite et des sept porte-lampes d'or : Les sept étoiles représentent
[les] anges des sept congrégations, et les sept porte-lampes
représentent sept congrégations.
1.20
En ce qui concerne le saint secret des sept étoiles que tu as vues dans
ma main droite et des sept porte-lampes en or, sache que les sept
étoiles représentent les anges des sept assemblées et que les sept
porte-lampes représentent les sept assemblées.
1.20
Le mystère des sept étoiles que tu as vues dans ma droite, et les sept
lampes d'or : les sept étoiles sont [les] anges des sept assemblées, et
les sept lampes sont sept assemblées.
1.20
le mystère G3466 des sept G2033 étoiles G792 que G3739 tu as vues G1492
G5627 dans G1909 ma G3450 main droite G1188, et G2532 des sept G2033
chandeliers G3087 d'or G5552. Les sept G2033 étoiles G792 sont G1526
G5748 les anges G32 des sept G2033 Eglises G1577, et G2532 les sept
G2033 chandeliers G3087 G3739 G1492 G5627 sont G1526 G5748 les sept
G2033 Eglises G1577.
2.1
“ À l'ange de la congrégation qui est à Éphèse, écris : Voici les
choses qu'il dit, celui qui tient les sept étoiles dans sa main droite,
celui qui marche au milieu des sept porte-lampes d'or :
2.1 « À
l’ange de l’assemblée d’Éphèse, écris : Voici ce qu’il dit, celui qui
tient les sept étoiles dans sa main droite et qui marche au milieu des
sept porte-lampes en or :
2.1 À l'ange de l'assemblée qui est à
Éphèse, écris : Voici ce que dit celui qui tient les sept étoiles dans
sa droite, qui marche au milieu des sept lampes d'or :
2.1
Ecris G1125 G5657 à l'ange G32 de l'Eglise G1577 d'Ephèse G2179: Voici
ce G3592 que dit G3004 G5719 celui qui tient G2902 G5723 les sept G2033
étoiles G792 dans G1722 sa G846 main droite G1188, celui G3588 qui
marche G4043 G5723 au G1722 milieu G3319 des sept G2033 chandeliers
G3087 d'or G5552:
2.2
‘ Je connais tes actions et ton labeur et ton endurance, et [je sais]
que tu ne peux pas supporter les hommes mauvais, et que tu as mis à
l'épreuve ceux qui se disent apôtres, mais ils ne le sont pas, et que
tu les as trouvés menteurs.
2.2
“Je connais tes actions, ton dur travail et ton endurance. Je sais
aussi que tu ne tolères pas les hommes mauvais et que tu as mis à
l’épreuve ceux qui se disent apôtres alors qu’ils ne le sont pas - tu
as constaté que ce sont des menteurs.
2.2
Je connais tes oeuvres, et ton travail, et ta patience, et que tu ne
peux supporter les méchants ; et tu as éprouvé ceux qui se disent
apôtres et ne le sont pas, et tu les as trouvés menteurs ;
2.2
Je connais G1492 G5758 tes G4675 œuvres G2041, G2532 ton G4675 travail
G2873, et G2532 ta G4675 persévérance G5281. G2532 Je sais que G3754 tu
ne peux G3756 G1410 G5736 supporter G941 G5658 les méchants G2556 ;
G2532 que tu as éprouvé G3985 G5668 ceux qui se disent G5335 G5723
G1511 G5750 apôtres G652 et G2532 qui ne le sont G1526 G5748 pas G3756,
et G2532 que tu les G846 as trouvés G2147 G5627 menteurs G5571 ;
2.3 Tu fais aussi preuve d'endurance, et tu as
supporté à cause de mon nom et tu ne t'es pas lassé.
2.3 Tu fais aussi preuve d’endurance, tu as
persévéré par respect pour mon nom, tu ne t’es pas découragé.
2.3 et tu as patience, et tu as supporté [des
afflictions] pour mon nom, et tu ne t'es pas lassé ;
2.3
G2532 que tu as G2192 G5719 de la persévérance G941 G5656 G2532 G5281,
G2532 que tu as souffert G2872 G5758 à cause de G1223 mon G3450 nom
G3686, et G2532 que tu ne t'es point G3756 lassé G2577 G5758.
2.4
Toutefois, j'ai [ceci] contre toi : c'est que tu as laissé l'amour que
tu avais au début.
2.4
Toutefois, j’ai ceci contre toi : c’est que tu as perdu l’amour que tu
avais au début.
2.4
mais j'ai contre toi que tu as abandonné ton premier amour.
2.4
Mais G235 ce que j'ai G2192 G5719 contre G2596 toi G4675, c'est que
G3754 tu as abandonné G863 G5656 ton G4675 premier G4413 amour G26.
2.5
“ ‘ Souviens-toi donc d'où tu es tombé, et repens-toi et fais les
actions d'autrefois. Sinon, je viens à toi, et j'ôterai ton
porte-lampes de sa place, à moins que tu ne te repentes.
2.5 «
“Souviens-toi donc d’où tu es tombé, repens-toi et accomplis les mêmes
actions qu’au début. Si tu ne te repens pas, je viendrai à toi et
j’enlèverai ton porte-lampes de son emplacement.
2.5
Souviens-toi donc d'où tu es déchu, et repens-toi, et fais les
premières oeuvres ; autrement, je viens à toi et j'ôterai ta lampe de
son lieu, à moins que tu ne te repentes.
2.5 Souviens-toi G3421
G5720 donc G3767 d'où G4159 tu es tombé G1601 G5758, G2532 repens-toi
G3340 G5657, et G2532 pratique G4160 G5657 tes premières G4413 œuvres
G2041 ; sinon G1490, je viendrai G2064 G5736 G5035 à toi G4671, et
G2532 j'ôterai G2795 G5692 ton G4675 chandelier G3087 de G1537 sa G846
place G5117, à moins que G3362 tu ne te repentes G3340 G5661.
2.6
Cependant, tu as ceci : c'est que tu hais les actions de la secte de
Nicolas, que moi aussi je hais.
2.6
Par contre, voici ce qu’il y a de bien chez toi : tu détestes les
actions des nicolaïtes, actions que je déteste moi aussi.
2.6
Mais tu as ceci, que tu hais les oeuvres des Nicolaïtes, lesquelles moi
aussi je hais.
2.6
Tu as G2192 G5719 pourtant G235 ceci G5124, c'est que G3754 tu hais
G3404 G5719 les œuvres G2041 des Nicolaïtes G3531, œuvres que G3739 je
hais G3404 G5719 aussi G2504.
2.7 Que celui qui a une
oreille entende ce que l'esprit dit aux congrégations : Au vainqueur
j'accorderai de manger de l'arbre de vie, qui est dans le paradis de
Dieu. '
2.7 Que celui qui a des oreilles écoute ce que
l’esprit
dit aux assemblées : au vainqueur je permettrai de manger des fruits de
l’arbre de vie, qui est dans le paradis de Dieu.”
2.7 Que celui
qui a des oreilles écoute ce que l'Esprit dit aux assemblées. À celui
qui vaincra, je lui donnerai de manger de l'arbre de vie qui est dans
le paradis de Dieu.
2.7 Que celui qui a G2192 G5723 des
oreilles G3775 entende G191 G5657 ce G5101 que l'Esprit G4151 dit G3004
G5719 aux Eglises G1577 : A celui G846 qui vaincra G3528 G5723 je
donnerai G1325 G5692 à manger G5315 G5629 de G1537 l'arbre G3586 de vie
G2222, qui G3739 est G2076 G5748 dans G1722 G3319 le paradis G3857 de
Dieu G2316.
2.8
“ Et à l'ange de la congrégation qui est à Smyrne, écris : Voici les
choses qu'il dit, ‘ le Premier et le Dernier ', qui est devenu un mort
et a [re]pris vie :
2.8
« À l’ange de l’assemblée de Smyrne, écris : Voici ce qu’il dit, “le
Premier et le Dernier”, celui qui a été mort et qui est revenu à la vie
:
2.8
Et à l'ange
de l'assemblée qui est à Smyrne, écris : Voici ce que dit le premier et
le dernier, qui a été mort et qui a repris vie :
2.8
G2532 Ecris G1125 G5657 à l'ange G32 de l'Eglise G1577 de Smyrne G4668
: Voici ce G3592 que dit G3004 G5719 le premier G4413 et G2532 le
dernier G2078, celui qui G3739 était G1096 G5633 mort G3498, et G2532
qui est revenu à la vie G2198 G5656:
2.9 ‘ Je connais
ta tribulation et ta pauvreté — mais tu es riche — et le blasphème de
ceux qui disent qu'ils sont, eux, des Juifs, et pourtant ils ne le sont
pas, mais ils sont une synagogue de Satan.
2.9 “Je connais ta
souffrance et ta pauvreté - mais tu es riche - ainsi que le blasphème
de ceux qui se prétendent Juifs alors qu’en réalité ils ne le sont pas
; ils sont plutôt une synagogue de Satan.
2.9 Je connais ta
tribulation, et ta pauvreté (mais tu es riche), et l'outrage de ceux
qui se disent être Juifs ; et ils ne le sont pas, mais ils sont la
synagogue de Satan.
2.9 Je connais G1492 G5758 ta G4675
tribulation G2347 et G2532 ta pauvreté G4432 bien G1161 que tu sois
G1488 G5748 riche G4145, et G2532 les calomnies G988 de la part de ceux
qui G3588 se G1438 disent G3004 G5723 G1511 G5750 Juifs G2453 et G2532
ne le sont G1526 G5748 pas G3756, mais G235 qui sont une synagogue
G4864 de Satan G4567.
2.10
N'aie pas peur des choses que tu es sur le point de subir. Écoute ! Le
Diable continuera de jeter quelques-uns d'entre vous en prison pour que
vous soyez pleinement mis à l'épreuve, et pour que vous ayez une
tribulation pendant dix jours. Montre-toi fidèle jusqu'à la mort, et je
te donnerai la couronne de vie.
2.10
N’aie pas peur des choses que tu es sur le point de subir. Écoute ! Le
Diable continuera de jeter certains de vous en prison pour que vous
soyez pleinement mis à l’épreuve, et vous serez persécutés pendant dix
jours. Reste fidèle jusqu’à la mort, et je te donnerai la couronne de
vie.
2.10
Ne
crains en aucune manière les choses que tu vas souffrir. Voici, le
diable va jeter [quelques-uns] d'entre vous en prison, afin que vous
soyez éprouvés : et vous aurez une tribulation de dix jours. Sois
fidèle jusqu'à la mort et je te donnerai la couronne de vie.
2.10
Ne crains G5399 G5732 G5737 pas G3367 ce que G3739 tu vas G3195 G5719
souffrir G3958 G5721. Voici G2400 G5628, le diable G1228 jettera G3195
G5719 G906 G5629 quelques-uns G1537 de vous G5216 en G1519 prison
G5438, afin que G2443 vous soyez éprouvés G3985 G5686, et G2532 vous
aurez G2192 G5692 une tribulation G2347 de dix G1176 jours G2250. Sois
G1096 G5737 fidèle G4103 jusqu'à G891 la mort G2288, et G2532 je te
G4671 donnerai G1325 G5692 la couronne G4735 de vie G2222.
2.11
Que celui qui a une oreille entende ce que l'esprit dit aux
congrégations : Le vainqueur — il ne lui sera fait aucun mal par la
deuxième mort. '
2.11 Que celui qui a des oreilles écoute ce que
l’esprit dit aux assemblées : le vainqueur ne subira pas la deuxième
mort.”
2.11
Que celui qui a des oreilles écoute ce que l'Esprit dit aux assemblées.
Celui qui vaincra n'aura point à souffrir de la seconde mort.
2.11
Que celui qui a G2192 G5723 des oreilles G3775 entende G191 G5657 ce
G5101 que l'Esprit G4151 dit G3004 G5719 aux Eglises G1577: Celui qui
vaincra G3528 G5723 n'aura pas G3364 à souffrir G91 G5686 G1537 la
seconde G1208 mort G2288.
2.12
“ Et à l'ange de la congrégation qui est à Pergame, écris : Voici les
choses qu'il dit, celui qui a la longue épée aiguisée à double
tranchant :
2.12
« À l’ange de l’assemblée de Pergame, écris : Voici ce qu’il dit, celui
qui a la longue épée aiguisée à deux tranchants :
2.12
Et à l'ange de l'assemblée qui est à Pergame, écris : Voici ce que dit
celui qui a l'épée aiguë à deux tranchants :
2.12
G2532 Ecris G1125 G5657 à l'ange G32 de l'Eglise G1577 de G1722 Pergame
G4010 : Voici ce G3592 que dit G3004 G5719 celui qui a G2192 G5723
l'épée G4501 aiguë G3691, à deux tranchants G1366:
2.13
‘ Je sais où tu habites, c'est-à-dire là où est le trône de Satan ; et
pourtant tu continues à tenir ferme mon nom, et tu n'as pas renié ta
foi en moi, même aux jours d'Antipas, mon témoin, le fidèle, qui a été
tué à vos côtés, là où habite Satan.
2.13 “Je sais où tu
habites, c’est-à-dire là où est le trône de Satan ; et pourtant tu
restes attaché à mon nom, et tu n’as pas renié ta foi en moi, même aux
jours d’Antipas, mon témoin fidèle qui a été tué à vos côtés, là où
habite Satan.
2.13 Je sais où tu habites, là où est le trône de
Satan ; et tu tiens ferme mon nom, et tu n'as pas renié ma foi, même
dans les jours dans lesquels Antipas était mon fidèle témoin, qui a été
mis à mort parmi vous, là où Satan habite.
2.13 Je sais G1492
G5758 où G4226 tu demeures G2730 G5719, G2532 je sais que là G3699 est
le trône G2362 de Satan G4567. G2532 Tu retiens G2902 G5719 mon G3450
nom G3686, et G2532 tu n'as pas G3756 renié G720 G5662 ma G3450 foi
G4102, même G2532 aux G1722 jours G2250 G1722 G3739 d'Antipas G493, mon
G3450 témoin G3144 fidèle G4103, qui G3739 a été mis à mort G615 G5681
chez G3844 vous G5213, là où G3699 Satan G4567 a sa demeure G2730 G5719.
2.14
“ ‘ Toutefois, j'ai contre toi certaines choses : c'est que tu as là
des gens qui tiennent ferme l'enseignement de Balaam, qui enseignait à
Balaq à mettre devant les fils d'Israël un obstacle qui fait trébucher,
pour qu'ils mangent des choses sacrifiées aux idoles et commettent la
fornication.
2.14
« “Toutefois, j’ai certaines choses à te reprocher : Il y a chez toi
des gens qui suivent l’enseignement de Balaam, l’homme qui a enseigné à
Balak comment amener les fils d’Israël à trébucher, c’est-à-dire à
manger des choses sacrifiées aux idoles et à commettre des actes
sexuels immoraux.
2.14
Mais j'ai quelques choses contre toi : c'est que tu as là des gens qui
tiennent la doctrine de Balaam, lequel enseignait à Balac à jeter une
pierre d'achoppement devant les fils d'Israël, pour qu'ils mangeassent
des choses sacrifiées aux idoles et qu'ils commissent la fornication.
2.14
Mais G235 j'ai G2192 G5719 quelque chose G3641 contre G2596 toi G4675,
c'est que G3754 tu as G2192 G5719 là G1563 des gens attachés G2902
G5723 à la doctrine G1322 de Balaam G903, qui G3739 enseignait G1722
G1321 G5707 à Balak G904 à mettre G906 G5629 une pierre d'achoppement
G4625 devant G1799 les fils G5207 d'Israël G2474, pour qu'ils
mangeassent G5315 G5629 des viandes sacrifiées aux idoles G1494 et
G2532 qu'ils se livrassent à l'impudicité G4203 G5658.
2.15 Ainsi tu as, toi aussi, ceux qui tiennent
ferme l'enseignement de la secte de Nicolas, pareillement.
2.15 De plus, chez toi, il y a aussi des gens qui
suivent l’enseignement des nicolaïtes.
2.15 Ainsi tu en as, toi aussi, qui tiennent la
doctrine des Nicolaïtes pareillement.
2.15
De même G3779, toi G4771 aussi G2532, tu as G2192 G5719 des gens
attachés G2902 G5723 pareillement à la doctrine G1322 des Nicolaïtes
G3531.
2.16
Repens-toi donc. Sinon, je viens vite à toi, et je leur ferai la guerre
avec la longue épée de ma bouche.
2.16
Alors repens-toi. Sinon, je vais vite venir à toi, et je les combattrai
avec la longue épée qui sort de ma bouche.
2.16
Repens-toi donc ; autrement je viens à toi promptement, et je
combattrai contre eux par l'épée de ma bouche.
2.16
Repens-toi G3340 G5657 donc ; sinon G1490, je viendrai G2064 G5736 à
toi G4671 bientôt G5035, et G2532 je les G3326 G846 combattrai G4170
G5692 avec G1722 l'épée G4501 de ma G3450 bouche G4750.
2.17
“ ‘ Que celui qui a une oreille entende ce que l'esprit dit aux
congrégations : Au vainqueur je donnerai un peu de la manne cachée, et
je lui donnerai un caillou blanc, et sur ce caillou un nom nouveau
écrit que personne ne connaît, sauf celui qui le reçoit. '
2.17
« “Que celui qui a des oreilles écoute ce que l’esprit dit aux
assemblées : au vainqueur je donnerai un peu de la manne cachée, et je
lui donnerai un caillou blanc sur lequel est écrit un nom nouveau, que
personne ne connaît sauf celui qui le reçoit.”
2.17 Que celui
qui a des oreilles écoute ce que l'Esprit dit aux assemblées. À celui
qui vaincra, je lui donnerai de la manne cachée, et je lui donnerai un
caillou blanc, et, sur le caillou, un nouveau nom écrit, que nul ne
connaît, sinon celui qui le reçoit.
2.17 Que celui qui a G2192
G5723 des oreilles G3775 entende G191 G5657 ce G5101 que l'Esprit G4151
dit G3004 G5719 aux Eglises G1577 : A celui G846 qui vaincra G3528
G5723 je donnerai G1325 G5692 G5315 G5629 de G575 G1537 la manne G3131
cachée G2928 G5772, et G2532 je lui G846 donnerai G1325 G5692 un
caillou G5586 blanc G3022 ; et G2532 sur G1909 ce caillou G5586 est
écrit G1125 G5772 un nom G3686 nouveau G2537, que G3739 personne G3762
ne connaît G1097 G5627, si ce n'est G1508 celui qui le reçoit G2983
G5723.
