Ps 141.1: -Psaume de David. Éternel, je t'invoque: viens en hâte auprès de moi! Prête l'oreille à ma voix, quand je t'invoque!
Ps 141.1: {A Psalm of David.} LORD, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee.
Ps 141.2: Que ma prière soit devant ta face comme l'encens, Et l'élévation de mes mains comme l'offrande du soir!
Ps 141.2: Let my prayer be set forth before thee [as] incense; [and] the lifting up of my hands [as] the evening sacrifice.
Ps 141.3: Éternel, mets une garde à ma bouche, Veille sur la porte de mes lèvres!
Ps 141.3: Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.
Ps 141.4: N'entraîne pas mon coeur à des choses mauvaises, à des actions coupables avec les hommes qui font le mal, Et que je ne prenne aucune part à leurs festins!
Ps 141.4: Incline not my heart to [any] evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.
Ps 141.5: Que le juste me frappe, c'est une faveur; Qu'il me châtie, c'est de l'huile sur ma tête: Ma tête ne se détournera pas; Mais de nouveau ma prière s'élèvera contre leur méchanceté.
Ps 141.5: Let the righteous smite me; [it shall be] a kindness: and let him reprove me; [it shall be] an excellent oil, [which] shall not break my head: for yet my prayer also [shall be] in their calamities.
Ps 141.6: Que leurs juges soient précipités le long des rochers, Et l'on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.
Ps 141.6: When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
Ps 141.7: Comme quand on laboure et qu'on fend la terre, Ainsi nos os sont dispersés à l'entrée du séjour des morts.
Ps 141.7: Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth [wood] upon the earth.
Ps 141.8: C'est vers toi, Éternel, Seigneur! que se tournent mes yeux, C'est auprès de toi que je cherche un refuge: N'abandonne pas mon âme!
Ps 141.8: But mine eyes [are] unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.
Ps 141.9: Garantis-moi du piège qu'ils me tendent, Et des embûches de ceux qui font le mal!
Ps 141.9: Keep me from the snares [which] they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.
Ps 141.10: Que les méchants tombent dans leurs filets, Et que j'échappe en même temps!
Ps 141.10: Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.