2Ch 17.1: -Josaphat, son fils, régna à sa place.
2Ch 17.1: And Jehoshaphat his son reigned in his stead, and strengthened himself against Israel.
2Ch 17.2: Il se fortifia contre Israël: il mit des troupes dans toutes les villes fortes de Juda, et des garnisons dans le pays de Juda et dans les villes d'Éphraïm dont Asa, son père, s'était emparé.
2Ch 17.2: And he placed forces in all the fenced cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken.
2Ch 17.3: L'Éternel fut avec Josaphat, parce qu'il marcha dans les premières voies de David, son père, et qu'il ne rechercha point les Baals;
2Ch 17.3: And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto Baalim;
2Ch 17.4: car il eut recours au Dieu de son père, et il suivit ses commandements, sans imiter ce que faisait Israël.
2Ch 17.4: But sought to the [LORD] God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel.
2Ch 17.5: L'Éternel affermit la royauté entre les mains de Josaphat, à qui tout Juda apportait des présents, et qui eut en abondance des richesses et de la gloire.
2Ch 17.5: Therefore the LORD stablished the kingdom in his hand; and all Judah brought to Jehoshaphat presents; and he had riches and honour in abundance.
2Ch 17.6: Son coeur grandit dans les voies de l'Éternel, et il fit encore disparaître de Juda les hauts lieux et les idoles.
2Ch 17.6: And his heart was lifted up in the ways of the LORD: moreover he took away the high places and groves out of Judah.
2Ch 17.7: La troisième année de son règne, il chargea ses chefs Ben Haïl, Abdias, Zacharie, Nethaneel et Michée, d'aller enseigner dans les villes de Juda.
2Ch 17.7: Also in the third year of his reign he sent to his princes, [even] to Benhail, and to Obadiah, and to Zechariah, and to Nethaneel, and to Michaiah, to teach in the cities of Judah.
2Ch 17.8: Il envoya avec eux les Lévites Schemaeja, Nethania, Zebadia, Asaël, Schemiramoth, Jonathan, Adonija, Tobija et Tob Adonija, Lévites, et les sacrificateurs Élischama et Joram.
2Ch 17.8: And with them [he sent] Levites, [even] Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tobadonijah, Levites; and with them Elishama and Jehoram, priests.
2Ch 17.9: Ils enseignèrent dans Juda, ayant avec eux le livre de la loi de l'Éternel. Ils parcoururent toutes les villes de Juda, et ils enseignèrent parmi le peuple.
2Ch 17.9: And they taught in Judah, and [had] the book of the law of the LORD with them, and went about throughout all the cities of Judah, and taught the people.
2Ch 17.10: La terreur de l'Éternel s'empara de tous les royaumes des pays qui environnaient Juda, et ils ne firent point la guerre à Josaphat.
2Ch 17.10: And the fear of the LORD fell upon all the kingdoms of the lands that [were] round about Judah, so that they made no war against Jehoshaphat.
2Ch 17.11: Des Philistins apportèrent à Josaphat des présents et un tribut en argent; et les Arabes lui amenèrent aussi du bétail, sept mille sept cents béliers et sept mille sept cents boucs.
2Ch 17.11: Also [some] of the Philistines brought Jehoshaphat presents, and tribute silver; and the Arabians brought him flocks, seven thousand and seven hundred rams, and seven thousand and seven hundred he goats.
2Ch 17.12: Josaphat s'élevait au plus haut degré de grandeur. Il bâtit en Juda des châteaux et des villes pour servir de magasins.
2Ch 17.12: And Jehoshaphat waxed great exceedingly; and he built in Judah castles, and cities of store.
2Ch 17.13: Il fit exécuter beaucoup de travaux dans les villes de Juda, et il avait à Jérusalem de vaillants hommes pour soldats.
2Ch 17.13: And he had much business in the cities of Judah: and the men of war, mighty men of valour, [were] in Jerusalem.
2Ch 17.14: Voici leur dénombrement, selon les maisons de leurs pères. De Juda, chefs de milliers: Adna, le chef, avec trois cent mille vaillants hommes;
2Ch 17.14: And these [are] the numbers of them according to the house of their fathers: Of Judah, the captains of thousands; Adnah the chief, and with him mighty men of valour three hundred thousand.
2Ch 17.15: et à ses côtés, Jochanan, le chef, avec deux cent quatre-vingt mille hommes;
2Ch 17.15: And next to him [was] Jehohanan the captain, and with him two hundred and fourscore thousand.
2Ch 17.16: et à ses côtés, Amasia, fils de Zicri, qui s'était volontairement consacré à l'Éternel, avec deux cent mille vaillants hommes.
2Ch 17.16: And next him [was] Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto the LORD; and with him two hundred thousand mighty men of valour.
2Ch 17.17: De Benjamin: Éliada, vaillant homme, avec deux cent mille hommes armés de l'arc et du bouclier,
2Ch 17.17: And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand.
2Ch 17.18: et à ses côtés, Zozabad, avec cent quatre-vingt mille hommes armés pour la guerre.
2Ch 17.18: And next him [was] Jehozabad, and with him an hundred and fourscore thousand ready prepared for the war.
2Ch 17.19: Tels sont ceux qui étaient au service du roi, outre ceux que le roi avait placés dans toutes les villes fortes de Juda.
2Ch 17.19: These waited on the king, beside [those] whom the king put in the fenced cities throughout all Judah.