2.18
“ Et à l'ange de la congrégation qui est à Thyatire, écris : Voici les
choses que dit le Fils de Dieu, celui qui a les yeux comme une flamme
de feu, et dont les pieds sont semblables à du cuivre fin :
2.18
« À l’ange de l’assemblée de Thyatire, écris : Voici ce que dit le Fils
de Dieu, celui qui a les yeux comme une flamme de feu et dont les pieds
ressemblent à du cuivre fin :
2.18
Et à l'ange de l'assemblée qui est à Thyatire, écris : Voici ce que dit
le Fils de Dieu, qui a ses yeux comme une flamme de feu, et dont les
pieds sont semblables à de l'airain brillant :
2.18
G2532 Ecris G1125 G5657 à l'ange G32 de l'Eglise G1577 de G1722
Thyatire G2363 : Voici ce que G3592 dit G3004 G5719 le Fils G5207 de
Dieu G2316, celui G3588 qui a G2192 G5723 les G846 yeux G3788 comme
G5613 une flamme G5395 de feu G4442, et G2532 dont G846 les pieds G4228
sont semblables G3664 à de l'airain ardent G5474:
2.19
‘ Je connais tes actions, et ton amour, et ta foi, et ton ministère, et
ton endurance, et [je sais] que tes actions récentes sont plus
nombreuses que celles d'autrefois.
2.19 “Je connais tes
actions, ton amour, ta foi, ton ministère et ton endurance, et je sais
que tes actions récentes sont plus nombreuses que celles du début.
2.19
Je connais tes oeuvres, et ton amour, et ta foi, et ton service, et ta
patience, et tes dernières oeuvres qui dépassent les premières.
2.19
Je connais G1492 G5758 tes G4675 œuvres G2041, G2532 ton amour G26,
G2532 ta foi G4102, G2532 ton fidèle service G1248, G2532 ta G4675
constance G5281, et G2532 tes G4675 dernières G2532 G2078 œuvres G2041
plus nombreuses que G4119 les premières G4413.
2.20
“ ‘ Toutefois, j'ai [ceci] contre toi : c'est que tu tolères la femme
Jézabel, qui se dit prophétesse, et elle enseigne et égare mes
esclaves, [les amenant] à commettre la fornication et à manger des
choses sacrifiées aux idoles.
2.20
« “Toutefois, voici ce que je te reproche : c’est que tu tolères cette
femme, cette Jézabel, qui se dit prophétesse ; elle enseigne et égare
mes esclaves, les amenant à commettre des actes sexuels immoraux et à
manger des choses sacrifiées aux idoles.
2.20
Mais j'ai contre toi, que tu laisses faire la femme Jésabel qui se dit
prophétesse ; et elle enseigne et égare mes esclaves [en les
entraînant] à commettre la fornication et à manger des choses
sacrifiées aux idoles.
2.20
Mais G235 ce que G3641 j'ai G2192 G5719 contre G2596 toi G4675, c'est
que G3754 tu laisses G1439 G5719 la femme G1135 Jézabel G2403, qui
G3588 se G1438 dit G3004 G5723 prophétesse G4398, enseigner G1321 G5721
et G2532 séduire G4105 G5745 mes G1699 serviteurs G1401, pour qu'ils se
livrent à l'impudicité G4203 G5658 et G2532 qu'ils mangent G5315 G5629
des viandes sacrifiées aux idoles G1494.
2.21 Et je lui ai donné du temps pour se
repentir, mais elle ne veut pas se repentir de sa fornication.
2.21 Je lui ai laissé du temps pour qu’elle se
repente, mais elle ne veut pas se repentir de sa conduite sexuelle
immorale.
2.21 Et je lui ai donné du temps afin qu'elle se
repentît ; et elle ne veut pas se repentir de sa fornication.
2.21
G2532 Je lui G846 ai donné G1325 G5656 du temps G5550, afin qu
G2443'elle se repentît G3340 G5661, et G2532 elle ne veut pas G3756 se
repentir G3340 G5656 de G1537 son G846 impudicité G4202.
2.22
Écoute ! Je suis sur le point de la jeter dans un lit de douleur, et
ceux qui commettent l'adultère avec elle, dans une grande tribulation,
à moins qu'ils ne se repentent de ses actions.
2.22
Écoute ! Je suis sur le point de la jeter dans un lit de douleur, et
ceux qui se livrent à l’adultère avec elle, je les plongerai dans de
grandes souffrances, à moins qu’ils ne se repentent des actions qu’elle
les incite à commettre.
2.22
Voici, je la jette sur un lit, et ceux qui commettent adultère avec
elle, dans une grande tribulation, à moins qu'ils ne se repentent de
ses oeuvres ;
2.22
Voici G2400 G5628, je G1473 vais la G846 jeter G906 G5719 sur G1519 un
lit G2825, et G2532 envoyer G1519 une grande G3173 tribulation G2347 à
ceux qui commettent adultère G3431 G5723 avec G3326 elle G846, à moins
qu G3362'ils ne se repentent G3340 G5661 de G1537 leurs G846 œuvres
G2041.
2.23 Et ses enfants, je les tuerai par une
plaie meurtrière, de sorte que toutes les congrégations sauront que je
suis celui qui scrute les reins et les cœurs, et je vous donnerai à
chacun individuellement selon vos actions.
2.23 Quant à ses
enfants, je les tuerai par une plaie meurtrière, si bien que toutes les
assemblées sauront que je suis celui qui examine les cœurs et les
pensées les plus secrètes ; et je donnerai à chacun de vous ce qu’il
mérite, selon ses actions.
2.23 et je ferai mourir de mort ses
enfants ; et toutes les assemblées connaîtront que c'est moi qui sonde
les reins et les coeurs ; et je vous donnerai à chacun selon vos
oeuvres.
2.23 G2532 Je ferai mourir G615 G5692 de G1722
mort
G2288 ses G846 enfants G5043 ; et G2532 toutes G3956 les Eglises G1577
connaîtront G1097 G5695 que G3754 je G1473 suis G1510 G5748 celui G3588
qui sonde G2045 G5723 les reins G3510 et G2532 les cœurs G2588, et
G2532 je vous rendrai G1325 G5692 à chacun G1538 G5213 selon G2596 vos
G5216 œuvres G2041.
2.24
“ ‘ Cependant, je vous dis à vous, aux autres qui sont à Thyatire, tous
ceux qui n'ont pas cet enseignement, ceux-là mêmes qui n'ont pas appris
les “ choses profondes de Satan ”, comme ils disent : Je ne mets pas
sur vous d'autre fardeau.
2.24
« “Cependant, je vous le dis à vous, tous les autres membres de
l’assemblée de Thyatire, vous qui ne suivez pas cet enseignement, vous
qui n’avez pas appris ce que certains appellent les ‘choses profondes
de Satan’ : Je ne mets pas sur vous d’autre fardeau.
2.24
Mais à vous je dis, aux autres qui sont à Thyatire, autant qu'il y en a
qui n'ont pas cette doctrine, qui n'ont pas connu les profondeurs de
Satan, comme ils disent : je ne vous impose pas d'autre charge ;
2.24
G1161 A vous G5213, G2532 à tous les autres G3062 de G1722 Thyatire
G2363, qui G3745 ne reçoivent G2192 G5719 pas G3756 cette G5026
doctrine G1322, et G2532 qui G3748 n'ont G1097 pas G3756 connu G1097
G5627 les profondeurs G899 de Satan G4567, comme G5613 ils les
appellent G3004 G5719, je vous dis G3004 G5719 : Je ne mets G906 G5692
pas G3756 sur G1909 vous G5209 d'autre G243 fardeau G922 ;
2.25 Seulement, tenez ferme ce que vous avez
jusqu'à ce que je vienne.
2.25 Seulement, restez attachés à ce que vous
avez, jusqu’à ce que je vienne.
2.25 mais seulement, ce que vous avez, tenez-le
ferme jusqu'à ce que je vienne.
2.25
seulement G4133, ce que vous avez G2192 G5719, retenez-le G2902 G5657
jusqu'à G891 G3739 ce que je vienne G302 G2240 G5661.
2.26
Et au vainqueur, à celui qui observe mes actions jusqu'à la fin, je
donnerai pouvoir sur les nations,
2.26
Et au vainqueur, à celui qui se conforme à mes actions jusqu’à la fin,
je donnerai pouvoir sur les nations,
2.26
Et celui qui vaincra, et celui qui gardera mes oeuvres jusqu'à la fin,
- je lui donnerai autorité sur les nations ;
2.26
G2532 A celui qui vaincra G3528 G5723, et G2532 qui gardera G5083 G5723
jusqu'à G891 la fin G5056 mes G3450 œuvres G2041, je donnerai G1325
G5692 G846 autorité G1849 sur G1909 les nations G1484.
2.27
et il fera paître les gens avec un bâton de fer, si bien qu'ils seront
brisés comme des récipients d'argile, de même que moi j'ai reçu de mon
Père,
2.27 et il les mènera avec un bâton de fer, si
bien
qu’elles seront brisées comme des récipients d’argile - ce pouvoir, je
l’ai moi-même reçu de mon Père.
2.27 et il les paîtra avec une
verge de fer, comme sont brisés les vases de poterie, selon que moi
aussi j'ai reçu de mon Père ;
2.27 G2532 Il les G846 paîtra
G4165 G5692 avec G1722 une verge G4464 de fer G4603, comme G5613 on
brise G4937 G5743 les vases G4632 d'argile G2764, ainsi G5613 que
moi-même G2504 j'en ai reçu G2983 G5758 le pouvoir de G3844 mon G3450
Père G3962.
2.28
et je lui donnerai l'étoile du matin.
2.28
Et je lui donnerai aussi l’étoile du matin.
2.28
et je lui donnerai l'étoile du matin.
2.28
Et G2532 je lui G846 donnerai G1325 G5692 l'étoile G792 du matin G4407.
2.29 Que celui qui a une oreille entende ce que
l'esprit dit aux congrégations. '
2.29 Que celui qui a des oreilles écoute ce que
l’esprit dit aux assemblées.”
2.29 Que celui qui a des oreilles écoute ce que
l'Esprit dit aux assemblées.
2.29
Que celui qui a G2192 G5723 des oreilles G3775 entende G191 G5657 ce
G5101 que l'Esprit G4151 dit G3004 G5719 aux Eglises G1577 !
3.1
“ Et à l'ange de la congrégation qui est à Sardes, écris : Voici les
choses qu'il dit, celui qui a les sept esprits de Dieu et les sept
étoiles : ‘ Je connais tes actions [et je sais] que tu as renom d'être
vivant, mais tu es mort.
3.1 « À l’ange de l’assemblée de
Sardes, écris : Voici ce qu’il dit, celui qui a les sept esprits de
Dieu et les sept étoiles : “Je connais tes actions et je sais qu’on te
croit vivant, mais tu es mort.
3.1 Et à l'ange de l'assemblée
qui est à Sardes, écris : Voici ce que dit celui qui a les sept Esprits
de Dieu et les sept étoiles : Je connais tes oeuvres, - que tu as le
nom de vivre, et tu es mort.
3.1 G2532 Ecris G1125 G5657 à
l'ange G32 de l'Eglise G1577 de G1722 Sardes G4554 : Voici ce G3592 que
dit G3004 G5719 celui qui a G2192 G5723 les sept G2033 esprits G4151 de
Dieu G2316 et G2532 les sept G2033 étoiles G792 : Je connais G1492
G5758 tes G4675 œuvres G2041. Je sais que G3754 tu passes pour être
G2192 G5719 G3686 G3754 vivant G2198 G5719, et G2532 tu es G1488 G5748
mort G3498.
3.2
Deviens vigilant, et fortifie les choses qui restent et qui étaient
près de mourir, car je n'ai pas trouvé tes actions pleinement
accomplies devant mon Dieu.
3.2
Réveille-toi, et fortifie ce qui reste et qui était sur le point de
mourir, car je n’ai pas trouvé tes œuvres pleinement accomplies devant
mon Dieu.
3.2
Sois vigilant, et affermis ce qui reste, qui s'en va mourir, car je
n'ai pas trouvé tes oeuvres parfaites devant mon Dieu.
3.2
Sois G1096 G5737 vigilant G1127 G5723, et G2532 affermis G4741 G5657 le
reste G3062 qui G3739 est près G3195 G5719 de mourir G599 G5629 ; car
G1063 je n'ai pas G3756 trouvé G2147 G5758 tes G4675 œuvres G2041
parfaites G4137 G5772 devant G1799 mon Dieu G2316.
3.3
Rappelle-toi donc sans cesse comment tu as reçu et comment tu as
entendu, et continue à [le] garder, et repens-toi. Oui, à moins que tu
ne te réveilles, je viendrai comme un voleur, et tu ne sauras pas du
tout à quelle heure je viendrai sur toi.
3.3 Rappelle-toi donc
sans cesse ce que tu as reçu et entendu, continue à le garder, et
repens-toi. Oui, si tu ne te réveilles pas, je viendrai comme un
voleur, et tu n’auras aucune idée de l’heure à laquelle je viendrai.
3.3
Souviens-toi donc comment tu as reçu et entendu, et garde, et
repens-toi. Si donc tu ne veilles pas, je viendrai [sur toi] comme un
voleur, et tu ne sauras point à quelle heure je viendrai sur toi.
3.3
Rappelle-toi G3421 G5720 donc G3767 comment G4459 tu as reçu G2983
G5758 et G2532 entendu G191 G5656, et G2532 garde G5083 G5720, et G2532
repens-toi G3340 G5657. G3767 Si G3362 tu ne veilles G1127 G5661 pas
G3362, je viendrai G2240 G5692 comme G5613 un voleur G2812, et G2532 tu
ne sauras G1097 G5632 pas G3364 à quelle G4169 heure G5610 je viendrai
G2240 G5692 sur G1909 toi G4571.
3.4
“ ‘ Toutefois, tu as quelques noms à Sardes qui n'ont pas souillé leurs
vêtements de dessus, et ils marcheront avec moi en [vêtements de
dessus] blancs, parce qu'ils en sont dignes.
3.4
« “Toutefois, à Sardes tu as quelques personnes qui n’ont pas sali
leurs vêtements, et elles marcheront avec moi en vêtements blancs,
parce qu’elles en sont dignes.
3.4
Toutefois tu as quelques noms à Sardes qui n'ont pas souillé leurs
vêtements ; et ils marcheront avec moi en [vêtements] blancs, car ils
en sont dignes.
3.4
Cependant G2532 tu as G2192 G5719 à G1722 Sardes G4554 quelques G3641
hommes G3686 qui G3739 n'ont G3435 pas G3756 souillé G3435 G5656 leurs
G846 vêtements G2440 ; G2532 ils marcheront G4043 G5692 avec G3326 moi
G1700 en G1722 vêtements blancs G3022, parce qu G3754'ils en sont G1526
G5748 dignes G514.
3.5 Le vainqueur sera revêtu ainsi
de vêtements de dessus blancs, et je n'effacerai en aucune façon son
nom du livre de vie, mais je reconnaîtrai son nom devant mon Père et
devant ses anges.
3.5 Le vainqueur sera ainsi habillé en
vêtements blancs, et en aucune façon je n’effacerai son nom du livre de
vie, mais devant mon Père et devant ses anges, j’affirmerai que je le
connais.
3.5 Celui qui vaincra, celui-là sera vêtu de
vêtements
blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je
confesserai son nom devant mon Père et devant ses anges.
3.5
Celui qui vaincra G3528 G5723 G3778 sera revêtu G4016 G5698 ainsi de
G1722 vêtements G2440 blancs G3022 ; G2532 je n'effacerai G1813 G5692
point G3364 son G846 nom G3686 du G1537 livre G976 de vie G2222, et
G2532 je confesserai G1843 G5698 son G846 nom G3686 devant G1799 mon
G3450 Père G3962 et G2532 devant G1799 ses G846 anges G32.
3.6
Que celui qui a une oreille entende ce que l'esprit dit aux
congrégations. '
3.6
Que celui qui a des oreilles écoute ce que l’esprit dit aux assemblées.”
3.6
Que celui qui a des oreilles écoute ce que l'Esprit dit aux assemblées.
3.6
Que celui qui a G2192 G5723 des oreilles G3775 entende G191 G5657 ce
G5101 que l'Esprit G4151 dit G3004 G5719 aux Eglises G1577 !
3.7
“ Et à l'ange de la congrégation qui est à Philadelphie, écris : Voici
les choses qu'il dit, celui qui est saint, qui est véridique, qui a la
clé de David, qui ouvre de sorte que personne ne fermera, et qui ferme
de sorte que personne n'ouvre :
3.7 « À l’ange de l’assemblée
de Philadelphie, écris : Voici ce qu’il dit, celui qui est saint, qui
est véridique, qui a la clé de David, celui qui ouvre de sorte que
personne ne peut fermer et qui ferme de sorte que personne ne peut
ouvrir :
3.7 Et à l'ange de l'assemblée qui est à
Philadelphie,
écris : Voici ce que dit le saint, le véritable, celui qui a la clef de
David, celui qui ouvre et nul ne fermera, qui ferme et nul n'ouvrira :
3.7
G2532 Ecris G1125 G5657 à l'ange G32 de l'Eglise G1577 de G1722
Philadelphie G5359 : Voici ce que G3592 dit G3004 G5719 le Saint G40,
le Véritable G228, celui qui a G2192 G5723 la clef G2807 de David
G1138, celui qui ouvre G455 G5723, et G2532 personne G3762 ne fermera
G2808 G5719, G2532 celui qui ferme G2808 G5719, et G2532 personne G3762
n'ouvrira G455 G5719:
3.8
‘ Je connais tes actions — écoute : j'ai placé devant toi une porte
ouverte, que personne ne peut fermer —, [je sais] que tu as un peu de
puissance, et tu as gardé ma parole et tu n'as pas trahi mon nom.
3.8
“Je connais tes actions. Écoute : j’ai placé devant toi une porte
ouverte, que personne ne peut fermer. Je sais que tu n’as qu’un peu de
puissance, et pourtant tu as obéi à ma parole et tu n’as pas trahi mon
nom.
3.8
Je
connais tes oeuvres. Voici, j'ai mis devant toi une porte ouverte que
personne ne peut fermer, car tu as peu de force, et tu as gardé ma
parole, et tu n'as pas renié mon nom.
3.8
Je connais G1492 G5758 tes G4675 œuvres G2041. Voici G2400 G5628, parce
que G3754 tu as G2192 G5719 peu G3398 de puissance G1411, et G2532 que
tu as gardé G5083 G5656 ma G3450 parole G3056, et G2532 que tu n'as pas
G3756 renié G720 G5662 mon G3450 nom G3686, j'ai mis G1325 G5758 devant
G1799 toi G4675 une porte G2374 ouverte G455 G5772, G2532 que personne
G3762 ne peut G1410 G5736 fermer G2808 G5658 G846.
3.9
Écoute : je donnerai ceux de la synagogue de Satan qui disent qu'ils
sont Juifs, et pourtant ils ne le sont pas, mais ils mentent — écoute :
je les ferai venir rendre hommage devant tes pieds et je leur ferai
savoir que je t'ai aimé.
3.9 Écoute : ceux de la synagogue de
Satan, qui se prétendent Juifs alors qu’ils ne le sont pas (ils
mentent), oui écoute, je les ferai venir s’incliner à tes pieds et je
leur ferai savoir que je t’ai aimé.
