Ps 76.1: -(76:1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume d'Asaph. Cantique. (76:2) Dieu est connu en Juda, Son nom est grand en Israël.
Ps 76.1: (76.1) To the chief Musician on Neginoth, A Psalm [or] Song of Asaph. (76.2) In Judah [is] God known: his name [is] great in Israel.
Ps 76.2: (76:3) Sa tente est à Salem, Et sa demeure à Sion.
Ps 76.2: (76.3) In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion.
Ps 76.3: (76:4) C'est là qu'il a brisé les flèches, Le bouclier, l'épée et les armes de guerre. -Pause.
Ps 76.3: (76.4) There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah.
Ps 76.4: (76:5) Tu es plus majestueux, plus puissant Que les montagnes des ravisseurs.
Ps 76.4: (76.5) Thou [art] more glorious [and] excellent than the mountains of prey.
Ps 76.5: (76:6) Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de courage, Ils se sont endormis de leur dernier sommeil; Ils n'ont pas su se défendre, tous ces vaillants hommes.
Ps 76.5: (76.6) The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands.
Ps 76.6: (76:7) À ta menace, Dieu de Jacob! Ils se sont endormis, cavaliers et chevaux.
Ps 76.6: (76.7) At thy rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep.
Ps 76.7: (76:8) Tu es redoutable, ô toi! Qui peut te résister, quand ta colère éclate?
Ps 76.7: (76.8) Thou, [even] thou, [art] to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry?
Ps 76.8: (76:9) Du haut des cieux tu as proclamé la sentence; La terre effrayée s'est tenue tranquille,
Ps 76.8: (76.9) Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,
Ps 76.9: (76:10) Lorsque Dieu s'est levé pour faire justice, Pour sauver tous les malheureux de la terre. -Pause.
Ps 76.9: (76.10) When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. Selah.
Ps 76.10: (76:11) L'homme te célèbre même dans sa fureur, Quand tu te revêts de tout ton courroux.
Ps 76.10: (76.11) Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain.
Ps 76.11: (76:12) Faites des voeux à l'Éternel, votre Dieu, et accomplissez-les! Que tous ceux qui l'environnent apportent des dons au Dieu terrible!
Ps 76.11: (76.12) Vow, and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.
Ps 76.12: (76:13) Il abat l'orgueil des princes, Il est redoutable aux rois de la terre.
Ps 76.12: (76.13) He shall cut off the spirit of princes: [he is] terrible to the kings of the earth.