Es 12.1: -Tu diras en ce jour-là: Je te loue, ô Éternel! Car tu as été irrité contre moi, Ta colère s'est apaisée, et tu m'as consolé.
Is 12.1: And in that day thou shalt say, O LORD, I will praise thee: though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou comfortedst me.
Es 12.2: Voici, Dieu est ma délivrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien; Car l'Éternel, l'Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé.
Is 12.2: Behold, God [is] my salvation; I will trust, and not be afraid: for the LORD JEHOVAH [is] my strength and [my] song; he also is become my salvation.
Es 12.3: Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut,
Is 12.3: Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.
Es 12.4: Et vous direz en ce jour-là: Louez l'Éternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom!
Is 12.4: And in that day shall ye say, Praise the LORD, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted.
Es 12.5: Célébrez l'Éternel, car il a fait des choses magnifiques: Qu'elles soient connues par toute la terre!
Is 12.5: Sing unto the LORD; for he hath done excellent things: this [is] known in all the earth.
Es 12.6: Pousse des cris de joie et d'allégresse, habitant de Sion! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'Israël.
Is 12.6: Cry out and shout, thou inhabitant of Zion: for great [is] the Holy One of Israel in the midst of thee.