3.9 Voici, je donne [de
ceux] de la synagogue de Satan qui se disent être Juifs, - et ils ne le
sont pas, mais ils mentent ; voici, je les ferai venir et se prosterner
devant tes pieds, et ils connaîtront que moi je t'ai aimé.
3.9
Voici G2400 G5628, je te donne G1325 G5719 de ceux G1537 de la
synagogue G4864 de Satan G4567, qui G3588 se G1438 disent G3004 G5723
G1511 G5750 Juifs G2453 et G2532 ne le sont G1526 G5748 pas G3756, mais
G235 qui mentent G5574 G5727 ; voici G2400 G5628, je les G846 ferai
G4160 G5692 venir G2443 G2240 G5661, G2532 se prosterner G4352 G5661 à
G1799 tes G4675 pieds G4228, et G2532 connaître G1097 G5632 que G3754
je G1473 t G4571'ai aimé G25 G5656.
3.10
Parce que tu as gardé la parole concernant mon endurance, je te
garderai aussi de l'heure de l'épreuve, qui doit venir sur la terre
habitée tout entière, pour mettre à l'épreuve ceux qui habitent sur la
terre.
3.10
Parce
que tu as gardé la parole concernant mon endurance, je te garderai
aussi pendant l’heure de l’épreuve, qui doit venir sur la terre habitée
tout entière pour mettre à l’épreuve les habitants de la terre.
3.10
Parce que tu as gardé la parole de ma patience, moi aussi je te
garderai de l'heure de l'épreuve qui va venir sur la terre habitée tout
entière, pour éprouver ceux qui habitent sur la terre.
3.10
Parce que G3754 tu as gardé G5083 G5656 la parole G3056 de la
persévérance G5281 en moi G3450, je te G4571 garderai G5083 G5692 aussi
G2504 à G1537 l'heure G5610 de la tentation G3986 qui va G3195 G5723
venir G2064 G5738 sur G1909 le monde G3625 entier G3650, pour éprouver
G3985 G5658 les habitants G3588 G2730 G5723 de G1909 la terre G1093.
3.11 Je viens vite. Continue à tenir ferme ce que
tu as, pour que personne ne prenne ta couronne.
3.11 Je viens vite. Reste attaché à ce que tu as,
pour que personne ne prenne ta couronne.
3.11 Je viens bientôt; tiens ferme ce que tu as,
afin que personne ne prenne ta couronne.
3.11
G2400 G5628 Je viens G2064 G5736 bientôt G5035. Retiens G2902 G5720 ce
que G3739 tu as G2192 G5719, afin que G2443 personne G3367 ne prenne
G2983 G5632 ta G4675 couronne G4735.
3.12
“ ‘ Le vainqueur, je ferai de lui une colonne dans le temple de mon
Dieu ; non, il n'[en] sortira plus, et j'écrirai sur lui le nom de mon
Dieu et le nom de la ville de mon Dieu, la nouvelle Jérusalem qui
descend du ciel d'auprès de mon Dieu, ainsi que mon nom nouveau.
3.12
« “Le vainqueur, je ferai de lui une colonne dans le temple de mon Dieu
; non, il n’en sortira plus, et j’écrirai sur lui le nom de mon Dieu et
le nom de la ville de mon Dieu, la Nouvelle Jérusalem qui descend du
ciel d’auprès de mon Dieu, ainsi que mon nom nouveau.
3.12
Celui qui vaincra, je le ferai une colonne dans le temple de mon Dieu,
et il ne sortira plus jamais dehors ; et j'écrirai sur lui le nom de
mon Dieu, et le nom de la cité de mon Dieu, de la nouvelle Jérusalem
qui descend du ciel d'auprès de mon Dieu, et mon nouveau nom.
3.12
Celui G846 qui vaincra G3528 G5723, je ferai G4160 G5692 de lui une
colonne G4769 dans G1722 le temple G3485 de mon G3450 Dieu G2316, et
G2532 il n'en sortira G1831 G5632 G1854 plus G3364 G2089 ; G2532
j'écrirai G1125 G5692 sur G1909 lui G846 le nom G3686 de mon G3450 Dieu
G2316, et G2532 le nom G3686 de la ville G4172 de mon G3450 Dieu G2316,
G3588 de la nouvelle G2537 Jérusalem G2419 qui G3588 descend G2597
G5723 G5625 G2597 G5719 du G1537 ciel G3772 d'auprès de G575 mon G3450
Dieu G2316, et G2532 mon G3450 nom G3686 nouveau G2537.
3.13 Que celui qui a une oreille entende ce que
l'esprit dit aux congrégations. '
3.13 Que celui qui a des oreilles écoute ce que
l’esprit dit aux assemblées.”
3.13 Que celui qui a des oreilles écoute ce que
l'Esprit dit aux assemblées.
3.13
Que celui qui a G2192 G5723 des oreilles G3775 entende G191 G5657 ce
G5101 que l'Esprit G4151 dit G3004 G5719 aux Eglises G1577 !
3.14
“ Et à l'ange de la congrégation qui est à Laodicée, écris : Voici les
choses que dit l'Amen, le témoin fidèle et véridique, le commencement
de la création de Dieu :
3.14
« À l’ange de l’assemblée de Laodicée, écris : Voici ce que dit l’Amen,
le témoin fidèle et véridique, le commencement de la création de Dieu :
3.14
Et à l'ange de l'assemblée qui est à Laodicée, écris : Voici ce que dit
l'Amen, le témoin fidèle et véritable, le commencement de la création
de Dieu :
3.14
G2532 Ecris G1125 G5657 à l'ange G32 de l'Eglise G1577 de Laodicée
G2994 : Voici ce G3592 que dit G3004 G5719 l'Amen G281, le témoin G3144
fidèle G4103 et G2532 véritable G228, le commencement G746 de la
création G2937 de Dieu G2316:
3.15 ‘ Je connais tes actions [et je sais] que tu
n'es ni froid ni bouillant. Je voudrais que tu sois froid ou bouillant.
3.15 “Je connais tes actions et je sais que tu
n’es ni froid ni bouillant. Si seulement tu étais froid ou bouillant !
3.15 Je connais tes oeuvres, - que tu n'es ni
froid ni bouillant. Je voudrais que tu fusses ou froid ou bouillant !
3.15
Je connais G1492 G5758 tes G4675 œuvres G2041. Je sais que G3754 tu
n'es G1488 G5748 ni G3777 froid G5593 ni G3777 bouillant G2200.
Puisses-tu G3785 être G1498 G5751 froid G5593 ou G2228 bouillant G2200 !
3.16
Ainsi, parce que tu es tiède et ni bouillant ni froid, je vais te vomir
de ma bouche.
3.16
Mais comme tu es tiède - autrement dit ni bouillant ni froid -, je vais
te vomir de ma bouche.
3.16
Ainsi, parce que tu es tiède et que tu n'es ni froid ni bouillant, je
vais te vomir de ma bouche.
3.16
Ainsi G3779, parce que G3754 tu es G1488 G5748 tiède G5513, et G2532
que tu n'es ni G3777 froid G5593 ni G3777 bouillant G2200, je te G4571
vomirai G3195 G5719 G1692 G5658 de G1537 ma G3450 bouche G4750.
3.17
Parce que tu dis : “ Je suis riche et j'ai acquis des richesses et je
n'ai besoin de rien ”, mais que tu ne sais pas que tu es misérable, et
pitoyable, et pauvre, et aveugle, et nu,
3.17 Puisque tu dis :
‘Je suis riche, j’ai acquis des richesses, je n’ai besoin de rien’,
mais que tu ne sais pas que tu es misérable et pitoyable, pauvre,
aveugle et nu,
3.17 Parce que tu dis : Je suis riche, et je me
suis enrichi, et je n'ai besoin de rien ; et que tu ne connais pas que,
toi, tu es le malheureux et le misérable, et pauvre, et aveugle, et nu :
3.17
Parce que G3754 tu dis G3004 G5719 : Je suis G1510 G5748 riche G4145,
G2532 je me suis enrichi G4147 G5758, et G2532 je n'ai G2192 G5719
besoin G5532 de rien G3762, et G2532 parce que G3754 tu ne sais G1492
G5758 pas G3756 que G3754 tu G4771 es G1488 G5748 malheureux G5005,
G2532 misérable G1652, G2532 pauvre G4434, G2532 aveugle G5185 et G2532
nu G1131,
3.18
je te conseille de m'acheter de l'or affiné au feu pour que tu
deviennes riche, des vêtements de dessus blancs pour que tu te trouves
vêtu et que la honte de ta nudité ne se manifeste pas, et un collyre
pour te frotter les yeux, afin que tu puisses voir.
3.18
je te conseille d’acheter chez moi de l’or affiné au feu pour devenir
riche, des vêtements blancs pour être habillé et pour qu’on ne voie pas
ta honteuse nudité, et un collyre pour t’en frotter les yeux, afin que
tu puisses voir.
3.18
je te conseille d'acheter de moi de l'or passé au feu, afin que tu
deviennes riche, et des vêtements blancs, afin que tu sois vêtu et que
la honte de ta nudité ne paraisse pas, et un collyre pour oindre tes
yeux, afin que tu voies.
3.18
je te G4671 conseille G4823 G5719 d'acheter G59 G5658 de G3844 moi
G1700 de l'or G5553 éprouvé G4448 G5772 par G1537 le feu G4442, afin
que G2443 tu deviennes riche G4147 G5661, et G2532 des vêtements G2440
blancs G3022, afin que G2443 tu sois vêtu G4016 G5643 et G2532 que la
honte G152 de ta G4675 nudité G1132 ne paraisse G5319 G5686 pas G3361,
et G2532 un collyre G2854 pour oindre G1472 G5657 tes G4675 yeux G3788,
afin que G2443 tu voies G991 G5725.
3.19 “ ‘ Tous ceux pour qui j'ai de l'affection,
je les reprends et les discipline. Sois donc zélé et repens-toi.
3.19 « “Tous ceux pour qui j’ai de l’affection,
je leur montre leurs torts et je les corrige. Sois donc zélé et
repens-toi.
3.19 Moi, je reprends et je châtie tous ceux que
j'aime ; aie donc du zèle et repens-toi.
3.19
Moi G1473, je reprends G1651 G5719 et G2532 je châtie G3811 G5719 tous
ceux que G3745 G1437 j'aime G5368 G5725. Aie donc G3767 du zèle G2206
G5657, et G2532 repens-toi G3340 G5657.
3.20
Écoute ! Je me tiens à la porte et je frappe. Si quelqu'un entend ma
voix et ouvre la porte, j'entrerai dans sa [maison] et je prendrai le
repas du soir avec lui et lui avec moi.
3.20
Écoute ! Je suis devant la porte et je frappe. Si quelqu’un entend ma
voix et ouvre la porte, j’entrerai dans sa maison et je prendrai le
repas du soir avec lui, et lui avec moi.
3.20
Voici, je me tiens à la porte et je frappe : si quelqu'un entend ma
voix et qu'il ouvre la porte, j'entrerai chez lui et je souperai avec
lui, et lui avec moi.
3.20
Voici G2400 G5628, je me tiens G2476 G5758 à G1909 la porte G2374, et
G2532 je frappe G2925 G5719. Si G1437 quelqu'un G5100 entend G191 G5661
ma G3450 voix G5456 et G2532 ouvre G455 G5661 la porte G2374,
j'entrerai G1525 G5695 chez G4314 lui G846, G2532 je souperai G1172
G5692 avec G3326 lui G846, et G2532 lui G846 avec G3326 moi G1700.
3.21
Au vainqueur j'accorderai de s'asseoir avec moi sur mon trône, tout
comme j'ai été vainqueur et me suis assis avec mon Père sur son trône.
3.21
Le vainqueur, je le ferai s’asseoir avec moi sur mon trône, tout comme
moi aussi j’ai été vainqueur et me suis assis avec mon Père sur son
trône.
3.21 Celui qui vaincra, - je lui donnerai de
s'asseoir
avec moi sur mon trône, comme moi aussi j'ai vaincu et je me suis assis
avec mon Père sur son trône.
3.21 Celui G846 qui vaincra G3528
G5723, je le ferai G1325 G5692 asseoir G2523 G5658 avec G3326 moi G1700
sur G1722 mon G3450 trône G2362, comme G5613 moi j G2504'ai vaincu
G3528 G5656 et G2532 me suis assis G2523 G5656 avec G3326 mon G3450
Père G3962 sur G1722 son G846 trône G2362.
3.22
Que celui qui a une oreille entende ce que l'esprit dit aux
congrégations. ' ”
3.22
Que celui qui a des oreilles écoute ce que l’esprit dit aux
assemblées.” »
3.22
Que celui qui a des oreilles écoute ce que l'Esprit dit aux assemblées.
3.22
Que celui qui a G2192 G5723 des oreilles G3775 entende G191 G5657 ce
que G5101 l'Esprit G4151 dit G3004 G5719 aux Eglises G1577 !
4.1
Après ces choses j'ai vu, et regardez ! une porte ouverte dans le ciel,
et la première voix que j'ai entendue était comme celle d'une trompette
; elle parlait avec moi, disant : “ Monte ici, et je te montrerai les
choses qui doivent arriver. ”
4.1 Après cela, j’ai vu, et
regardez ! une porte ouverte dans le ciel, et la première voix que j’ai
entendue me parler ressemblait au son d’une trompette ; elle m’a dit :
« Monte ici, et je te montrerai ce qui doit arriver. »
4.1
Après ces choses, je vis : et voici, une porte ouverte dans le ciel, et
la première voix que j'avais ouïe, comme d'une trompette parlant avec
moi, disant : Monte ici, et je te montrerai les choses qui doivent
arriver après celles-ci.
4.1 Après G3326 cela G5023, je
regardai G1492 G5627, et G2532 voici G2400 G5628, une porte G2374 était
ouverte G455 G5772 dans G1722 le ciel G3772. G2532 La première G4413
voix G5456 que G3739 j'avais entendue G191 G5656, comme G5613 le son
d'une trompette G4536, et qui me G3326 G1700 parlait G2980 G5723, dit
G3004 G5723 : Monte G305 G5628 ici G5602, et G2532 je te G4671 ferai
voir G1166 G5692 ce qui G3739 doit G1163 G5748 arriver G1096 G5635 dans
la suite G3326 G5023.
4.2
Après ces choses je me suis aussitôt trouvé dans [la puissance de
l']esprit : et regardez ! un trône était à sa place dans le ciel, et
sur ce trône il y a quelqu'un d'assis.
4.2
Aussitôt après, je me suis trouvé sous l’influence de l’esprit, et
regardez ! un trône dans le ciel, et quelqu’un assis sur ce trône.
4.2
Sur-le-champ je fus en Esprit : et voici, un trône était placé dans le
ciel, et sur le trône, [quelqu'un était) assis ;
4.2
G2532 Aussitôt G2112 je fus G1096 G5633 ravi en G1722 esprit G4151. Et
G2532 voici G2400 G5628, il y avait G2749 G5711 un trône G2362 dans
G1722 le ciel G3772, et G2532 sur G1909 ce trône G2362 quelqu'un était
assis G2521 G5740.
4.3 Et celui qui est assis est
semblable d'aspect à une pierre de jaspe et à une pierre précieuse de
couleur rouge, et tout autour du trône [il y a] un arc-en-ciel
semblable d'aspect à une émeraude.
4.3 Et celui qui était assis
avait l’aspect de la pierre de jaspe et de la sardoine, et tout autour
du trône il y avait un arc-en-ciel ayant l’aspect de l’émeraude.
4.3
et celui qui était assis était, à le voir, semblable à une pierre de
jaspe et de sardius ; et autour du trône, un arc-en-ciel, à le voir,
semblable à une émeraude ;
4.3 G2532 Celui qui était assis
G2521 G5740 avait G2258 G5713 l'aspect G3706 G3664 d'une pierre G3037
de jaspe G2393 et G2532 de sardoine G4555 ; et G2532 le trône G2362
était environné G2943 d'un arc-en-ciel G2463 semblable G3706 G3664 à de
l'émeraude G4664.
4.4
Et tout autour du trône [il y a] vingt-quatre trônes, et sur ces trônes
[j'ai vu] vingt-quatre anciens, assis, vêtus de vêtements de dessus
blancs ; et sur leurs têtes des couronnes d'or.
4.4
Tout autour du trône, il y avait 24 trônes ; et j’ai vu, assis sur ces
trônes, 24 anciens habillés de vêtements blancs, avec des couronnes en
or sur leurs têtes.
4.4
et autour du trône, vingt-quatre trônes, et sur les trônes,
vingt-quatre anciens assis, vêtus de vêtements blancs, et sur leurs
têtes des couronnes d'or.
4.4
G2532 Autour G2943 du trône G2362 je vis G1492 G5627 vingt G1501
G2532-quatre G5064 trônes G2362, et G2532 sur G1909 ces trônes G2362
vingt G1501 G2532-quatre G5064 vieillards G4245 assis G2521 G5740,
revêtus G4016 G5772 de G1722 vêtements G2440 blancs G3022, et G2532
G2192 G5627 sur G1909 leurs G846 têtes G2776 des couronnes G4735 d'or
G5552.
4.5 Et du trône sortent des éclairs et des voix
et des tonnerres ; et [il y a] sept lampes de feu qui brûlent devant le
trône, et celles-ci représentent les sept esprits de Dieu.
4.5
Du trône sortaient des éclairs, des voix et des tonnerres ; et il y
avait sept lampes de feu qui brûlaient devant le trône ; celles-ci
représentent les sept esprits de Dieu.
4.5 Et du trône sortent
des éclairs et des voix et des tonnerres ; et [il y a] sept lampes de
feu, brûlant devant le trône, qui sont les sept Esprits de Dieu ;
4.5
G2532 Du G1537 trône G2362 sortent G1607 G5736 des éclairs G796, G2532
des voix G5456 et G2532 des tonnerres G1027. G2532 Devant G1799 le
trône G2362 brûlent G2545 G5746 sept G2033 lampes G2985 ardentes G4442,
qui G3739 sont G1526 G5748 les sept G2033 esprits G4151 de Dieu G2316.
4.6
Et devant le trône il y a comme une mer pareille à du verre, semblable
à du cristal. Et au milieu du trône et autour du trône [il y a] quatre
créatures vivantes qui sont pleines d'yeux, devant et derrière.
4.6
Devant le trône, il y avait aussi quelque chose qui ressemblait à une
mer de verre, semblable à du cristal. Au milieu du trône et autour du
trône se tenaient quatre créatures vivantes qui étaient pleines d’yeux
devant et derrière.
4.6
et devant le trône, comme une mer de verre, semblable à du cristal ; et
au milieu du trône et à l'entour du trône, quatre animaux pleins d'yeux
devant et derrière.
