Proverbes 17 / Proverbs 17

 Versets / Verses : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}  {19}  {20}  {21}  {22}  {23}  {24}  {25}  {26}  {27}  {28}

^
Pr 17.1:   Mieux vaut un morceau sec et la paix, qu’une maison pleine de viandes de sacrifices et des querelles.
Pr 17.1:   Better [is] a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices [with] strife.
^
Pr 17.2:   Un serviteur sage gouvernera le fils qui fait honte, et il aura part à l’héritage au milieu des frères.
Pr 17.2:   A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
^
Pr 17.3:   Le creuset est pour l’argent, et le fourneau pour l’or ; mais l’Éternel éprouve les coeurs.
Pr 17.3:   The fining pot [is] for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
^
Pr 17.4:   Celui qui fait le mal est attentif à la lèvre d’iniquité ; le menteur prête l’oreille à la langue pernicieuse.
Pr 17.4:   A wicked doer giveth heed to false lips; [and] a liar giveth ear to a naughty tongue.
^
Pr 17.5:   Qui se moque du pauvre outrage celui qui l’a fait ; qui se réjouit de la calamité ne sera pas tenu pour innocent.
Pr 17.5:   Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: [and] he that is glad at calamities shall not be unpunished.
^
Pr 17.6:   La couronne des vieillards, ce sont les fils des fils, et la gloire des fils, ce sont leurs pères.
Pr 17.6:   Children's children [are] the crown of old men; and the glory of children [are] their fathers.
^
Pr 17.7:   La parole excellente ne convient point à un homme vil ; combien moins [sied] à un prince la lèvre menteuse.
Pr 17.7:   Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
^
Pr 17.8:   Le présent est une pierre précieuse aux yeux de celui qui le possède ; de quelque côté qu’il se tourne, il réussit.
Pr 17.8:   A gift [is as] a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
^
Pr 17.9:   Celui qui couvre une transgression cherche l’amour, mais celui qui répète une chose divise les intimes amis.
Pr 17.9:   He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth [very] friends.
^
Pr 17.10:   La répréhension fait plus d’impression sur l’homme intelligent que cent coups sur le sot.
Pr 17.10:   A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
^
Pr 17.11:   L’inique ne cherche que rébellion ; mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
Pr 17.11:   An evil [man] seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
^
Pr 17.12:   Qu’un homme rencontre une ourse privée de ses petits, plutôt qu’un sot dans sa folie !
Pr 17.12:   Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
^
Pr 17.13:   Le mal ne quittera point la maison de celui qui rend le mal pour le bien.
Pr 17.13:   Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
^
Pr 17.14:   Le commencement d’une querelle, c’est comme quand on laisse couler des eaux ; avant que la dispute s’échauffe, va-t’en.
Pr 17.14:   The beginning of strife [is as] when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
^
Pr 17.15:   Celui qui justifie le méchant et celui qui condamne le juste sont tous deux en abomination à l’Éternel.
Pr 17.15:   He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both [are] abomination to the LORD.
^
Pr 17.16:   Pourquoi donc le prix dans la main d’un sot pour acheter la sagesse, alors qu’il n’a point de sens ?
Pr 17.16:   Wherefore [is there] a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing [he hath] no heart [to it]?
^
Pr 17.17:   L’ami aime en tout temps, et un frère est né pour la détresse.
Pr 17.17:   A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
^
Pr 17.18:   L’homme dépourvu de sens frappe dans la main, s’engageant comme caution vis-à-vis de son prochain.
Pr 17.18:   A man void of understanding striketh hands, [and] becometh surety in the presence of his friend.
^
Pr 17.19:   Qui aime les contestations aime la transgression ; qui hausse son portail cherche la ruine.
Pr 17.19:   He loveth transgression that loveth strife: [and] he that exalteth his gate seeketh destruction.
^
Pr 17.20:   Celui qui est pervers de coeur ne trouve pas le bien ; et celui qui use de détours avec sa langue tombe dans le mal.
Pr 17.20:   He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
^
Pr 17.21:   Celui qui engendre un sot [l’engendre] pour son chagrin ; et le père d’un homme vil ne se réjouira pas.
Pr 17.21:   He that begetteth a fool [doeth it] to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
^
Pr 17.22:   Le coeur joyeux fait du bien à la santé, mais un esprit abattu dessèche les os.
Pr 17.22:   A merry heart doeth good [like] a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
^
Pr 17.23:   Le méchant prend de [son] sein un présent pour faire dévier les sentiers du jugement.
Pr 17.23:   A wicked [man] taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
^
Pr 17.24:   La sagesse est en face de l’homme intelligent, mais les yeux du sot sont au bout de la terre.
Pr 17.24:   Wisdom [is] before him that hath understanding; but the eyes of a fool [are] in the ends of the earth.
^
Pr 17.25:   Un fils insensé est un chagrin pour son père et une amertume pour celle qui l’a enfanté.
Pr 17.25:   A foolish son [is] a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
^
Pr 17.26:   Il n’est pas bon de punir le juste, et de frapper les nobles à cause de [leur] droiture.
Pr 17.26:   Also to punish the just [is] not good, [nor] to strike princes for equity.
^
Pr 17.27:   Celui qui a de la connaissance retient ses paroles, et un homme qui a de l’intelligence est d’un esprit froid.
Pr 17.27:   He that hath knowledge spareth his words: [and] a man of understanding is of an excellent spirit.
^
Pr 17.28:   Même le fou qui se tait est réputé sage, - celui qui ferme ses lèvres, un homme intelligent.
Pr 17.28:   Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: [and] he that shutteth his lips [is esteemed] a man of understanding.