Ps 14.1: -Au chef des chantres. De David. L'insensé dit en son coeur: Il n'y a point de Dieu! Ils se sont corrompus, ils ont commis des actions abominables; Il n'en est aucun qui fasse le bien.
Ps 14.1: {To the chief Musician, [A Psalm] of David.} The fool hath said in his heart, [There is] no God. They are corrupt, they have done abominable works, [there is] none that doeth good.
Ps 14.2: L'Éternel, du haut des cieux, regarde les fils de l'homme, Pour voir s'il y a quelqu'un qui soit intelligent, Qui cherche Dieu.
Ps 14.2: The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, [and] seek God.
Ps 14.3: Tous sont égarés, tous sont pervertis; Il n'en est aucun qui fasse le bien, Pas même un seul.
Ps 14.3: They are all gone aside, they are [all] together become filthy: [there is] none that doeth good, no, not one.
Ps 14.4: Tous ceux qui commettent l'iniquité ont-ils perdu le sens? Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture; Ils n'invoquent point l'Éternel.
Ps 14.4: Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people [as] they eat bread, and call not upon the LORD.
Ps 14.5: C'est alors qu'ils trembleront d'épouvante, Quand Dieu paraîtra au milieu de la race juste.
Ps 14.5: There were they in great fear: for God [is] in the generation of the righteous.
Ps 14.6: Jetez l'opprobre sur l'espérance du malheureux... L'Éternel est son refuge.
Ps 14.6: Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD [is] his refuge.
Ps 14.7: Oh! qui fera partir de Sion la délivrance d'Israël? Quand l'Éternel ramènera les captifs de son peuple, Jacob sera dans l'allégresse, Israël se réjouira.
Ps 14.7: Oh that the salvation of Israel [were come] out of Zion! when the LORD bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, [and] Israel shall be glad.