4.6
Il y a encore G2532 devant G1799 le trône G2362 comme une mer G2281 de
verre G5193, semblable G3664 à du cristal G2930. G2532 Au G1722 milieu
G3319 du trône G2362 et G2532 autour G2945 du trône G2362, il y a
quatre G5064 êtres vivants G2226 remplis G1073 G5723 d'yeux G3788
devant G1715 et G2532 derrière G3693.
4.7 Et la
première créature vivante est semblable à un lion, et la deuxième
créature vivante est semblable à un jeune taureau, et la troisième
créature vivante a une face pareille à celle d'un homme, et la
quatrième créature vivante est semblable à un aigle en train de voler.
4.7
La première créature vivante était semblable à un lion, la deuxième
créature vivante était semblable à un jeune taureau, la troisième
créature vivante avait un visage comme celui d’un homme, et la
quatrième créature vivante était semblable à un aigle en vol.
4.7
Et le premier animal est semblable à un lion ; et le second animal,
semblable à un veau ; et le troisième animal a la face comme d'un
homme; et le quatrième animal est semblable à un aigle volant.
4.7
G2532 Le premier G4413 être vivant G2226 est semblable G3664 à un lion
G3023, G2532 le second G1208 être vivant G2226 est semblable G3664 à un
veau G3448, G2532 le troisième G5154 être vivant G2226 a G2192 G5723 la
face G4383 d G5613'un homme G444, et G2532 le quatrième G5067 être
vivant G2226 est semblable G3664 à un aigle G105 qui vole G4072 G5740.
4.8
Et quant aux quatre créatures vivantes, chacune d'elles, pour sa part,
a six ailes ; tout autour et par-dessous, elles sont pleines d'yeux. Et
elles n'ont pas de repos jour et nuit tandis qu'elles disent : “ Saint,
saint, saint est Jéhovah Dieu, le Tout-Puissant, qui était et qui est
et qui vient. ”
4.8
Ces quatre créatures vivantes avaient chacune six ailes, qui étaient
pleines d’yeux par-dessus et par-dessous. Et jour et nuit, elles disent
sans arrêt : « Saint, saint, saint est Jéhovah Dieu, le Tout-Puissant,
qui était et qui est et qui vient. »
4.8
Et les quatre animaux, chacun d'eux ayant six ailes, sont, tout autour
et au dedans, pleins d'yeux ; et ils ne cessent de dire, jour et nuit :
Saint, saint, saint, *Seigneur, Dieu, Tout-puissant, celui qui était,
et qui est, et qui vient.
4.8
G2532 Les quatre G5064 êtres vivants G2226 ont G2192 G5707 chacun G303
G1520 G2596 G1438 six G1803 ailes G4420, et G2532 ils sont remplis
G1073 G5723 d'yeux G3788 tout autour G2943 et G2532 au dedans G2081.
Ils ne G3756 G2192 G5719 cessent G372 de dire G3004 G5723 jour G2250 et
G2532 nuit G3571 : Saint G40, saint G40, saint G40 est le Seigneur
G2962 Dieu G2316, le Tout-Puissant G3841, qui G3588 était G2258 G5713
G3801, G2532 qui est G3801, et G2532 qui vient G2064 G5740 G3801 !
4.9
Et chaque fois que les créatures vivantes rendent gloire et honneur et
action de grâces à Celui qui est assis sur le trône, Celui qui vit à
tout jamais,
4.9 Chaque fois que les créatures vivantes
glorifient, honorent et remercient celui qui est assis sur le trône,
celui qui vit à tout jamais,
4.9 Et quand les animaux rendront
gloire et honneur et action de grâces à celui qui est assis sur le
trône, à celui qui vit aux siècles des siècles,
4.9 G2532 Quand
G3752 les êtres vivants G2226 rendent G1325 G5692 gloire G1391 et G2532
honneur G5092 et G2532 actions de grâces G2169 à celui G3588 qui est
assis G2521 G5740 sur G1909 le trône G2362, à celui qui vit G2198 G5723
aux G1519 siècles G165 des siècles G165,
4.10
les vingt-quatre anciens tombent devant Celui qui est assis sur le
trône et adorent Celui qui vit à tout jamais, et ils jettent leurs
couronnes devant le trône, en disant :
4.10
les 24 anciens tombent à genoux devant celui qui est assis sur le trône
et adorent celui qui vit à tout jamais, et ils jettent leurs couronnes
devant le trône, en disant :
4.10
les vingt-quatre anciens tomberont [sur leurs faces] devant celui qui
est assis sur le trône, et se prosterneront devant celui qui vit aux
siècles des siècles ; et ils jetteront leurs couronnes devant le trône,
disant :
4.10
les
vingt G1501 G2532-quatre G5064 vieillards G4245 se prosternent G4098
G5699 devant G1799 celui qui est assis G2521 G5740 sur G1909 le trône
G2362, et G2532 ils adorent G4352 G5719 celui qui vit G2198 G5723 aux
G1519 siècles G165 des siècles G165, et G2532 ils jettent G906 G5719
leurs G846 couronnes G4735 devant G1799 le trône G2362, en disant G3004
G5723:
4.11 “ Tu es digne, Jéhovah, oui notre Dieu, de
recevoir la gloire et l'honneur et la puissance, parce que tu as créé
toutes choses, et à cause de ta volonté elles ont existé et ont été
créées. ”
4.11 « Tu es digne, Jéhovah notre Dieu, de
recevoir
la gloire et l’honneur et la puissance, car tu as créé toutes choses,
et c’est par ta volonté qu’elles sont venues à l’existence et ont été
créées. »
4.11 Tu es digne, notre Seigneur et notre Dieu,
de
recevoir la gloire, et l'honneur, et la puissance ; car c'est toi qui
as créé toutes choses, et c'est à cause de ta volonté qu'elles étaient,
et qu'elles furent créées.
4.11 Tu es G1488 G5748 digne G514,
notre Seigneur G2962 et notre Dieu G2316, de recevoir G2983 G5629 la
gloire G1391 et G2532 l'honneur G5092 et G2532 la puissance G1411 ; car
G3754 tu G4771 as créé G2936 G5656 toutes choses G3956, et G2532 c'est
par G1223 ta G4675 volonté G2307 qu'elles existent G1526 G5748 et G2532
qu'elles ont été créées G2936 G5681.
5.1
Et j'ai vu dans la main droite de Celui qui est assis sur le trône un
rouleau écrit en dedans et sur le revers, complètement scellé avec sept
sceaux.
5.1 Et j’ai vu dans la main droite de celui qui
était
assis sur le trône un rouleau écrit des deux côtés, complètement scellé
avec sept sceaux.
5.1 Et je vis dans la droite de celui qui
était assis sur le trône, un livre, écrit au dedans et sur le revers,
scellé de sept sceaux.
5.1 Puis G2532 je vis G1492 G5627 dans
G1909 la main droite G1188 de celui qui était assis G2521 G5740 sur
G1909 le trône G2362 un livre G975 écrit G1125 G5772 en dedans G2081 et
G2532 en dehors G3693, scellé G2696 G5772 de sept G2033 sceaux G4973.
5.2
Et j'ai vu un ange vigoureux qui proclamait d'une voix forte : “ Qui
est digne d'ouvrir le rouleau et d'en délier les sceaux ? ”
5.2
Et j’ai vu un ange puissant qui criait d’une voix forte : « Qui est
digne d’ouvrir le rouleau et d’en briser les sceaux ? »
5.2
Et je vis un ange puissant, proclamant à haute voix : Qui est digne
d'ouvrir le livre et d'en rompre les sceaux ?
5.2
Et G2532 je vis G1492 G5627 un ange G32 puissant G2478, qui criait
G2784 G5723 d'une voix G5456 forte G3173 : Qui G5101 est G2076 G5748
digne G514 d'ouvrir G455 G5658 le livre G975, et G2532 d'en G846 rompre
G3089 G5658 les sceaux G4973 ?
5.3 Mais personne ni
dans le ciel, ni sur la terre, ni sous la terre n'était capable
d'ouvrir le rouleau ou de regarder à l'intérieur.
5.3 Mais personne ni au ciel, ni sur la terre, ni
sous la terre ne pouvait ouvrir le rouleau et regarder à l’intérieur.
5.3 Et personne, ni dans le ciel, ni sur la
terre, ni au-dessous de la terre, ne pouvait ouvrir le livre ni le
regarder.
5.3
Et G2532 personne G3762 dans G1722 le ciel G3772, ni G3761 sur G1909 la
terre G1093, ni G3761 sous G5270 la terre G1093, ne put G1410 G5711
ouvrir G455 G5658 le livre G975 ni G3761 le G846 regarder G991 G5721.
5.4
Et je pleurais beaucoup parce que personne n'était trouvé digne
d'ouvrir le rouleau ou de regarder à l'intérieur.
5.4
Je me suis mis à pleurer abondamment parce qu’on ne trouvait personne
qui soit digne d’ouvrir le rouleau et de regarder à l’intérieur.
5.4
Et moi, je pleurais fort, parce que nul n'était trouvé digne d'ouvrir
le livre ni de le regarder.
5.4
Et G2532 je G1473 pleurai G2799 G5707 beaucoup G4183 de ce que G3754
personne G3762 ne fut trouvé G2147 G5681 digne G514 d'ouvrir G455 G5658
le livre G975 ni G3777 de le G846 regarder G991 G5721.
5.5
Mais l'un des anciens me dit : “ Cesse de pleurer. Regarde ! Le Lion
qui est de la tribu de Juda, la racine de David, a vaincu pour ouvrir
le rouleau et ses sept sceaux. ”
5.5 Mais l’un des anciens m’a
dit : « Ne pleure plus. Regarde ! Le Lion de la tribu de Juda, la
racine de David, a vaincu ; il peut donc ouvrir le rouleau et ses sept
sceaux. »
5.5 Et l'un des anciens me dit : Ne pleure pas ;
voici, le lion qui est de la tribu de Juda, la racine de David, a
vaincu pour ouvrir le livre et ses sept sceaux.
5.5 Et G2532
l'un G1520 des G1537 vieillards G4245 me G3427 dit G3004 G5719 : Ne
pleure G2799 G5720 point G3361 ; voici G2400 G5628, le lion G3023 de
G5607 G5752 G1537 la tribu G5443 de Juda G2455, le rejeton G4491 de
David G1138, a vaincu G3528 G5656 pour ouvrir G455 G5658 le livre G975
et G2532 G3089 G5658 ses G846 sept G2033 sceaux G4973.
5.6
Et j'ai vu, se tenant debout au milieu du trône et des quatre créatures
vivantes et au milieu des anciens, un agneau comme tué, ayant sept
cornes et sept yeux, [des yeux] qui représentent les sept esprits de
Dieu qui ont été envoyés dans toute la terre.
5.6
Et j’ai vu, se tenant debout au milieu du trône et des quatre créatures
vivantes et au milieu des anciens, un agneau qui paraissait avoir été
tué. Il avait sept cornes et sept yeux ; ces yeux représentent les sept
esprits de Dieu qui ont été envoyés par toute la terre.
5.6
Et je vis au milieu du trône et des quatre animaux, et au milieu des
anciens, un agneau qui se tenait là, comme immolé, ayant sept cornes et
sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyés sur toute la
terre.
5.6
Et
G2532 je vis G1492 G5627, au G1722 milieu G3319 du trône G2362 et G2532
des quatre G5064 êtres vivants G2226 et G2532 au G1722 milieu G3319 des
vieillards G4245, un agneau G721 qui était là G2476 G5761 comme G5613
immolé G4969 G5772. Il avait G2192 G5723 sept G2033 cornes G2768 et
G2532 sept G2033 yeux G3788, qui G3739 sont G1526 G5748 les sept G2033
esprits G4151 de Dieu G2316 envoyés G649 G5772 par G1519 toute G3956 la
terre G1093.
5.7 Et il est allé et aussitôt il [l']a pris de
la main droite de Celui qui est assis sur le trône.
5.7 Aussitôt, il s’est avancé et a pris le
rouleau dans la main droite de celui qui était assis sur le trône.
5.7 Et il vint et prit [le livre] de la main
droite de celui qui était assis sur le trône.
5.7
G2532 Il vint G2064 G5627, et G2532 il prit G2983 G5758 le livre G975
de G1537 la main droite G1188 de celui qui était assis G2521 G5740 sur
G1909 le trône G2362.
5.8
Et quand il a pris le rouleau, les quatre créatures vivantes et les
vingt-quatre anciens sont tombés devant l'Agneau, ayant chacun une
harpe et des bols d'or qui étaient pleins d'encens, et l'[encens]
représente les prières des saints.
5.8
Quand il a pris le rouleau, les quatre créatures vivantes et les 24
anciens sont tombés à genoux devant l’Agneau ; ils avaient chacun une
harpe et des bols d’or pleins d’encens. (L’encens représente les
prières des saints.)
5.8
Et lorsqu'il eut pris le livre, les quatre animaux et les vingt-quatre
anciens tombèrent[sur leurs faces] devant l'Agneau, ayant chacun une
harpe et des coupes d'or pleines de parfums, qui sont les prières des
saints.
5.8
G2532
Quand G3753 il eut pris G2983 G5627 le livre G975, les quatre G5064
êtres vivants G2226 et G2532 les vingt G1501-quatre G5064 vieillards
G4245 se prosternèrent G4098 G5627 devant G1799 l'agneau G721, tenant
G2192 G5723 chacun G1538 une harpe G2788 et G2532 des coupes G5357 d'or
G5552 remplies G1073 G5723 de parfums G2368, qui G3739 sont G1526 G5748
les prières G4335 des saints G40.
5.9 Et ils chantent
un chant nouveau, en disant : “ Tu es digne de prendre le rouleau et
d'en ouvrir les sceaux, car tu as été tué et avec ton sang tu as acheté
pour Dieu des gens de toute tribu, et langue, et peuple, et nation,
5.9
Et ils chantaient un chant nouveau, qui disait : « Tu es digne de
prendre le rouleau et d’en ouvrir les sceaux, car tu as été tué et avec
ton sang tu as acheté pour Dieu des gens de toute tribu, et langue, et
peuple, et nation,
5.9 Et ils chantent un cantique nouveau,
disant : Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ;
car tu as été immolé, et tu as acheté pour Dieu par ton sang, de toute
tribu, et langue, et peuple, et nation ;
5.9 Et G2532 ils
chantaient G103 G5719 un cantique G5603 nouveau G2537, en disant G3004
G5723 : Tu es G1488 G5748 digne G514 de prendre G2983 G5629 le livre
G975, et G2532 d'en G846 ouvrir G455 G5658 les sceaux G4973 ; car G3754
tu as été immolé G4969 G5648, et G2532 tu as racheté G59 G5656 pour
Dieu G2316 par G1722 ton G4675 sang G129 des hommes G2248 de G1537
toute G3956 tribu G5443, G2532 de toute langue G1100, G2532 de tout
peuple G2992, et G2532 de toute nation G1484 ;
5.10
et tu as fait d'eux un royaume et des prêtres pour notre Dieu, et ils
doivent régner sur la terre. ”
5.10
et tu as fait d’eux un royaume et des prêtres pour notre Dieu, et ils
doivent être rois et gouverner la terre. »
5.10
et tu les as faits rois et sacrificateurs pour notre Dieu, et ils
régneront sur la terre.
5.10
G2532 tu as fait G4160 G5656 d'eux un royaume G935 et G2532 des
sacrificateurs G2409 pour G2248 notre G2257 Dieu G2316, et G2532 ils
régneront G936 G5692 sur G1909 la terre G1093.
5.11 Et
j'ai vu, et j'ai entendu une voix de beaucoup d'anges autour du trône
et des créatures vivantes et des anciens, et leur nombre était des
myriades de myriades et des milliers de milliers,
5.11 Et j’ai
vu, et j’ai entendu la voix de beaucoup d’anges entourant le trône, les
créatures vivantes et les anciens ; ils étaient des myriades de
myriades et des milliers de milliers,
5.11 Et je vis : et
j'ouïs une voix de beaucoup d'anges à l'entour du trône et des animaux
et des anciens ; et leur nombre était des myriades de myriades et des
milliers de milliers,
5.11 G2532 Je regardai G1492 G5627, et
G2532 j'entendis G191 G5656 la voix G5456 de beaucoup G4183 d'anges G32
autour G2943 du trône G2362 et G2532 des êtres vivants G2226 et G2532
des vieillards G4245, et G2532 leur G846 nombre G706 était G2258 G5713
des myriades G3461 de myriades G3461 et G2532 des milliers G5505 de
milliers G5505.
5.12
disant d'une voix forte : “ L'Agneau qui a été tué est digne de
recevoir la puissance, et la richesse, et la sagesse, et la force, et
l'honneur, et la gloire, et la bénédiction. ”
5.12
et ils disaient d’une voix forte : « L’Agneau qui a été tué est digne
de recevoir puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur,
et gloire, et bénédiction. »
5.12
disant à haute voix : Digne est l'Agneau qui a été immolé, de recevoir
la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire,
et bénédiction.
5.12
Ils disaient G3004 G5723 d'une voix G5456 forte G3173 : L'agneau G721
qui a été immolé G4969 G5772 est G2076 G5748 digne G514 de recevoir
G2983 G5629 la puissance G1411, G2532 la richesse G4149, G2532 la
sagesse G4678, G2532 la force G2479, G2532 l'honneur G5092, G2532 la
gloire G1391, et G2532 la louange G2129.
5.13 Et
toutes les créatures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et sous la
terre, et sur la mer, et toutes les choses qui s'y trouvent, je les ai
entendues qui disaient : “ À Celui qui siège sur le trône et à l'Agneau
soient la bénédiction, et l'honneur, et la gloire, et la puissance à
tout jamais. ”
5.13 Et j’ai entendu toutes les créatures au
ciel, et sur la terre, et sous la terre, et sur la mer, ainsi que
toutes les choses qui s’y trouvent, dire : « À celui qui est assis sur
le trône et à l’Agneau soient la bénédiction et l’honneur et la gloire
et la puissance, à tout jamais. »
5.13 Et j'entendis toutes les
créatures qui sont dans le ciel, et sur la terre, et au-dessous de la
terre, et sur la mer, et toutes les choses qui y sont, disant : À celui
qui est assis sur le trône et à l'Agneau, la bénédiction, et l'honneur,
et la gloire, et la force, aux siècles des siècles !
5.13 Et
G2532 toutes G3956 les créatures G2938 qui G3739 sont G2076 G5748 dans
G1722 le ciel G3772, G2532 sur G1722 la terre G1093, G2532 sous G5270
la terre G1093, G2532 G3739 G2076 G5748 sur G1909 la mer G2281, et
G2532 tout G3956 ce qui s'y trouve G1722 G846, je les entendis G191
G5656 qui disaient G3004 G5723 : A celui qui est assis G2521 G5740 sur
G1909 le trône G2362, et G2532 à l'agneau G721, soient la louange
G2129, G2532 l'honneur G5092, G2532 la gloire G1391, et G2532 la force
G2904, aux G1519 siècles G165 des siècles G165 !
