Psaumes 91 / Psalms 91

 Versets / Verses : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}

^
Ps 91.1:   -Celui qui demeure sous l'abri du Très Haut Repose à l'ombre du Tout Puissant.
Ps 91.1:   He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
^
Ps 91.2:   Je dis à l'Éternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie!
Ps 91.2:   I will say of the LORD, [He is] my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
^
Ps 91.3:   Car c'est lui qui te délivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages.
Ps 91.3:   Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, [and] from the noisome pestilence.
^
Ps 91.4:   Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
Ps 91.4:   He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth [shall be thy] shield and buckler.
^
Ps 91.5:   Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour,
Ps 91.5:   Thou shalt not be afraid for the terror by night; [nor] for the arrow [that] flieth by day;
^
Ps 91.6:   Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.
Ps 91.6:   [Nor] for the pestilence [that] walketh in darkness; [nor] for the destruction [that] wasteth at noonday.
^
Ps 91.7:   Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint;
Ps 91.7:   A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; [but] it shall not come nigh thee.
^
Ps 91.8:   De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rétribution des méchants.
Ps 91.8:   Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
^
Ps 91.9:   Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu fais du Très Haut ta retraite.
Ps 91.9:   Because thou hast made the LORD, [which is] my refuge, [even] the most High, thy habitation;
^
Ps 91.10:   Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun fléau n'approchera de ta tente.
Ps 91.10:   There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
^
Ps 91.11:   Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes voies;
Ps 91.11:   For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
^
Ps 91.12:   Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
Ps 91.12:   They shall bear thee up in [their] hands, lest thou dash thy foot against a stone.
^
Ps 91.13:   Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.
Ps 91.13:   Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
^
Ps 91.14:   Puisqu'il m'aime, je le délivrerai; Je le protégerai, puisqu'il connaît mon nom.
Ps 91.14:   Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
^
Ps 91.15:   Il m'invoquera, et je lui répondrai; Je serai avec lui dans la détresse, Je le délivrerai et je le glorifierai.
Ps 91.15:   He shall call upon me, and I will answer him: I [will be] with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
^
Ps 91.16:   Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut.
Ps 91.16:   With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.