Psaumes 46 / Psalms 46

 Versets / Verses : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}

^
Ps 46.1:   -(46:1) Au chef des chantres. Des fils de Koré. Sur alamoth. Cantique. (46:2) Dieu est pour nous un refuge et un appui, Un secours qui ne manque jamais dans la détresse.
Ps 46.1:   (46.1) To the chief Musician for the sons of Korah, A Song upon Alamoth. (46.2) God [is] our refuge and strength, a very present help in trouble.
^
Ps 46.2:   (46:3) C'est pourquoi nous sommes sans crainte quand la terre est bouleversée, Et que les montagnes chancellent au coeur des mers,
Ps 46.2:   (46.3) Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
^
Ps 46.3:   (46:4) Quand les flots de la mer mugissent, écument, Se soulèvent jusqu'à faire trembler les montagnes. -Pause.
Ps 46.3:   (46.4) [Though] the waters thereof roar [and] be troubled, [though] the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
^
Ps 46.4:   (46:5) Il est un fleuve dont les courants réjouissent la cité de Dieu, Le sanctuaire des demeures du Très Haut.
Ps 46.4:   (46.5) [There is] a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy [place] of the tabernacles of the most High.
^
Ps 46.5:   (46:6) Dieu est au milieu d'elle: elle n'est point ébranlée; Dieu la secourt dès l'aube du matin.
Ps 46.5:   (46.6) God [is] in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, [and that] right early.
^
Ps 46.6:   (46:7) Des nations s'agitent, des royaumes s'ébranlent; Il fait entendre sa voix: la terre se fond d'épouvante.
Ps 46.6:   (46.7) The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
^
Ps 46.7:   (46:8) L'Éternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite. -Pause.
Ps 46.7:   (46.8) The LORD of hosts [is] with us; the God of Jacob [is] our refuge. Selah.
^
Ps 46.8:   (46:9) Venez, contemplez les oeuvres de l'Éternel, Les ravages qu'il a opérés sur la terre!
Ps 46.8:   (46.9) Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.
^
Ps 46.9:   (46:10) C'est lui qui a fait cesser les combats jusqu'au bout de la terre; Il a brisé l'arc, et il a rompu la lance, Il a consumé par le feu les chars de guerre. -
Ps 46.9:   (46.10) He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.
^
Ps 46.10:   (46:11) Arrêtez, et sachez que je suis Dieu: Je domine sur les nations, je domine sur la terre. -
Ps 46.10:   (46.11) Be still, and know that I [am] God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
^
Ps 46.11:   (46:12) L'Éternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite. -Pause.
Ps 46.11:   (46.12) The LORD of hosts [is] with us; the God of Jacob [is] our refuge. Selah.