5.14
Et les quatre créatures vivantes disaient : “ Amen ! ” et les anciens
sont tombés et ont adoré.
5.14
Les quatre créatures vivantes disaient : « Amen ! » ; et les anciens
sont tombés à genoux et ont adoré.
5.14
Et les quatre animaux disaient : Amen ! Et les anciens tombèrent [sur
leurs faces] et rendirent hommage.
5.14
Et G2532 les quatre G5064 êtres vivants G2226 disaient G3004 G5707:
Amen G281 ! Et G2532 les vieillards G4245 se prosternèrent G4098 G5627
et G2532 adorèrent G4352 G5656.
6.1
Et j'ai vu quand l'Agneau a ouvert un des sept sceaux, et j'ai entendu
une des quatre créatures vivantes dire comme d'une voix de tonnerre : “
Viens ! ”
6.1 Et j’ai vu quand l’Agneau a ouvert un des
sept
sceaux, et j’ai entendu une des quatre créatures vivantes dire d’une
voix semblable au tonnerre : « Viens ! »
6.1 Et je vis, lorsque
l'Agneau ouvrit l'un des sept sceaux, et j'entendis l'un des quatre
animaux disant comme une voix de tonnerre : Viens [et vois].
6.1
G2532 Je regardai G1492 G5627, quand G3753 l'agneau G721 ouvrit G455
G5656 un G3391 des G1537 sept sceaux G4973, et G2532 j'entendis G191
G5656 l'un G1520 des G1537 quatre G5064 êtres vivants G2226 qui disait
G3004 G5723 comme G5613 d'une voix G5456 de tonnerre G1027 : Viens
G2064 G5736.
6.2
Et j'ai vu, et regardez ! un cheval blanc ; et celui qui était assis
dessus avait un arc ; et on lui a donné une couronne, et il est sorti
en vainqueur et pour mener à terme sa victoire.
6.2
Et j’ai vu, et regardez ! un cheval blanc, et son cavalier avait un arc
; on lui a donné une couronne, et il est sorti en vainqueur, pour
achever sa victoire.
6.2
Et je vis : et voici un cheval blanc, et celui qui était assis dessus
ayant un arc ; et une couronne lui fut donnée, et il sortit en
vainqueur et pour vaincre.
6.2
G2532 Je regardai G1492 G5627, et G2532 voici G2400 G5628, parut un
cheval G2462 blanc G3022. G2532 Celui qui G1909 G846 le montait G2521
G5740 avait G2192 G5723 un arc G5115 ; G2532 une couronne G4735 lui
G846 fut donnée G1325 G5681, et G2532 il partit G1831 G5627 en
vainqueur G3528 G5723 et G2532 pour G2443 vaincre G3528 G5661.
6.3 Et quand il a ouvert le deuxième sceau, j'ai
entendu la deuxième créature vivante dire : “ Viens ! ”
6.3 Quand l’Agneau a ouvert le deuxième sceau,
j’ai entendu la deuxième créature vivante dire : « Viens ! »
6.3 Et lorsqu'il ouvrit le second sceau,
j'entendis le second animal disant : Viens [et vois].
6.3
G2532 Quand G3753 il ouvrit G455 G5656 le second G1208 sceau G4973,
j'entendis G191 G5656 le second G1208 être vivant G2226 qui disait
G3004 G5723 : Viens G2064 G5736.
6.4
Et un autre est sorti, un cheval couleur de feu ; et à celui qui était
assis dessus on a accordé d'ôter la paix de la terre pour qu'ils se
tuent les uns les autres ; et on lui a donné une grande épée.
6.4
Un autre cheval est sorti, un cheval couleur de feu ; on a donné à son
cavalier le pouvoir d’enlever la paix de la terre pour que les humains
s’entretuent, et on lui a donné une grande épée.
6.4
Et il sortit un autre cheval, roux ; et il fut donné à celui qui était
assis dessus d'ôter la paix de la terre, et [de faire] qu'ils
s'égorgeassent l'un l'autre ; et il lui fut donné une grande épée.
6.4
Et G2532 il sortit G1831 G5627 un autre G243 cheval G2462, roux G4450.
G2532 Celui G846 qui le G1909 G846 montait G2521 G5740 reçut G1325
G5681 le pouvoir d'enlever G2983 G5629 la paix G1515 de G575 la terre
G1093, G2532 afin que G2443 les hommes s'égorgeassent G4969 G5661 les
uns les autres G240 ; et G2532 une grande G3173 épée G3162 lui G846 fut
donnée G1325 G5681.
6.5 Et quand il a ouvert le
troisième sceau, j'ai entendu la troisième créature vivante dire : “
Viens ! ” Et j'ai vu, et regardez ! un cheval noir ; et celui qui était
assis dessus avait une balance dans sa main.
6.5 Quand l’Agneau
a ouvert le troisième sceau, j’ai entendu la troisième créature vivante
dire : « Viens ! » Et j’ai vu, et regardez ! un cheval noir, et son
cavalier avait une balance à la main.
6.5 Et lorsqu'il ouvrit
le troisième sceau, j'entendis le troisième animal disant : Viens [et
vois]. Et je vis : et voici un cheval noir ; et celui qui était assis
dessus, ayant une balance dans sa main.
6.5 G2532 Quand G3753
il ouvrit G455 G5656 le troisième G5154 sceau G4973, j'entendis G191
G5656 le troisième G5154 être vivant G2226 qui disait G3004 G5723 :
Viens G2064 G5736. G2532 Je regardai G1492 G5627, et G2532 voici G2400
G5628, parut un cheval G2462 noir G3189. G2532 Celui qui le G1909 G846
montait G2521 G5740 tenait G2192 G5723 une balance G2218 dans G1722 sa
G846 main G5495.
6.6
Et j'ai entendu comme une voix au milieu des quatre créatures vivantes
dire : “ Un litre de blé pour un denier, et trois litres d'orge pour un
denier ; et ne fais pas de mal à l'huile d'olive et au vin. ”
6.6
J’ai entendu comme une voix au milieu des quatre créatures vivantes
dire : « Un litre de blé pour un denier, et trois litres d’orge pour un
denier ; et ne gaspille pas l’huile d’olive et le vin. »
6.6
Et j'ouïs comme une voix au milieu des quatre animaux, disant : Une
mesure de froment pour un denier, et trois mesures d'orge pour un
denier; et ne nuis pas à l'huile ni au vin.
6.6
Et G2532 j'entendis G191 G5656 au G1722 milieu G3319 des quatre G5064
êtres vivants G2226 une voix G5456 qui disait G3004 G5723: Une mesure
G5518 de blé G4621 pour un denier G1220, et G2532 trois G5140 mesures
G5518 d'orge G2915 pour un denier G1220 ; mais G2532 ne fais point
G3361 de mal G91 G5661 à l'huile G1637 et G2532 au vin G3631.
6.7 Et quand il a ouvert le quatrième sceau, j'ai
entendu la voix de la quatrième créature vivante dire : “ Viens ! ”
6.7 Quand l’Agneau a ouvert le quatrième sceau,
j’ai entendu la voix de la quatrième créature vivante dire : « Viens ! »
6.7 Et lorsqu'il ouvrit le quatrième sceau,
j'entendis [la voix du] quatrième animal, disant : Viens [et vois].
6.7
G2532 Quand G3753 il ouvrit G455 G5656 le quatrième G5067 sceau G4973,
j'entendis G191 G5656 la voix G5456 du quatrième G5067 être vivant
G2226 qui disait G3004 G5723 : Viens G2064 G5736.
6.8
Et j'ai vu, et regardez ! un cheval pâle ; et celui qui était assis
dessus avait pour nom la Mort. Et l'hadès le suivait de près. Et on
leur a donné pouvoir sur le quart de la terre, pour tuer par une longue
épée, et par la disette, et par la plaie meurtrière, et par les bêtes
sauvages de la terre.
6.8
Et j’ai vu, et regardez ! un cheval pâle, et son cavalier s’appelait la
Mort. Et la Tombe le suivait de près. Et on leur a donné pouvoir sur le
quart de la terre, pour tuer par une longue épée, et par la famine, et
par des épidémies, et par les bêtes sauvages de la terre.
6.8
Et je vis : et voici un cheval livide ; et le nom de celui qui était
assis dessus est la Mort ; et le hadès suivait avec lui ; et il lui fut
donné pouvoir sur le quart de la terre, pour tuer avec l'épée, et par
la famine, et par la mort, et par les bêtes sauvages de la terre.
6.8
G2532 Je regardai G1492 G5627, et G2532 voici G2400 G5628, parut un
cheval G2462 d'une couleur pâle G5515. G2532 Celui G846 qui le G1883
G846 montait G2521 G5740 se nommait G3686 la mort G2288, et G2532 le
séjour des morts G86 l'accompagnait G190 G5719 G3326 G846. G2532 Le
pouvoir G1849 leur G846 fut donné G1325 G5681 sur G1909 le quart G5067
de la terre G1093, pour faire périr G615 G5658 les hommes par G1722
l'épée G4501, G2532 par G1722 la famine G3042, G2532 par G1722 la
mortalité G2288, et G2532 par G5259 les bêtes sauvages G2342 de la
terre G1093.
6.9 Et quand il a ouvert le cinquième
sceau, j'ai vu sous l'autel les âmes de ceux qui ont été tués à cause
de la parole de Dieu et à cause de l'œuvre de témoignage qu'ils
possédaient.
6.9 Quand l’Agneau a ouvert le cinquième sceau,
j’ai vu sous l’autel les âmes de ceux qui ont été tués à cause de leur
fidélité à la parole de Dieu et à cause du témoignage qu’ils rendaient.
6.9
Et lorsqu'il ouvrit le cinquième sceau, je vis sous l'autel les âmes de
ceux qui avaient été égorgés pour la parole de Dieu et pour le
témoignage qu'ils avaient [rendu].
6.9 G2532 Quand G3753 il
ouvrit G455 G5656 le cinquième G3991 sceau G4973, je vis G1492 G5627
sous G5270 l'autel G2379 les âmes G5590 de ceux qui avaient été immolés
G4969 G5772 à cause de G1223 la parole G3056 de Dieu G2316 et G2532 à
cause du G1223 témoignage G3141 qu G3739'ils avaient rendu G2192 G5707.
6.10
Et ils ont crié d'une voix forte, disant : “ Jusqu'à quand, Souverain
Seigneur saint et véridique, te retiens-tu de juger et de venger notre
sang sur ceux qui habitent sur la terre ? ”
6.10
Ils ont crié d’une voix forte : « Jusqu’à quand, Souverain Seigneur,
saint et véridique, vas-tu te retenir de juger les habitants de la
terre et de venger notre sang ? »
6.10
Et elles criaient à haute voix, disant : Jusques à quand, ô Souverain,
saint et véritable, ne juges-tu pas et ne venges-tu pas notre sang sur
ceux qui habitent sur la terre ?
6.10
G2532 Ils crièrent G2896 G5707 d'une voix G5456 forte G3173, en disant
G3004 G5723 : Jusques G2193 à quand G4219, Maître G1203 saint G40 et
G2532 véritable G228, tardes-tu G3756 à juger G2919 G5719, et G2532 à
tirer vengeance G1556 G5719 de notre G2257 sang G129 sur G575 les
habitants G2730 G5723 de G1909 la terre G1093 ?
6.11
Et on leur a donné à chacun une longue robe blanche ; et on leur a dit
de se reposer encore un peu de temps, jusqu'à ce qu'il soit rempli
aussi, le nombre de leurs coesclaves et de leurs frères qui étaient sur
le point d'être tués comme eux-mêmes [avaient été tués].
6.11
Et on a donné à chacun une longue robe blanche, et on leur a dit de se
reposer encore un peu, jusqu’à ce que soit complet le nombre de leurs
coesclaves et de leurs frères qui étaient sur le point d’être tués eux
aussi.
6.11 Et il leur fut donné à chacun une longue
robe
blanche ; et il leur fut dit qu'ils se reposassent encore un peu de
temps, jusqu'à ce que, et leurs compagnons d'esclavage et leurs frères
qui devaient être mis à mort comme eux, fussent au complet.
6.11
G2532 Une robe G4749 blanche G3022 fut donnée G1325 G5681 à chacun
d'eux G1538 ; et G2532 il leur G846 fut dit G4483 G5681 de G2443 se
tenir en repos G373 G5672 quelque G3398 temps G5550 encore G2089, G2532
jusqu'à G2193 ce que fût complet G3739 G4137 G5695 le nombre de leurs
G846 compagnons de service G4889 et G2532 de leurs G846 frères G80 qui
devaient G3195 G5723 être mis à mort G615 G5745 comme G5613 G2532 eux
G846.
6.12
Et j'ai vu quand il a ouvert le sixième sceau, et il y a eu un grand
tremblement de terre ; et le soleil est devenu noir comme un tissu de
toile de sac, et la lune entière est devenue comme du sang,
6.12
Et j’ai vu quand l’Agneau a ouvert le sixième sceau ; il y a eu alors
un grand tremblement de terre, le soleil est devenu noir comme de la
toile de sac, la lune entière est devenue comme du sang,
6.12
Et je vis, lorsqu'il ouvrit le sixième sceau : et il se fit un grand
tremblement de terre, et le soleil devint noir comme un sac de poil, et
la lune devint tout entière comme du sang;
6.12
G2532 Je regardai G1492 G5627, quand G3753 il ouvrit G455 G5656 le
sixième G1623 sceau G4973 ; et G2532 G2400 G5628 il y eut G1096 G5633
un grand G3173 tremblement de terre G4578, G2532 le soleil G2246 devint
G1096 G5633 noir G3189 comme G5613 un sac G4526 de crin G5155, G2532 la
lune G4582 entière devint G1096 G5633 comme G5613 du sang G129,
6.13
et les étoiles du ciel sont tombées sur la terre, comme lorsqu'un
figuier secoué par un grand vent jette ses figues encore vertes.
6.13
et les étoiles du ciel sont tombées sur la terre, comme lorsqu’un
figuier secoué par un grand vent laisse tomber ses figues encore vertes.
6.13 et les étoiles du ciel tombèrent sur la
terre, comme un figuier agité par un grand vent jette loin ses figues
tardives.
6.13
et G2532 les étoiles G792 du ciel G3772 tombèrent G4098 G5627 sur G1519
la terre G1093, comme G5613 lorsqu'un figuier G4808 secoué G4579 G5746
par G5259 un vent G417 violent G3173 jette G906 G5719 ses G846 figues
vertes G3653.
6.14
Et le ciel s'est retiré comme un rouleau qu'on enroule, et toute
montagne et [toute] île ont été ôtées de leur place.
6.14
Et le ciel s’est retiré comme un rouleau qu’on enroule, et les
montagnes et les îles ont toutes été déplacées.
6.14
Et le ciel se retira comme un livre qui s'enroule, et toute montagne et
toute île furent transportées de leur place.
6.14
G2532 Le ciel G3772 se retira G673 G5681 comme G5613 un livre G975
qu'on roule G1507 G5746 ; et G2532 toutes G3956 les montagnes G3735 et
G2532 les îles G3520 furent remuées G2795 G5681 G1537 de leurs G846
places G5117.
6.15 Et les rois de la terre, et les
hommes de haut rang, et les commandants, et les riches, et les forts,
et tout esclave, et [tout] homme libre se sont cachés dans les grottes
et dans les rochers des montagnes.
6.15 Alors les rois de la
terre, les hauts fonctionnaires, les chefs militaires, les riches, les
forts, tous les esclaves et toutes les personnes libres se sont cachés
dans les grottes et dans les rochers des montagnes.
6.15 Et les
rois de la terre, et les grands, et les chiliarques, et les riches, et
les forts, et tout esclave, et [tout] homme libre, se cachèrent dans
les cavernes et dans les rochers des montagnes ;
6.15 G2532 Les
rois G935 de la terre G1093, G2532 les grands G3175, G2532 les chefs
militaires G5506, G2532 les riches G4145, G2532 les puissants G1415,
G2532 tous G3956 les esclaves G1401 et G2532 G3956 les hommes libres
G1658, se G1438 cachèrent G2928 G5656 dans G1519 les cavernes G4693 et
G2532 dans G1519 les rochers G4073 des montagnes G3735.
6.16
Et sans cesse ils disent aux montagnes et aux rochers : “ Tombez sur
nous et cachez-nous de la face de Celui qui est assis sur le trône et
de la colère de l'Agneau,
6.16
Et ils répétaient aux montagnes et aux rochers : « Tombez sur nous et
cachez-nous du regard de celui qui est assis sur le trône et de la
colère de l’Agneau.
6.16
et ils disent aux montagnes et aux rochers : Tombez sur nous et
tenez-nous cachés de devant la face de celui qui est assis sur le trône
et de devant la colère de l'Agneau ;
6.16
Et G2532 ils disaient G3004 G5719 aux montagnes G3735 et G2532 aux
rochers G4073 : Tombez G4098 G5628 sur G1909 nous G2248, et G2532
cachez G2928 G5657-nous G2248 devant G575 la face G4383 de celui qui
est assis G2521 G5740 sur G1909 le trône G2362, et G2532 devant G575 la
colère G3709 de l'agneau G721 ;
6.17 parce que le grand jour de leur colère est
venu, et qui peut tenir ? ”
6.17 Car le grand jour de leur colère est arrivé,
et qui peut y résister ? »
6.17 car le grand jour de sa colère est venu, et
qui peut subsister ?
6.17
car G3754 le grand G3173 jour G2250 de sa G846 colère G3709 est venu
G2064 G5627, et G2532 qui G5101 peut G1410 G5736 subsister G2476 G5683 ?
7.1
Après cela j'ai vu quatre anges qui se tenaient debout aux quatre coins
de la terre, retenant les quatre vents de la terre, pour que ne souffle
pas de vent sur la terre ni sur la mer ni sur aucun arbre.
7.1
Après cela, j’ai vu quatre anges qui se tenaient debout aux quatre
coins de la terre ; ils retenaient les quatre vents de la terre pour
qu’aucun vent ne souffle sur la terre ni sur la mer ni sur aucun arbre.
7.1
Et après cela, je vis quatre anges debout aux quatre coins de la terre,
retenant les quatre vents de la terre, afin qu'aucun vent ne soufflât
sur la terre, ni sur la mer, ni sur aucun arbre.
7.1 G2532
Après G3326 cela G5023, je vis G1492 G5627 quatre G5064 anges G32
debout G2476 G5761 aux G1909 quatre G5064 coins G1137 de la terre G1093
; ils retenaient G2902 G5723 les quatre G5064 vents G417 de la terre
G1093, afin qu G3363 'il G417 ne soufflât G4154 G5725 point G3363 de
vent sur G1909 la terre G1093, ni G3383 sur G1909 la mer G2281, ni
G3383 sur G1909 aucun G3956 arbre G1186.
