Psaumes 94 / Psalms 94

 Versets / Verses : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}  {19}  {20}  {21}  {22}  {23}

^
Ps 94.1:   -Dieu des vengeances, Éternel! Dieu des vengeances, parais!
Ps 94.1:   O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
^
Ps 94.2:   Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs oeuvres!
Ps 94.2:   Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
^
Ps 94.3:   Jusques à quand les méchants, ô Éternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
Ps 94.3:   LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
^
Ps 94.4:   Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
Ps 94.4:   [How long] shall they utter [and] speak hard things? [and] all the workers of iniquity boast themselves?
^
Ps 94.5:   Éternel! ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
Ps 94.5:   They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
^
Ps 94.6:   Ils égorgent la veuve et l'étranger, Ils assassinent les orphelins.
Ps 94.6:   They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
^
Ps 94.7:   Et ils disent: L'Éternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
Ps 94.7:   Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard [it].
^
Ps 94.8:   Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
Ps 94.8:   Understand, ye brutish among the people: and [ye] fools, when will ye be wise?
^
Ps 94.9:   Celui qui a planté l'oreille n'entendrait-il pas? Celui qui a formé l'oeil ne verrait-il pas?
Ps 94.9:   He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
^
Ps 94.10:   Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l'homme l'intelligence?
Ps 94.10:   He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, [shall not he know]?
^
Ps 94.11:   L'Éternel connaît les pensées de l'homme, Il sait qu'elles sont vaines.
Ps 94.11:   The LORD knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
^
Ps 94.12:   Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,
Ps 94.12:   Blessed [is] the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
^
Ps 94.13:   Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
Ps 94.13:   That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
^
Ps 94.14:   Car l'Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n'abandonne pas son héritage;
Ps 94.14:   For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
^
Ps 94.15:   Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le coeur est droit l'approuveront.
Ps 94.15:   But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
^
Ps 94.16:   Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
Ps 94.16:   Who will rise up for me against the evildoers? [or] who will stand up for me against the workers of iniquity?
^
Ps 94.17:   Si l'Éternel n'était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
Ps 94.17:   Unless the LORD [had been] my help, my soul had almost dwelt in silence.
^
Ps 94.18:   Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! me sert d'appui.
Ps 94.18:   When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
^
Ps 94.19:   Quand les pensées s'agitent en foule au dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
Ps 94.19:   In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
^
Ps 94.20:   Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
Ps 94.20:   Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
^
Ps 94.21:   Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
Ps 94.21:   They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
^
Ps 94.22:   Mais l'Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
Ps 94.22:   But the LORD is my defence; and my God [is] the rock of my refuge.
^
Ps 94.23:   Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L'Éternel, notre Dieu, les anéantira.
Ps 94.23:   And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; [yea], the LORD our God shall cut them off.