Ps 96.1: -Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! Chantez à l'Éternel, vous tous, habitants de la terre!
Ps 96.1: O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.
Ps 96.2: Chantez à l'Éternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut!
Ps 96.2: Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
Ps 96.3: Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles!
Ps 96.3: Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
Ps 96.4: Car l'Éternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;
Ps 96.4: For the LORD [is] great, and greatly to be praised: he [is] to be feared above all gods.
Ps 96.5: Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l'Éternel a fait les cieux.
Ps 96.5: For all the gods of the nations [are] idols: but the LORD made the heavens.
Ps 96.6: La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.
Ps 96.6: Honour and majesty [are] before him: strength and beauty [are] in his sanctuary.
Ps 96.7: Familles des peuples, rendez à l'Éternel, Rendez à l'Éternel gloire et honneur!
Ps 96.7: Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
Ps 96.8: Rendez à l'Éternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis!
Ps 96.8: Give unto the LORD the glory [due unto] his name: bring an offering, and come into his courts.
Ps 96.9: Prosternez-vous devant l'Éternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!
Ps 96.9: O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
Ps 96.10: Dites parmi les nations: L'Éternel règne; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L'Éternel juge les peuples avec droiture.
Ps 96.10: Say among the heathen [that] the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
Ps 96.11: Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l'allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient,
Ps 96.11: Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
Ps 96.12: Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme, Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
Ps 96.12: Let the field be joyful, and all that [is] therein: then shall all the trees of the wood rejoice
Ps 96.13: Devant l'Éternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.
Ps 96.13: Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.