7.2
Et j'ai vu un autre ange qui montait du soleil levant, ayant un sceau
du Dieu vivant ; et il a crié d'une voix forte aux quatre anges à qui
on a accordé de faire du mal à la terre et à la mer,
7.2
Et j’ai vu un autre ange qui montait de l’est, tenant un sceau du Dieu
vivant ; et aux quatre anges à qui on a donné le pouvoir de faire du
mal à la terre et à la mer, il a crié d’une voix forte :
7.2
Et je vis un autre ange montant de l'orient, ayant le sceau du Dieu
vivant ; et il cria à haute voix aux quatre anges, auxquels il avait
été donné de nuire à la terre et à la mer,
7.2
Et G2532 je vis G1492 G5627 un autre G243 ange G32, qui montait G305
G5631 G5625 G305 G5723 du côté G575 du soleil levant G395 G2246, et qui
tenait G2192 G5723 le sceau G4973 du Dieu G2316 vivant G2198 G5723 ;
G2532 il cria G2896 G5656 d'une voix G5456 forte G3173 aux quatre G5064
anges G32 à qui G3739 il G846 avait été donné G1325 G5681 de faire du
mal G91 G5658 à la terre G1093 et G2532 à la mer G2281,
7.3
disant : “ Ne faites pas de mal à la terre ni à la mer ni aux arbres
jusqu'à ce que nous ayons scellé au front les esclaves de notre Dieu. ”
7.3
« Ne faites pas de mal à la terre ni à la mer ni aux arbres jusqu’à ce
que nous ayons scellé au front les esclaves de notre Dieu. »
7.3
disant : Ne nuisez pas à la terre, ni à la mer, ni aux arbres, jusqu'à
ce que nous ayons scellé au front les esclaves de notre Dieu.
7.3
et il dit G3004 G5723 : Ne faites point G3361 de mal G91 G5661 à la
terre G1093, ni G3383 à la mer G2281, ni G3383 aux arbres G1186,
jusqu'à G891 G3739 ce que nous ayons marqué du sceau G4972 G5725 G5625
G4972 G5661 le front G1909 G846 G3359 des serviteurs G1401 de notre
G2257 Dieu G2316.
7.4
Et j'ai entendu le nombre de ceux qui ont été scellés : cent
quarante-quatre mille, scellés de toutes les tribus des fils d'Israël :
7.4
Et j’ai entendu le nombre de ceux qui ont été scellés : 144 000 ,
scellés de toutes les tribus des fils d’Israël :
7.4
Et j'entendis le nombre de ceux qui étaient scellés : cent
quarante-quatre mille scellés de toute tribu des fils d'Israël :
7.4
Et G2532 j'entendis G191 G5656 le nombre G706 de ceux qui avaient été
marqués du sceau G4972 G5772, G4972 G5772 cent G1540 quarante
G5062-quatre G5064 mille G5505, de G1537 toutes G3956 les tribus G5443
des fils G5207 d'Israël G2474:
7.5 De la tribu de Juda douze mille scellés ; de
la tribu de Ruben douze mille ; de la tribu de Gad douze mille ;
7.5 de la tribu de Juda 12 000 scellés, de la
tribu de Ruben 12 000 , de la tribu de Gad 12 000 ,
7.5 de la tribu de Juda, douze mille scellés ; de
la tribu de Ruben, douze mille ; de la tribu de Gad, douze mille ;
7.5
de G1537 la tribu G5443 de Juda, G2455 douze G1427 mille G5505 marqués
du sceau G4972 G5772 ; de G1537 la tribu G5443 de Ruben G4502, G4972
G5772 douze G1427 mille G5505 ; de G1537 la tribu G5443 de Gad G1045,
G4972 G5772 douze G1427 mille G5505 ;
7.6
de la tribu d'Asher douze mille ; de la tribu de Naphtali douze mille ;
de la tribu de Manassé douze mille ;
7.6
de la tribu d’Aser 12 000 , de la tribu de Nephtali 12 000 , de la
tribu de Manassé 12 000 ,
7.6
de la tribu d'Aser, douze mille ; de la tribu de Nephthali, douze mille
; de la tribu de Manassé, douze mille ;
7.6
de G1537 la tribu G5443 d'Aser G768, G4972 G5772 douze G1427 mille
G5505 ; de G1537 la tribu G5443 de Nephthali G3508, G4972 G5772 douze
G1427 mille G5505 ; de G1537 la tribu G5443 de Manassé G3128, G4972
G5772 douze G1427 mille G5505 ;
7.7 de la tribu de Siméon douze mille ; de la
tribu de Lévi douze mille ; de la tribu d'Issakar douze mille ;
7.7 de la tribu de Siméon 12 000 , de la tribu de
Lévi 12 000 , de la tribu d’Issachar 12 000 ,
7.7 de la tribu de Siméon, douze mille ; de la
tribu de Lévi, douze mille ; de la tribu d'Issachar, douze mille ;
7.7
de G1537 la tribu G5443 de Siméon G4826, G4972 G5772 douze G1427 mille
G5505 ; de G1537 la tribu G5443 de Lévi G3017, G4972 G5772 douze G1427
mille G5505 ; de G1537 la tribu G5443 d'Issacar G2466, G4972 G5772
douze G1427 mille G5505 ;
7.8
de la tribu de Zéboulôn douze mille ; de la tribu de Joseph douze mille
; de la tribu de Benjamin douze mille scellés.
7.8
de la tribu de Zabulon 12 000 , de la tribu de Joseph 12 000 , de la
tribu de Benjamin 12 000 scellés.
7.8
de la tribu de Zabulon, douze mille ; de la tribu de Joseph, douze
mille ; de la tribu de Benjamin, douze mille scellés.
7.8
de G1537 la tribu G5443 de Zabulon G2194, G4972 G5772 douze G1427 mille
G5505 ; de G1537 la tribu G5443 de Joseph G2501, G4972 G5772 douze
G1427 mille G5505 ; de G1537 la tribu G5443 de Benjamin G958, douze
G1427 mille G5505 marqués du sceau G4972 G5772.
7.9
Après ces choses j'ai vu, et regardez ! une grande foule que personne
ne pouvait compter, de toutes nations et tribus et peuples et langues,
se tenant debout devant le trône et devant l'Agneau, vêtus de longues
robes blanches ; et il y avait des palmes dans leurs mains.
7.9
Après cela, j’ai vu, et regardez ! une grande foule que personne ne
pouvait compter, des gens de toutes nations et tribus et peuples et
langues. Ils se tenaient debout devant le trône et devant l’Agneau,
vêtus de longues robes blanches ; et ils avaient des feuilles de
palmiers à la main.
7.9 Après ces choses, je vis : et voici,
une grande foule que personne ne pouvait dénombrer, de toute nation et
tribus et peuples et langues, se tenant devant le trône et devant
l'Agneau, vêtus de longues robes blanches et [ayant] des palmes dans
leurs mains.
7.9 Après G3326 cela G5023, je regardai G1492
G5627, et G2532 voici G2400 G5628, il y avait une grande G4183 foule
G3793, que G3739 personne G3762 ne pouvait G1410 G5711 compter G705
G5658 G846, de G1537 toute G3956 nation G1484, G2532 de toute tribu
G5443, G2532 de tout peuple G2992, et G2532 de toute langue G1100. Ils
se tenaient G2476 G5761 devant G1799 le trône G2362 et G2532 devant
G1799 l'agneau G721, revêtus G4016 G5772 de robes G4749 blanches G3022,
et G2532 des palmes G5404 dans G1722 leurs G846 mains G5495.
7.10
Et sans cesse ils crient d'une voix forte, disant : “ Le salut, [nous
le devons] à notre Dieu, qui est assis sur le trône, et à l'Agneau. ”
7.10
Et sans cesse ils criaient d’une voix forte : « Le salut, nous le
devons à notre Dieu, qui est assis sur le trône, et à l’Agneau. »
7.10
Et ils crient à haute voix, disant : Le salut est à notre Dieu qui est
assis sur le trône, et à l'Agneau.
7.10
Et G2532 ils criaient G2896 G5723 d'une voix G5456 forte G3173, en
disant G3004 G5723 : Le salut G4991 est à notre G2257 Dieu G2316 qui
G3588 est assis G2521 G5740 sur G1909 le trône G2362, et G2532 à
l'agneau G721.
7.11 Et tous les anges se tenaient
debout autour du trône et des anciens et des quatre créatures vivantes,
et ils sont tombés sur leur face devant le trône et ont adoré Dieu,
7.11
Tous les anges se tenaient debout autour du trône et des anciens et des
quatre créatures vivantes, et ils se sont prosternés devant le trône et
ont adoré Dieu,
7.11 - Et tous les anges se tenaient à l'entour
du trône et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombèrent sur
leurs faces devant le trône, et rendirent hommage à Dieu,
7.11
Et G2532 tous G3956 les anges G32 se tenaient G2476 G5715 autour G2945
du trône G2362 et G2532 des vieillards G4245 et G2532 des quatre G5064
êtres vivants G2226 ; et G2532 ils se prosternèrent G4098 G5627 sur
G1909 leurs G846 faces G4383 devant G1799 le trône G2362, et G2532 ils
adorèrent G4352 G5656 Dieu G2316,
7.12
disant : “ Amen ! La bénédiction, et la gloire, et la sagesse, et
l'action de grâces, et l'honneur, et la puissance, et la force [soient]
à notre Dieu à tout jamais. Amen. ”
7.12
en disant : « Amen ! Que la louange, et la gloire, et la sagesse, et la
reconnaissance, et l’honneur, et la puissance, et la force soient à
notre Dieu à tout jamais. Amen. »
7.12
disant : Amen ! La bénédiction, et la gloire, et la sagesse, et
l'action de grâces, et l'honneur, et la puissance, et la force, à notre
Dieu, aux siècles des siècles ! Amen.
7.12
en disant G3004 G5723 : Amen G281 ! La louange G2129, G2532 la gloire
G1391, G2532 la sagesse G4678, G2532 l'action de grâces G2169, G2532
l'honneur G5092, G2532 la puissance G1411, et G2532 la force G2479,
soient à notre G2257 Dieu G2316, aux G1519 siècles G165 des siècles
G165 ! Amen G281 !
7.13 Alors l'un des anciens m'a dit
: “ Ceux-ci qui sont vêtus de longues robes blanches, qui sont-ils et
d'où sont-ils venus ? ”
7.13 Alors l’un des anciens m’a demandé : « Ces
gens vêtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d’où viennent-ils
? »
7.13
Et l'un des anciens répondit, me disant : Ceux-ci qui sont vêtus de
longues robes blanches, qui sont-ils et d'où sont ils venus ?
7.13
Et G2532 l'un G1520 des G1537 vieillards G4245 prit la parole G611
G5662 et me G3427 dit G3004 G5723 : Ceux G3778 qui G3588 sont revêtus
G4016 G5772 de robes G4749 blanches G3022, qui G5101 sont G1526
G5748-ils, et G2532 d'où G4159 sont-ils venus G2064 G5627 ?
7.14
Et aussitôt je lui ai dit : “ Mon seigneur, c'est toi qui le sais. ” Et
il m'a dit : “ Ceux-ci, ce sont ceux qui viennent de la grande
tribulation, et ils ont lavé leurs longues robes et les ont blanchies
dans le sang de l'Agneau.
7.14
Et aussitôt je lui ai répondu : « Mon seigneur, c’est toi qui le sais.
» Et il m’a dit : « Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation,
et ils ont lavé leurs longues robes et les ont blanchies dans le sang
de l’Agneau.
7.14
Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux
qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavé leurs robes et
les ont blanchies dans le sang de l'Agneau.
7.14
G2532 Je lui G846 dis G2046 G5758 : Mon seigneur G2962, tu G4771 le
sais G1492 G5758. Et G2532 il me G3427 dit G2036 G5627 : Ce sont ceux
G3778 qui viennent G2064 G5740 G1526 G5748 de G1537 la grande G3173
tribulation G2347 ; G2532 ils ont lavé G4150 G5656 leurs G846 robes
G4749, et G2532 ils les G846 G4749 ont blanchies G3021 G5656 dans G1722
le sang G129 de l'agneau G721.
7.15 Voilà pourquoi ils
sont devant le trône de Dieu ; et ils lui offrent un service sacré jour
et nuit dans son temple ; et Celui qui est assis sur le trône étendra
sur eux sa tente.
7.15 Voilà pourquoi ils sont devant le trône
de Dieu, et ils lui offrent un service sacré jour et nuit dans son
temple ; et celui qui est assis sur le trône étendra sa tente sur eux.
7.15
C'est pourquoi ils sont devant le trône de Dieu et le servent jour et
nuit dans son temple; et celui qui est assis sur le trône dressera sa
tente sur eux.
7.15 C'est pour cela G1223 G5124 qu'ils sont
G1526 G5748 devant G1799 le trône G2362 de Dieu G2316, et G2532 le G846
servent G3000 G5719 jour G2250 et G2532 nuit G3571 dans G1722 son G846
temple G3485. G2532 Celui qui est assis G2521 G5740 sur G1909 le trône
G2362 dressera sa tente G4637 G5692 sur G1909 eux G846 ;
7.16
Ils n'auront plus faim, et ils n'auront plus soif, et le soleil ne les
accablera pas, ni aucune chaleur brûlante,
7.16
Ils n’auront plus faim, et ils n’auront plus soif, et le soleil ne les
accablera pas, ni aucune chaleur brûlante,
7.16
Ils n'auront plus faim et ils n'auront plus soif, et le soleil ne les
frappera plus, ni aucune chaleur,
7.16
ils n'auront plus G3756 G2089 faim G3983 G5692, ils n'auront plus G3761
G2089 soif G1372 G5692, et le soleil G2246 ne les G1909 G846 frappera
G4098 G5632 point G3761 G3361, ni G3761 aucune G3956 chaleur G2738.
7.17
parce que l'Agneau, qui est au milieu du trône, les fera paître et les
guidera vers des sources d'eaux de la vie. Et Dieu essuiera toute larme
de leurs yeux. ”
7.17 parce que l’Agneau, qui est au milieu du
trône, sera leur berger et il les guidera vers les sources d’eaux de la
vie. Et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux. »
7.17 parce
que l'Agneau qui est au milieu du trône les paîtra et les conduira aux
fontaines des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs
yeux.
7.17 Car G3754 l'agneau G721 qui G3588 est au
G303 milieu
G3319 du trône G2362 les G846 paîtra G4165 G5692 et G2532 les G846
conduira G3594 G5692 aux G1909 sources G4077 des eaux G5204 de la vie
G2198 G5723, et G2532 Dieu G2316 essuiera G1813 G5692 toute G3956 larme
G1144 de G575 leurs G846 yeux G3788.
8.1 Et quand il a ouvert le septième sceau, il
s'est fait dans le ciel un silence d'environ une demi-heure.
8.1 Quand l’Agneau a ouvert le septième sceau, il
y a eu dans le ciel un silence d’environ une demi-heure.
8.1 Et lorsqu'il ouvrit le septième sceau, il se
fit un silence au ciel d'environ une demi-heure.
8.1
G2532 Quand G3753 il ouvrit G455 G5656 le septième G1442 sceau G4973,
il y eut G1096 G5633 dans G1722 le ciel G3772 un silence G4602
d'environ G5613 une demi-heure G2256.
8.2
Et j'ai vu les sept anges qui se tiennent debout devant Dieu, et on
leur a donné sept trompettes.
8.2
Et j’ai vu les sept anges qui se tiennent debout devant Dieu, et on
leur a donné sept trompettes.
8.2
Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et il leur fut
donné sept trompettes.
8.2
Et G2532 je vis G1492 G5627 les sept G2033 anges G32 qui G3739 se
tiennent G2476 G5758 devant G1799 Dieu G2316, et G2532 sept G2033
trompettes G4536 leur G846 furent données G1325 G5681.
8.3
Et un autre ange est arrivé et s'est tenu debout près de l'autel, ayant
un récipient à encens en or ; et on lui a donné beaucoup d'encens pour
l'offrir avec les prières de tous les saints sur l'autel d'or qui était
devant le trône.
8.3 Un autre ange, tenant un récipient à
encens en or, est arrivé et s’est tenu debout près de l’autel ; et on
lui a donné beaucoup d’encens pour qu’il l’offre sur l’autel d’or situé
devant le trône pendant que montaient les prières de tous les saints.
8.3
Et un autre ange vint et se tint debout devant l'autel, ayant un
encensoir d'or ; et beaucoup de parfums lui furent donnés, pour donner
[efficace] aux prières de tous les saints, sur l'autel d'or qui est
devant le trône.
8.3 Et G2532 un autre G243 ange G32 vint G2064
G5627, et G2532 il se tint G2476 G5681 sur G1909 l'autel G2379, ayant
G2192 G5723 un encensoir G3031 d'or G5552 ; G2532 on lui G846 donna
G1325 G5681 beaucoup G4183 de parfums G2368, afin qu G2443'il les
offrît G1325 G5661, avec les prières G4335 de tous G3956 les saints
G40, sur G1909 l'autel G2379 d'or G5552 qui G3588 est devant G1799 le
trône G2362.
8.4
Et la fumée de l'encens est montée de la main de l'ange avec les
prières des saints devant Dieu.
8.4
La fumée de l’encens brûlé par l’ange est montée devant Dieu avec les
prières des saints.
8.4
Et la fumée des parfums monta avec les prières des saints, de la main
de l'ange devant Dieu.
8.4
G2532 La fumée G2586 des parfums G2368 monta G305 G5627, avec les
prières G4335 des saints G40, de G1537 la main G5495 de l'ange G32
devant G1799 Dieu G2316.
8.5 Mais aussitôt l'ange a
pris le récipient à encens, il l'a rempli avec une partie du feu de
l'autel et l'a jetée sur la terre. Et il y a eu des tonnerres, et des
voix, et des éclairs, et un tremblement de terre.
8.5 Et
soudain l’ange a pris le récipient à encens, l’a rempli avec des
braises prises sur l’autel et les a jetées sur la terre. Et il y a eu
des tonnerres, et des voix, et des éclairs, et un tremblement de terre.
8.5
Et l'ange prit l'encensoir et le remplit du feu de l'autel ; et il jeta
[le feu] sur la terre ; et il y eut des voix et des tonnerres et des
éclairs et un tremblement de terre.
8.5 Et G2532 l'ange G32
prit G2983 G5758 l'encensoir G3031, G2532 le G846 remplit G1072 G5656
du G1537 feu G4442 de l'autel G2379, et G2532 le jeta G906 G5627 sur
G1519 la terre G1093. Et G2532 il y eut G1096 G5633 des voix G5456,
G2532 des tonnerres G1027, G2532 des éclairs G796, et G2532 un
tremblement de terre G4578.
8.6
Et les sept anges avec les sept trompettes se sont préparés à en sonner.
8.6
Et les sept anges qui avaient les sept trompettes se sont préparés à en
sonner.
8.6
Et les sept anges qui avaient les sept trompettes se préparèrent pour
sonner de la trompette.
