Ps 41.1: -(41:1) Au chef des chantres. Psaume de David. (41:2) Heureux celui qui s'intéresse au pauvre! Au jour du malheur l'Éternel le délivre;
Ps 41.1: (41.1) To the chief Musician, A Psalm of David. (41.2) Blessed [is] he that considereth the poor: the LORD will deliver him in time of trouble.
Ps 41.2: (41:3) L'Éternel le garde et lui conserve la vie. Il est heureux sur la terre, Et tu ne le livres pas au bon plaisir de ses ennemis.
Ps 41.2: (41.3) The LORD will preserve him, and keep him alive; [and] he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.
Ps 41.3: (41:4) L'Éternel le soutient sur son lit de douleur; Tu le soulages dans toutes ses maladies.
Ps 41.3: (41.4) The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness.
Ps 41.4: (41:5) Je dis: Éternel, aie pitié de moi! Guéris mon âme! car j'ai péché contre toi.
Ps 41.4: (41.5) I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
Ps 41.5: (41:6) Mes ennemis disent méchamment de moi: Quand mourra-t-il? quand périra son nom?
Ps 41.5: (41.6) Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?
Ps 41.6: (41:7) Si quelqu'un vient me voir, il prend un langage faux, Il recueille des sujets de médire; Il s'en va, et il parle au dehors.
Ps 41.6: (41.7) And if he come to see [me], he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; [when] he goeth abroad, he telleth [it].
Ps 41.7: (41:8) Tous mes ennemis chuchotent entre eux contre moi; Ils pensent que mon malheur causera ma ruine:
Ps 41.7: (41.8) All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.
Ps 41.8: (41:9) Il est dangereusement atteint, Le voilà couché, il ne se relèvera pas!
Ps 41.8: (41.9) An evil disease, [say they], cleaveth fast unto him: and [now] that he lieth he shall rise up no more.
Ps 41.9: (41:10) Celui-là même avec qui j'étais en paix, Qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, Lève le talon contre moi.
Ps 41.9: (41.10) Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up [his] heel against me.
Ps 41.10: (41:11) Toi, Éternel, aie pitié de moi et rétablis-moi! Et je leur rendrai ce qui leur est dû.
Ps 41.10: (41.11) But thou, O LORD, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them.
Ps 41.11: (41:12) Je connaîtrai que tu m'aimes, Si mon ennemi ne triomphe pas de moi.
Ps 41.11: (41.12) By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.
Ps 41.12: (41:13) Tu m'as soutenu à cause de mon intégrité, Et tu m'as placé pour toujours en ta présence.
Ps 41.12: (41.13) And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.
Ps 41.13: (41:14) Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, d'éternité en éternité! Amen! Amen!
Ps 41.13: (41.14) Blessed [be] the LORD God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen.