Ps 101.1: -De David. Psaume. Je chanterai la bonté et la justice; C'est à toi, Éternel! que je chanterai.
Ps 101.1: {A Psalm of David.} I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing.
Ps 101.2: Je prendrai garde à la voie droite. Quand viendras-tu à moi? Je marcherai dans l'intégrité de mon coeur, Au milieu de ma maison.
Ps 101.2: I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
Ps 101.3: Je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux; Je hais la conduite des pécheurs; Elle ne s'attachera point à moi.
Ps 101.3: I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; [it] shall not cleave to me.
Ps 101.4: Le coeur pervers s'éloignera de moi; Je ne veux pas connaître le méchant.
Ps 101.4: A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked [person].
Ps 101.5: Celui qui calomnie en secret son prochain, je l'anéantirai; Celui qui a des regards hautains et un coeur enflé, je ne le supporterai pas.
Ps 101.5: Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
Ps 101.6: J'aurai les yeux sur les fidèles du pays, Pour qu'ils demeurent auprès de moi; Celui qui marche dans une voie intègre sera mon serviteur.
Ps 101.6: Mine eyes [shall be] upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
Ps 101.7: Celui qui se livre à la fraude n'habitera pas dans ma maison; Celui qui dit des mensonges ne subsistera pas en ma présence.
Ps 101.7: He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.
Ps 101.8: Chaque matin j'anéantirai tous les méchants du pays, Afin d'exterminer de la ville de l'Éternel Tous ceux qui commettent l'iniquité.
Ps 101.8: I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.