8.6
Et G2532 les sept G2033 anges G32 qui G3588 avaient G2192 G5723 les
sept G2033 trompettes G4536 se G1438 préparèrent G2090 G5656 à G2443 en
sonner G4537 G5661.
8.7 Et le premier a sonné de la
trompette. Et il y a eu de la grêle et du feu mêlé de sang, et cela a
été jeté sur la terre ; et le tiers de la terre a été brûlé, et le
tiers des arbres a été brûlé, et toute la végétation verte a été brûlée.
8.7
Le premier a sonné de la trompette. Et il y a eu de la grêle et du feu
mêlé de sang, et tout cela a été jeté sur la terre ; et le tiers de la
terre a été brûlé, et le tiers des arbres ont été brûlés, et toute la
végétation verte a été brûlée.
8.7 Et le premier sonna de la
trompette : et il y eut de la grêle et du feu, mêlés de sang, et ils
furent jetés sur la terre ; et le tiers de la terre fut brûlé ; et le
tiers des arbres fut brûlé, et toute herbe verte fut brûlée.
8.7
G2532 Le premier G4413 sonna G4537 G5656 de la trompette. Et G2532 il y
eut G1096 G5633 de la grêle G5464 et G2532 du feu G4442 mêlés G3396
G5772 de sang G129, G2532 qui furent jetés G906 G5681 sur G1519 la
terre G1093 ; et G2532 le tiers de la terre fut brûlé, et G2532 le
tiers G5154 des arbres G1186 fut brûlé G2618 G5648, et toute G3956
herbe G5528 verte G5515 fut brûlée G2618 G5648.
8.8
Et le deuxième ange a sonné de la trompette. Et quelque chose comme une
grande montagne embrasée de feu a été jeté dans la mer. Et le tiers de
la mer est devenu du sang ;
8.8
Le deuxième ange a sonné de la trompette. Et une sorte de grande
montagne en feu a été jetée dans la mer. Et le tiers de la mer est
devenu du sang ;
8.8
Et le second ange sonna de la trompette : et comme une grande montagne
toute en feu fut jetée dans la mer ; et le tiers de la mer devint du
sang,
8.8
G2532
Le second G1208 ange G32 sonna G4537 G5656 de la trompette. Et G2532
quelque chose comme G5613 une grande G3173 montagne G3735 embrasée
G2545 G5746 par le feu G4442 fut jeté G906 G5681 dans G1519 la mer
G2281 ; et G2532 le tiers G5154 de la mer G2281 devint G1096 G5633 du
sang G129,
8.9 et le tiers des créatures qui sont dans
la mer et qui ont des âmes sont mortes, et le tiers des bateaux ont
fait naufrage.
8.9 et le tiers des animaux qui étaient dans la
mer sont morts, et le tiers des bateaux ont fait naufrage.
8.9 et le tiers des créatures qui étaient dans la
mer et qui avaient vie mourut, et le tiers des navires fut détruit.
8.9
et G2532 le tiers G5154 des créatures G2938 qui G3588 étaient dans
G1722 la mer G2281 et qui avaient G2192 G5723 vie G5590 mourut G599
G5627, et G2532 le tiers G5154 des navires G4143 périt G1311 G5648.
8.10
Et le troisième ange a sonné de la trompette. Et une grande étoile qui
brûlait comme une lampe est tombée du ciel, et elle est tombée sur le
tiers des fleuves et sur les sources d'eaux.
8.10
Le troisième ange a sonné de la trompette. Et une grande étoile qui
brûlait comme une lampe est tombée du ciel, et elle est tombée sur le
tiers des fleuves et sur les sources d’eaux.
8.10
Et le troisième ange sonna de la trompette : et il tomba du ciel une
grande étoile, brûlant comme un flambeau; et elle tomba sur le tiers
des fleuves et sur les fontaines des eaux.
8.10
G2532 Le troisième G5154 ange G32 sonna G4537 G5656 de la trompette. Et
G2532 il tomba G4098 G5627 du G1537 ciel G3772 une grande G3173 étoile
G792 ardente G2545 G5746 comme G5613 un flambeau G2985 ; et G2532 elle
tomba G4098 G5627 sur G1909 le tiers G5154 des fleuves G4215 et G2532
sur G1909 les sources G4077 des eaux G5204.
8.11 Et on
appelle cette étoile du nom d'Absinthe. Et le tiers des eaux s'est
changé en absinthe, et beaucoup parmi les hommes sont morts de ces
eaux, parce qu'elles étaient devenues amères.
8.11 Le nom de
cette étoile est Absinthe. Et le tiers des eaux se sont changées en
absinthe, et beaucoup de gens sont morts à cause de ces eaux, parce
qu’elles étaient devenues amères.
8.11 Et le nom de l'étoile
est Absinthe ; et le tiers des eaux devint absinthe, et beaucoup
d'hommes moururent par les eaux, parce qu'elles avaient été rendues
amères.
8.11 G2532 Le nom G3686 de cette étoile G792 est
G3004
G5743 Absinthe G894 ; et G2532 le tiers G5154 des eaux G5204 fut G1096
G5736 G1519 changé en absinthe G894, et G2532 beaucoup G4183 d'hommes
G444 moururent G599 G5627 par G1537 les eaux G5204, parce qu
G3754'elles étaient devenues amères G4087 G5681.
8.12
Et le quatrième ange a sonné de la trompette. Et le tiers du soleil a
été frappé, ainsi que le tiers de la lune et le tiers des étoiles, afin
que le tiers en soit obscurci et que le jour n'ait pas de lumière
pendant le tiers de sa [durée], et la nuit de même.
8.12
Le quatrième ange a sonné de la trompette. Et le tiers du soleil a été
frappé, ainsi que le tiers de la lune et le tiers des étoiles, pour que
le tiers en soit obscurci et qu’il n’y ait pas de lumière pendant un
tiers du jour, et la nuit de même.
8.12
Et le quatrième ange sonna de la trompette : et le tiers du soleil fut
frappé, et le tiers de la lune, et le tiers des étoiles, afin que le
tiers de ces [astres] fût obscurci, et que le jour ne parût pas pour le
tiers de sa [durée], et de même pour la nuit.
8.12
G2532 Le quatrième G5067 ange G32 sonna G4537 G5656 de la trompette. Et
G2532 le tiers G5154 du soleil G2246 fut frappé G4141 G5648, et G2532
le tiers G5154 de la lune G4582, et G2532 le tiers G5154 des étoiles
G792, afin que G2443 le tiers G5154 en G846 fût obscurci G4654 G5686,
et G2532 que le jour G2250 perdît G5316 G5725 G3361 un tiers G5154 de
sa G846 clarté, et G2532 la nuit G3571 de même G3668.
8.13
Et j'ai vu, et j'ai entendu un aigle qui volait au milieu du ciel dire
d'une voix forte : “ Malheur, malheur, malheur à ceux qui habitent sur
la terre, à cause des autres sonneries de trompette des trois anges qui
sont sur le point de sonner de la trompette ! ”
8.13 Et j’ai
vu, et j’ai entendu un aigle qui volait au milieu du ciel dire d’une
voix forte : « Malheur, malheur, malheur aux habitants de la terre, à
cause des autres sonneries de trompette que les trois autres anges sont
sur le point de faire retentir ! »
8.13 Et je vis : et
j'entendis un aigle qui volait par le milieu du ciel, disant à haute
voix : Malheur, malheur, malheur, à ceux qui habitent sur la terre, à
cause des autres voix de la trompette des trois anges qui vont sonner
de la trompette !
8.13 G2532 Je regardai G1492 G5627, et G2532
j'entendis G191 G5656 un G1520 aigle qui volait G4072 G5740 au milieu
G1722 du ciel G3321, disant G3004 G5723 d'une voix G5456 forte G3173 :
Malheur G3759, malheur G3759, malheur G3759 aux habitants G2730 G5723
de G1909 la terre G1093, à cause des G1537 autres G3062 sons G5456 de
la trompette G4536 des trois G5140 anges G32 qui G3588 vont G3195 G5723
sonner G4537 G5721 !
9.1
Et le cinquième ange a sonné de la trompette. Et j'ai vu une étoile qui
était tombée du ciel sur la terre, et on lui a donné la clé du puits de
l'abîme.
9.1 Le cinquième ange a sonné de la trompette. Et
j’ai
vu une étoile qui était tombée du ciel sur la terre, et on lui a donné
la clé du puits qui conduit à l’abîme.
9.1 Et le cinquième ange
sonna de la trompette : et je vis une étoile tombée du ciel sur la
terre ; et la clef du puits de l'abîme lui fut donnée,
9.1
G2532 Le cinquième G3991 ange G32 sonna G4537 G5656 de la trompette. Et
G2532 je vis G1492 G5627 une étoile G792 qui était tombée G4098 G5761
du G1537 ciel G3772 sur G1519 la terre G1093. G2532 La clef G2807 du
puits G5421 de l'abîme G12 lui G846 fut donnée G1325 G5681,
9.2
Et il a ouvert le puits de l'abîme, et une fumée est montée du puits
comme la fumée d'un grand four, et le soleil a été enténébré, ainsi que
l'air, par la fumée du puits.
9.2
Elle a ouvert le puits de l’abîme, et une fumée est montée du puits
comme la fumée d’un grand four, et la fumée du puits a obscurci le
soleil, ainsi que l’air.
9.2
et elle ouvrit le puits de l'abîme, et une fumée monta du puits, comme
la fumée d'une grande fournaise, et le soleil et l'air furent obscurcis
par la fumée du puits.
9.2
et G2532 elle ouvrit G455 G5656 le puits G5421 de l'abîme G12. Et G2532
il monta G305 G5627 du G1537 puits G5421 une fumée G2586, comme G5613
la fumée G2586 d'une grande G3173 fournaise G2575 ; et G2532 le soleil
G2246 et G2532 l'air G109 furent obscurcis G4654 G5681 par G1537 la
fumée G2586 du puits G5421.
9.3 Et, de cette fumée,
des sauterelles sont sorties sur la terre, et on leur a donné un
pouvoir, le même pouvoir qu'ont les scorpions de la terre.
9.3
Des criquets sont sortis de cette fumée et se sont répandus sur la
terre, et on leur a donné un pouvoir, le même pouvoir que celui des
scorpions de la terre.
9.3 Et de la fumée il sortit des
sauterelles sur la terre ; et il leur fut donné un pouvoir semblable au
pouvoir qu'ont les scorpions de la terre.
9.3 G2532 De G1537 la
fumée G2586 sortirent G1831 G5627 des sauterelles G200, qui se
répandirent sur G1519 la terre G1093 ; et G2532 il leur G846 fut donné
G1325 G5681 un pouvoir G1849 comme G5613 le pouvoir G1849 qu'ont G2192
G5719 les scorpions G4651 de la terre G1093.
9.4
Et on leur a dit de ne pas faire de mal à la végétation de la terre, ni
à rien de ce qui est vert, ni à aucun arbre, mais seulement aux hommes
qui n'ont pas le sceau de Dieu sur leurs fronts.
9.4
On leur a dit de ne pas faire de mal à la végétation de la terre, ni à
aucune plante verte, ni à aucun arbre, mais de s’en prendre seulement
aux humains qui n’avaient pas le sceau de Dieu sur leurs fronts.
9.4
Et il leur fut dit qu'elles ne nuisissent ni à l'herbe de la terre, ni
à aucune verdure, ni à aucun arbre, mais aux hommes qui n'ont pas le
sceau de Dieu sur leurs fronts.
9.4
G2532 Il leur G846 fut dit G4483 G5681 de ne point G3363 faire de mal
G91 G5661 à l'herbe G5528 de la terre G1093, ni G3761 à aucune G3956
verdure G5515, ni G3761 à aucun G3956 arbre G1186, mais G1508 seulement
G3441 aux hommes G444 qui G3748 n'avaient G2192 G5719 pas G3756 le
sceau G4973 de Dieu G2316 sur G1909 le G846 front G3359.
9.5
Et on a accordé aux [sauterelles], non pas de les tuer, mais que
ceux-ci soient tourmentés pendant cinq mois, et le tourment [qui est
venu] sur eux était comme le tourment [que cause] un scorpion quand il
frappe un homme.
9.5 Et on a donné aux criquets le pouvoir, non
pas de les tuer, mais de les tourmenter pendant cinq mois, et leur
tourment ressemblait à celui que cause un scorpion quand il pique
quelqu’un.
9.5 Et il leur fut donné de ne pas les tuer, mais
qu'ils fussent tourmentés cinq mois ; et leur tourment est comme le
tourment du scorpion, quand il frappe l'homme.
9.5 G2532 Il
leur G846 fut donné G1325 G5681, non G3363 de les G846 tuer G615 G5725,
mais G235 G2443 de les tourmenter G928 G5686 pendant cinq G4002 mois
G3376 ; et G2532 le tourment G929 G846 qu'elles causaient était comme
G5613 le tourment G929 que cause le scorpion G4651, quand G3752 il
pique G3817 G5661 un homme G444.
9.6
Et en ces jours-là les hommes chercheront la mort, mais ils ne la
trouveront nullement, et ils désireront mourir, mais la mort continue à
fuir loin d'eux.
9.6
Durant cette période, les humains chercheront la mort, mais ils ne la
trouveront pas ; ils souhaiteront mourir, mais la mort les fuira.
9.6
Et en ces jours-là les hommes chercheront la mort et ils ne la
trouveront point ; et ils désireront de mourir, et la mort s'enfuit
d'eux.
9.6
G2532
En G1722 ces G1565 jours-là G2250, les hommes G444 chercheront G2212
G5692 la mort G2288, et G2532 ils ne la G846 trouveront G2147 G5692 pas
G3756 ; G2532 ils désireront G1937 G5692 mourir G599 G5629, et G2532 la
mort G2288 fuira G5343 G5695 loin d G575'eux G846.
9.7
Et les ressemblances des sauterelles ressemblaient à des chevaux
préparés pour la bataille ; et sur leurs têtes [il y avait] ce qui
semblait être des couronnes pareilles à de l'or, et leurs faces
[étaient] comme des faces d'hommes,
9.7 Les criquets
ressemblaient à des chevaux préparés pour la bataille ; ils avaient sur
la tête comme des couronnes en or, leurs faces avaient l’aspect de
visages humains,
9.7 Et la ressemblance des sauterelles était
semblable à des chevaux préparés pour le combat ; et sur leurs têtes il
y avait comme des couronnes semblables à de l'or ; et leurs faces
étaient comme des faces d'hommes ;
9.7 G2532 Ces sauterelles
G200 ressemblaient G3667 G3664 à des chevaux G2462 préparés G2090 G5772
pour G1519 le combat G4171 ; G2532 il y avait sur G1909 leurs G846
têtes G2776 comme G5613 des couronnes G4735 semblables G3664 à de l'or
G5557, et G2532 leurs G846 visages G4383 étaient comme G5613 des
visages G4383 d'hommes G444.
9.8
mais elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes. Et leurs
dents étaient comme [des dents] de lions ;
9.8
et ils avaient des cheveux comme des cheveux de femmes. Leurs dents
étaient comme des dents de lion,
9.8
et elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs
dents étaient comme [des dents] de lions ;
9.8
G2532 Elles avaient G2192 G5707 des cheveux G2359 comme G5613 des
cheveux G2359 de femmes G1135, et G2532 leurs G846 dents G3599 étaient
G2258 G5713 comme G5613 des dents de lions G3023.
9.9
et elles avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer. Et le bruit
de leurs ailes [c'était] comme un bruit de chars à nombreux chevaux
courant à la bataille.
9.9 et ils avaient des cuirasses comme
des cuirasses en fer. Le bruit de leurs ailes ressemblait à celui de
chars tirés par des chevaux qui se lancent dans la bataille.
9.9
et elles avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer, et le bruit
de leurs ailes était comme le bruit de chariots à plusieurs chevaux
courant au combat ;
9.9 G2532 Elles avaient G2192 G5707 des
cuirasses G2382 comme G5613 des cuirasses G2382 de fer G4603, et G2532
le bruit G5456 de leurs G846 ailes G4420 était comme G5613 un bruit
G5456 de chars G716 à plusieurs G4183 chevaux G2462 qui courent G5143
G5723 au G1519 combat G4171.
9.10
Et elles ont des queues et des aiguillons semblables à ceux des
scorpions ; et dans leurs queues est leur pouvoir de faire du mal aux
hommes pendant cinq mois.
9.10
Ils ont aussi des queues armées d’aiguillons comme celles des
scorpions, et dans leurs queues réside leur pouvoir de faire du mal aux
humains pendant cinq mois.
9.10
et elles ont des queues semblables à des scorpions, et des aiguillons ;
et leur pouvoir était dans leurs queues, pour nuire aux hommes cinq
mois.
9.10
G2532
Elles avaient G2192 G5719 des queues G3769 semblables G3664 à des
scorpions G4651 et G2532 des aiguillons G2759, et G2532 c'est dans
G1722 leurs G846 queues G3769 qu'était G2258 G5713 le G846 pouvoir
G1849 de faire du mal G91 G5658 aux hommes G444 pendant cinq G4002 mois
G3376.
9.11 Elles ont sur elles un roi, l'ange de
l'abîme. En hébreu son nom c'est Abaddôn, mais en grec il a pour nom
Apollyôn.
9.11 Ils ont un roi : l’ange de l’abîme. En
hébreu, son nom est Abadôn et, en grec, c’est Apolyôn.
9.11 Elles ont sur elles un roi, l'ange de
l'abîme, dont le nom est en hébreu : Abaddon, et en grec il a nom :
Apollyon.
9.11
G2532 Elles avaient G2192 G5719 sur G1909 elles G848 comme roi G935
l'ange G32 de l'abîme G12, nommé G846 G3686 en hébreu G1447 Abaddon G3,
et G2532 en G1722 grec G1673 G2192 G5719 G3686 Apollyon G623.
9.12
Un seul malheur est passé. Écoute ! Deux autres malheurs viennent après
ces choses.
9.12
Un seul malheur est passé. Écoute ! Il y en a encore deux autres qui
viennent.
9.12
Le premier malheur est passé ; voici, il arrive encore deux malheurs
après ces choses.
9.12
Le premier G3391 malheur G3759 est passé G565 G5627. Voici G2400 G5628
il vient G2064 G5736 encore G2089 deux G1417 malheurs G3759 après G3326
cela G5023.
9.13 Et le sixième ange a sonné de la
trompette. Et j'ai entendu une voix venant des cornes de l'autel d'or
qui est devant Dieu
9.13 Le sixième ange a sonné de la trompette. Et
j’ai entendu une voix venant des cornes de l’autel d’or qui est devant
Dieu.
