Psaumes 97 / Psalms 97

 Versets / Verses : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}

^
Ps 97.1:   -L'Éternel règne: que la terre soit dans l'allégresse, Que les îles nombreuses se réjouissent!
Ps 97.1:   The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad [thereof].
^
Ps 97.2:   Les nuages et l'obscurité l'environnent, La justice et l'équité sont la base de son trône.
Ps 97.2:   Clouds and darkness [are] round about him: righteousness and judgment [are] the habitation of his throne.
^
Ps 97.3:   Le feu marche devant lui, Et embrase à l'entour ses adversaires.
Ps 97.3:   A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
^
Ps 97.4:   Ses éclairs illuminent le monde, La terre le voit et tremble;
Ps 97.4:   His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
^
Ps 97.5:   Les montagnes se fondent comme la cire devant l'Éternel, Devant le Seigneur de toute la terre.
Ps 97.5:   The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.
^
Ps 97.6:   Les cieux publient sa justice, Et tous les peuples voient sa gloire.
Ps 97.6:   The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
^
Ps 97.7:   Ils sont confus, tous ceux qui servent les images, Qui se font gloire des idoles. Tous les dieux se prosternent devant lui.
Ps 97.7:   Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all [ye] gods.
^
Ps 97.8:   Sion l'entend et se réjouit, Les filles de Juda sont dans l'allégresse, à cause de tes jugements, ô Éternel!
Ps 97.8:   Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD.
^
Ps 97.9:   Car toi, Éternel! tu es le Très Haut sur toute la terre, Tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux.
Ps 97.9:   For thou, LORD, [art] high above all the earth: thou art exalted far above all gods.
^
Ps 97.10:   Vous qui aimez l'Éternel, haïssez le mal! Il garde les âmes de ses fidèles, Il les délivre de la main des méchants.
Ps 97.10:   Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.
^
Ps 97.11:   La lumière est semée pour le juste, Et la joie pour ceux dont le coeur est droit.
Ps 97.11:   Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
^
Ps 97.12:   Justes, réjouissez-vous en l'Éternel, Et célébrez par vos louanges sa sainteté!
Ps 97.12:   Rejoice in the LORD, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness.