Pr 9.1: -La sagesse a bâti sa maison, Elle a taillé ses sept colonnes.
Pr 9.1: Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
Pr 9.2: Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table.
Pr 9.2: She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
Pr 9.3: Elle a envoyé ses servantes, elle crie Sur le sommet des hauteurs de la ville:
Pr 9.3: She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
Pr 9.4: Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à ceux qui sont dépourvus de sens:
Pr 9.4: Whoso [is] simple, let him turn in hither: [as for] him that wanteth understanding, she saith to him,
Pr 9.5: Venez, mangez de mon pain, Et buvez du vin que j'ai mêlé;
Pr 9.5: Come, eat of my bread, and drink of the wine [which] I have mingled.
Pr 9.6: Quittez la stupidité, et vous vivrez, Et marchez dans la voie de l'intelligence!
Pr 9.6: Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
Pr 9.7: Celui qui reprend le moqueur s'attire le dédain, Et celui qui corrige le méchant reçoit un outrage.
Pr 9.7: He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked [man getteth] himself a blot.
Pr 9.8: Ne reprends pas le moqueur, de crainte qu'il ne te haïsse; Reprends le sage, et il t'aimera.
Pr 9.8: Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
Pr 9.9: Donne au sage, et il deviendra plus sage; Instruis le juste, et il augmentera son savoir.
Pr 9.9: Give [instruction] to a wise [man], and he will be yet wiser: teach a just [man], and he will increase in learning.
Pr 9.10: Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de l'Éternel; Et la science des saints, c'est l'intelligence.
Pr 9.10: The fear of the LORD [is] the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy [is] understanding.
Pr 9.11: C'est par moi que tes jours se multiplieront, Et que les années de ta vie augmenteront.
Pr 9.11: For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
Pr 9.12: Si tu es sage, tu es sage pour toi; Si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
Pr 9.12: If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but [if] thou scornest, thou alone shalt bear [it].
Pr 9.13: La folie est une femme bruyante, Stupide et ne sachant rien.
Pr 9.13: A foolish woman [is] clamorous: [she is] simple, and knoweth nothing.
Pr 9.14: Elle s'assied à l'entrée de sa maison, Sur un siège, dans les hauteurs de la ville,
Pr 9.14: For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
Pr 9.15: Pour crier aux passants, Qui vont droit leur chemin:
Pr 9.15: To call passengers who go right on their ways:
Pr 9.16: Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
Pr 9.16: Whoso [is] simple, let him turn in hither: and [as for] him that wanteth understanding, she saith to him,
Pr 9.17: Les eaux dérobées sont douces, Et le pain du mystère est agréable!
Pr 9.17: Stolen waters are sweet, and bread [eaten] in secret is pleasant.
Pr 9.18: Et il ne sait pas que là sont les morts, Et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts.
Pr 9.18: But he knoweth not that the dead [are] there; [and that] her guests [are] in the depths of hell.