9.13
Et le sixième ange sonna de la trompette : et j'ouïs une voix sortant
des [quatre] cornes de l'autel d'or qui était devant Dieu,
9.13
G2532 Le sixième G1623 ange G32 sonna G4537 G5656 de la trompette. Et
G2532 j'entendis G191 G5656 une G3391 voix G5456 venant G1537 des
quatre G5064 cornes G2768 de l'autel G2379 d'or G5552 qui G3588 est
devant G1799 Dieu G2316,
9.14
dire au sixième ange, qui avait la trompette : “ Détache les quatre
anges qui sont liés près du grand fleuve Euphrate. ”
9.14
Elle disait au sixième ange qui avait la trompette : « Libère les
quatre anges qui sont attachés près du grand fleuve, l’Euphrate. »
9.14
disant au sixième ange qui avait la trompette : Délie les quatre anges
qui sont liés sur le grand fleuve Euphrate.
9.14
et disant G3004 G5723 au sixième G1623 ange G32 qui G3739 avait G2192
G5707 la trompette G4536 : Délie G3089 G5657 les quatre G5064 anges G32
qui sont G3588 liés G1210 G5772 sur G1909 le grand G3173 fleuve G4215
d'Euphrate G2166.
9.15 Et on a détaché les quatre
anges, qui ont été préparés pour l'heure, et le jour, et le mois, et
l'année, pour tuer le tiers des hommes.
9.15 Alors les quatre
anges qui avaient été préparés pour l’heure, et le jour, et le mois, et
l’année, ont été libérés pour tuer le tiers des humains.
9.15
Et les quatre anges qui étaient préparés pour l'heure et le jour et le
mois et l'année, furent déliés, afin de tuer le tiers des hommes.
9.15
Et G2532 les quatre G5064 anges G32 qui G3588 étaient prêts G2090 G5772
pour G1519 l'heure G5610, G2532 le jour G2250, G2532 le mois G3376 et
G2532 l'année G1763, furent déliés G3089 G5681 afin G2443 qu'ils
tuassent G615 G5725 le tiers G5154 des hommes G444.
9.16
Et le nombre des armées de cavalerie était de deux myriades de myriades
: j'en ai entendu le nombre.
9.16
Les troupes comptaient deux myriades de myriades de cavaliers - j’ai
entendu leur nombre.
9.16
Et le nombre des armées de la cavalerie était de deux myriades de
myriades : j'en entendis le nombre.
9.16
G2532 Le nombre G706 des cavaliers G2461 de l'armée G4753 était de deux
G1417 myriades G3461 de myriades G3461 : G2532 j'en G846 entendis G191
G5656 le nombre G706.
9.17 Et voici comment j'ai vu
les chevaux dans la vision, et ceux qui étaient assis dessus : ils
avaient des cuirasses rouge feu, bleu hyacinthe et jaune soufre ; et
les têtes des chevaux étaient comme des têtes de lions ; et de leurs
bouches sortaient du feu, de la fumée et du soufre.
9.17 Et
voici comment étaient les chevaux que j’ai vus dans la vision, ainsi
que leurs cavaliers : Ils avaient des cuirasses rouge feu, bleu
hyacinthe et jaune soufre. Les têtes des chevaux étaient comme des
têtes de lions ; et de leurs bouches sortaient du feu, de la fumée et
du soufre.
9.17 Et c'est ainsi que je vis les chevaux dans
la
vision, et ceux qui étaient assis dessus, ayant des cuirasses de feu,
et d'hyacinthe, et de soufre ; et les têtes des chevaux étaient comme
des têtes de lions ; et de leur bouche sortent du feu, et de la fumée,
et du soufre.
9.17 Et G2532 ainsi G3779 je vis G1492 G5627 les
chevaux G2462 dans G1722 la vision G3706, et G2532 ceux qui les G1909
G846 montaient G2521 G5740, ayant G2192 G5723 des cuirasses G2382
couleur de feu G4447, G2532 d'hyacinthe G5191, et G2532 de soufre
G2306. G2532 Les têtes G2776 des chevaux G2462 étaient comme G5613 des
têtes G2776 de lions G3023 ; et G2532 de G1537 leurs G846 bouches G4750
il sortait G1607 G5736 du feu G4442, G2532 de la fumée G2586, et G2532
du soufre G2303.
9.18
Par ces trois plaies ont été tués le tiers des hommes, de par le feu,
la fumée et le soufre qui sortaient de leurs bouches.
9.18
Un tiers des humains ont été tués par ces trois fléaux : le feu, la
fumée et le soufre qui sortaient de leurs bouches.
9.18
Par ces trois fléaux fut tué le tiers des hommes, par le feu et la
fumée et le soufre qui sortent de leur bouche ;
9.18
Le tiers G5154 des hommes G444 fut tué G615 G5681 par G5259 ces G5130
trois G5140 fléaux, par G1537 le feu G4442, G2532 par G1537 la fumée
G2586, et G2532 par G1537 le soufre G2303, qui G3588 sortaient G1607
G5740 de G1537 leurs G846 bouches G4750.
9.19 Car le
pouvoir des chevaux est dans leurs bouches et dans leurs queues ; car
leurs queues sont semblables à des serpents, et elles ont des têtes, et
avec celles-ci ils font du mal.
9.19 Le pouvoir des chevaux est
dans leurs bouches ainsi que dans leurs queues, car leurs queues se
terminent par une tête et sont comme des serpents, et avec elles ils
font du mal.
9.19 car le pouvoir des chevaux est dans leur
bouche et dans leurs queues ; car leurs queues sont semblables à des
serpents, ayant des têtes, et par elles ils nuisent.
9.19 Car
G1063 le G846 pouvoir G1849 des chevaux était G1526 G5748 G5625 G2076
G5748 dans G1722 leurs G846 bouches G4750 et G2532 dans G1722 leurs
G846 queues G3769 ; G1063 leurs G846 queues G3769 étaient semblables
G3664 à des serpents G3789 ayant G2192 G5723 des têtes G2776, et G2532
c'est avec G1722 elles G846 qu'ils faisaient du mal G91 G5719.
9.20
Mais le reste des hommes qui n'ont pas été tués par ces plaies ne se
sont pas repentis des œuvres de leurs mains, pour qu'ils n'adorent pas
les démons et les idoles d'or, et d'argent, et de cuivre, et de pierre,
et de bois, qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni marcher ;
9.20
Mais le reste des humains qui n’ont pas été tués par ces fléaux ne se
sont pas repentis des œuvres de leurs mains ; ils ont continué d’adorer
les démons et les idoles en or, en argent, en cuivre, en pierre, ou en
bois, qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni marcher.
9.20
Et les autres hommes qui n'avaient pas été tués par ces plaies, ne se
repentirent pas des oeuvres de leurs mains, pour ne pas rendre hommage
aux démons, et aux idoles d'or, et d'argent, et d'airain, et de pierre,
et de bois, qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni marcher ;
9.20
G2532 Les autres G3062 hommes G444 qui G3739 ne furent pas G3756 tués
G615 G5681 par G1722 ces G5025 fléaux G4127 ne se repentirent G3340
G5656 pas G3777 des G1537 œuvres G2041 de leurs G846 mains G5495, de
manière à ne point G3363 adorer G4352 G5661 les démons G1140, et G2532
les idoles G1497 d'or G5552, G2532 d'argent G693, G2532 d'airain G5470,
G2532 de pierre G3035 et G2532 de bois G3585, qui G3739 ne peuvent
G1410 G5736 ni G3777 voir G991 G5721, ni G3777 entendre G191 G5721, ni
G3777 marcher G4043 G5721 ;
9.21 et ils ne se sont pas
repentis de leurs meurtres, ni de leurs pratiques spirites, ni de leur
fornication, ni de leurs vols.
9.21 Ils ne se sont pas non plus
repentis de leurs meurtres, ni de leurs pratiques spirites, ni de leurs
actes sexuels immoraux, ni de leurs vols.
9.21 et ils ne se repentirent pas de leurs
meurtres, ni de leur magie, ni de leur fornication, ni de leurs larcins.
9.21
et G2532 ils ne se repentirent G3340 G5656 pas G3756 de G1537 leurs
G846 meurtres G5408, ni G3777 de G1537 leurs G846 enchantements G5331,
ni G3777 de G1537 leur G846 impudicité G4202 ni G3777 de G1537 leurs
G846 vols G2809.
10.1
Et j'ai vu un autre ange vigoureux qui descendait du ciel, revêtu d'un
nuage, et un arc-en-ciel était sur sa tête, et sa face était comme le
soleil, et ses pieds étaient comme des colonnes de feu ;
10.1
Et j’ai vu un autre ange puissant qui descendait du ciel, revêtu d’un
nuage ; il y avait un arc-en-ciel sur sa tête, son visage était comme
le soleil, et ses jambes étaient comme des colonnes de feu ;
10.1
Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revêtu d'une nuée,
et l'arc-en-ciel sur sa tête, et son visage comme le soleil, et ses
pieds comme des colonnes de feu ;
10.1 G2532 Je vis G1492 G5627
un autre G243 ange G32 puissant G2478, qui descendait G2597 G5723 du
G1537 ciel G3772, enveloppé G4016 G5772 d'une nuée G3507 ; G2532
au-dessus G1909 de sa G846 tête G2776 était l'arc-en-ciel G2463, et
G2532 son G846 visage G4383 était comme G5613 le soleil G2246, et G2532
ses G846 pieds G4228 comme G5613 des colonnes G4769 de feu G4442.
10.2
et il avait dans sa main un petit rouleau qui était ouvert. Et il a
posé son pied droit sur la mer, mais le gauche sur la terre,
10.2
il tenait à la main un petit rouleau qui avait été déroulé. Il a posé
le pied droit sur la mer, et le gauche sur la terre,
10.2
et il avait dans sa main un petit livre ouvert. Et il mit son pied
droit sur la mer et le gauche sur la terre ;
10.2
G2532 Il tenait G2192 G5707 dans G1722 sa G846 main G5495 un petit
livre G974 ouvert G455 G5772. G2532 Il posa G5087 G5656 son G846 pied
G4228 droit G1188 sur G1909 la mer G2281, et G1161 son pied gauche
G2176 sur G1909 la terre G1093 ;
10.3 et il a crié
d'une voix forte comme lorsque rugit un lion. Et quand il a crié, les
sept tonnerres ont fait retentir leurs propres voix.
10.3 et il a crié d’une voix forte comme
lorsqu’un lion rugit. Quand il a crié, les voix des sept tonnerres ont
retenti.
10.3 et il cria à haute voix, comme un lion rugit
; et quand il cria, les sept tonnerres firent entendre leurs propres
voix.
10.3
et G2532 il cria G2896 G5656 d'une voix G5456 forte G3173, comme G5618
rugit G3455 G5736 un lion G3023. G2532 Quand G3753 il cria G2896 G5656,
les sept G2033 tonnerres G1027 firent entendre G2980 G5656 leurs G1438
voix G5456.
10.4
Or, quand les sept tonnerres ont parlé, j'étais sur le point d'écrire ;
mais j'ai entendu une voix venant du ciel dire : “ Scelle les choses
que les sept tonnerres ont prononcées, et ne les écris pas. ”
10.4
Après que les sept tonnerres ont parlé, je m’apprêtais à écrire, quand
j’ai entendu une voix venant du ciel dire : « Garde secrètes les choses
que les sept tonnerres ont dites, et ne les écris pas. »
10.4
Et quand les sept tonnerres eurent parlé, j'allais écrire ; et j'ouïs
une voix venant du ciel, disant : Scelle les choses que les sept
tonnerres ont prononcées et ne les écris pas.
10.4
Et G2532 quand G3753 les sept G2033 tonnerres G1027 eurent fait
entendre G2980 G5656 leurs G1438 voix G5456, j'allais G3195 G5707
écrire G1125 G5721 ; et G2532 j'entendis G191 G5656 du G1537 ciel G3772
une voix G5456 qui disait G3004 G5723 G3427 : Scelle G4972 G5657 ce qu
G3739'ont dit G2980 G5656 les sept G2033 tonnerres G1027, et G2532 ne l
G5023'écris G1125 G5661 pas G3361.
10.5 Et l'ange que j'ai vu se tenant debout sur
la mer et sur la terre a levé sa main droite vers le ciel,
10.5 L’ange que j’ai vu debout sur la mer et sur
la terre a levé la main droite vers le ciel
10.5 Et l'ange que j'avais vu se tenir sur la mer
et sur la terre, leva sa main droite vers le ciel,
10.5
Et G2532 l'ange G32, que G3739 je voyais G1492 G5627 debout G2476 G5761
sur G1909 la mer G2281 et G2532 sur G1909 la terre G1093, leva G142
G5656 sa G846 main G5495 droite vers G1519 le ciel G3772,
10.6
et par Celui qui vit à tout jamais, qui a créé le ciel et les choses
qui s'y trouvent, et la terre et les choses qui s'y trouvent, et la mer
et les choses qui s'y trouvent, il a juré : “ Il n'y aura plus de délai
;
10.6
et a juré
par celui qui vit à tout jamais, qui a créé le ciel et ce qui s’y
trouve, la terre et ce qui s’y trouve, et la mer et ce qui s’y trouve.
Il a dit : « Il n’y aura pas de délai supplémentaire.
10.6
et jura par celui qui vit aux siècles des siècles, lequel a créé le
ciel et les choses qui y sont, et la terre et les choses qui y sont, et
la mer et les choses qui y sont, qu'il n'y aurait plus de délai,
10.6
et G2532 jura G3660 G5656 par G1722 celui qui vit G2198 G5723 aux G1519
siècles G165 des siècles G165, qui a créé G2936 G5656 le ciel G3772 et
G2532 les choses qui y sont G1722 G846, G2532 la terre G1093 et G2532
les choses qui y sont G1722 G846, et G2532 la mer G2281 et G2532 les
choses qui y sont G1722 G846, qu G3754'il n'y aurait G2071 G5704 plus
G3756 G2089 de temps G5550,
10.7 mais aux jours où se
fera entendre le septième ange, quand il sera sur le point de sonner de
la trompette, oui le saint secret de Dieu selon la bonne nouvelle qu'il
a annoncée à ses propres esclaves les prophètes sera mené à son terme. ”
10.7
Mais quand le septième ange sera sur le point de sonner de la
trompette, le saint secret que Dieu a annoncé comme bonne nouvelle à
ses esclaves les prophètes sera mené à son accomplissement. »
10.7
mais qu'aux jours de la voix du septième ange, quand il sera sur le
point de sonner de la trompette, le mystère de Dieu aussi sera terminé,
comme il en a annoncé la bonne nouvelle à ses esclaves les prophètes.
10.7
mais G235 qu'aux G1722 jours G2250 de la voix G5456 du septième G1442
ange G32, quand G3752 il sonnerait G3195 G5725 G4537 G5721 de la
trompette, G2532 le mystère G3466 de Dieu G2316 s'accomplirait G5055
G5686, comme G5613 il l'a annoncé G2097 G5656 à ses G1438 serviteurs
G1401, les prophètes G4396.
10.8
Et la voix que j'ai entendue du ciel parle avec moi de nouveau et dit :
“ Va, prends le rouleau ouvert qui est dans la main de l'ange qui se
tient debout sur la mer et sur la terre. ”
10.8
Et j’ai entendu la voix venant du ciel me parler de nouveau et dire : «
Va, prends le rouleau ouvert dans la main de l’ange qui est debout sur
la mer et sur la terre. »
10.8
Et la voix que j'avais ouïe du ciel me parla de nouveau et dit : Va,
prends le petit livre qui est ouvert dans la main de l'ange qui se
tient sur la mer et sur la terre.
10.8
Et G2532 la voix G5456, que G3739 j'avais entendue G191 G5656 du G1537
ciel G3772, me G3326 G1700 parla G2980 G5723 de nouveau G3825, et G2532
dit G3004 G5723 : Va G5217 G5720, prends G2983 G5628 le petit livre
G974 G3588 ouvert G455 G5772 dans G1722 la main G5495 de l'ange G32 qui
G3588 se tient debout G2476 G5761 sur G1909 la mer G2281 et G2532 sur
G1909 la terre G1093.
10.9 Et je suis allé vers l'ange
et je lui ai dit de me donner le petit rouleau. Et il m'a dit : “
Prends-le et mange-le, et il rendra ton ventre amer, mais dans ta
bouche il sera doux comme du miel. ”
10.9 Je suis donc allé
vers l’ange et lui ai demandé de me donner le petit rouleau. Il m’a dit
: « Prends-le et mange-le. Il sera amer pour ton estomac, mais dans ta
bouche il sera doux comme du miel. »
10.9 Et je m'en allai vers
l'ange, lui disant de me donner le petit livre. Et il me dit :
prends-le et dévore-le ; et il remplira ton ventre d'amertume, mais
dans ta bouche il sera doux comme du miel.
10.9 Et G2532
j'allai G565 G5627 vers G4314 l'ange G32, en lui G846 disant G3004
G5723 de me G3427 donner G1325 G5628 le petit livre G974. Et G2532 il
me G3427 dit G3004 G5719 : Prends G2983 G5628-le, et G2532 avale G2719
G5628-le G846 ; il G2532 sera amer G4087 G5692 à tes G4675 entrailles
G2836, mais G235 dans G1722 ta G4675 bouche G4750 il sera G2071 G5704
doux G1099 comme G5613 du miel G3192.
10.10
Et j'ai pris le petit rouleau de la main de l'ange et je l'ai mangé, et
dans ma bouche il a été doux comme du miel ; mais quand je l'ai mangé,
mon ventre est devenu amer.
10.10
J’ai pris le petit rouleau de la main de l’ange et je l’ai mangé. Dans
ma bouche, il a été doux comme du miel, mais une fois avalé il est
devenu amer pour mon estomac.
10.10
Et je pris le petit livre de la main de l'ange, et je le dévorai ; et
il fut dans ma bouche doux comme du miel ; et quand je l'eus dévoré,
mon ventre fut rempli d'amertume.
10.10
G2532 Je pris G2983 G5627 le petit livre G974 de G1537 la main G5495 de
l'ange G32, et G2532 je l G846'avalai G2719 G5627 ; G2532 il fut G2258
G5713 dans G1722 ma G3450 bouche G4750 doux G1099 comme G5613 du miel
G3192, mais G2532 quand G3753 je l G846'eus avalé G5315 G5627, mes
G3450 entrailles G2836 furent remplies d'amertume G4087 G5681.
10.11
Et ils me disent : “ Tu dois prophétiser de nouveau concernant des
peuples, et des nations, et des langues, et beaucoup de rois. ”
10.11 Alors on m’a dit : « Tu dois prophétiser de
nouveau à propos de peuples, de nations, de langues et de nombreux
rois. »
10.11
Et il me fut dit : Il faut que tu prophétises de nouveau sur des
peuples et des nations et des langues et beaucoup de rois.
10.11
Puis G2532 on me G3427 dit G3004 G5719 : Il faut G1163 G5748 que tu
G4571 prophétises G4395 G5658 de nouveau G3825 sur G1909 beaucoup G4183
de peuples G2992, G2532 de nations G1484, G2532 de langues G1100, et
G2532 de rois G935.