Néhémie 11 / Nehemiah 11

 Versets / Verses : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}  {19}  {20}  {21}  {22}  {23}  {24}  {25}  {26}  {27}  {28}  {29}  {30}  {31}  {32}  {33}  {34}  {35}  {36}

^
Ne 11.1:   -Les chefs du peuple s'établirent à Jérusalem. Le reste du peuple tira au sort, pour qu'un sur dix vînt habiter Jérusalem, la ville sainte, et que les autres demeurassent dans les villes.
Ne 11.1:   And the rulers of the people dwelt at Jerusalem: the rest of the people also cast lots, to bring one of ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts [to dwell] in [other] cities.
^
Ne 11.2:   Le peuple bénit tous ceux qui consentirent volontairement à résider à Jérusalem.
Ne 11.2:   And the people blessed all the men, that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem.
^
Ne 11.3:   Voici les chefs de la province qui s'établirent à Jérusalem. Dans les villes de Juda, chacun s'établit dans sa propriété, dans sa ville, Israël, les sacrificateurs et les Lévites, les Néthiniens, et les fils des serviteurs de Salomon.
Ne 11.3:   Now these [are] the chief of the province that dwelt in Jerusalem: but in the cities of Judah dwelt every one in his possession in their cities, [to wit], Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinims, and the children of Solomon's servants.
^
Ne 11.4:   À Jérusalem s'établirent des fils de Juda et des fils de Benjamin. -Des fils de Juda: Athaja, fils d'Ozias, fils de Zacharie, fils d'Amaria, fils de Schephathia, fils de Mahalaleel, des fils de Pérets,
Ne 11.4:   And at Jerusalem dwelt [certain] of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah; Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalaleel, of the children of Perez;
^
Ne 11.5:   et Maaséja, fils de Baruc, fils de Col Hozé, fils de Hazaja, fils d'Adaja, fils de Jojarib, fils de Zacharie, fils de Schiloni.
Ne 11.5:   And Maaseiah the son of Baruch, the son of Colhozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of Shiloni.
^
Ne 11.6:   Total des fils de Pérets qui s'établirent à Jérusalem: quatre cent soixante-huit hommes vaillants. -
Ne 11.6:   All the sons of Perez that dwelt at Jerusalem [were] four hundred threescore and eight valiant men.
^
Ne 11.7:   Voici les fils de Benjamin: Sallu, fils de Meschullam, fils de Joëd, fils de Pedaja, fils de Kolaja, fils de Maaséja, fils d'Ithiel, fils d'Ésaïe,
Ne 11.7:   And these [are] the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jesaiah.
^
Ne 11.8:   et, après lui, Gabbaï et Sallaï, neuf cent vingt-huit.
Ne 11.8:   And after him Gabbai, Sallai, nine hundred twenty and eight.
^
Ne 11.9:   Joël, fils de Zicri, était leur chef; et Juda, fils de Senua, était le second chef de la ville.
Ne 11.9:   And Joel the son of Zichri [was] their overseer: and Judah the son of Senuah [was] second over the city.
^
Ne 11.10:   Des sacrificateurs: Jedaeja, fils de Jojarib, Jakin,
Ne 11.10:   Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin.
^
Ne 11.11:   Seraja, fils de Hilkija, fils de Meschullam, fils de Tsadok, fils de Merajoth, fils d'Achithub, prince de la maison de Dieu,
Ne 11.11:   Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, [was] the ruler of the house of God.
^
Ne 11.12:   et leurs frères occupés au service de la maison, huit cent vingt-deux; Adaja, fils de Jerocham, fils de Pelalia, fils d'Amtsi, fils de Zacharie, fils de Paschhur, fils de Malkija,
Ne 11.12:   And their brethren that did the work of the house [were] eight hundred twenty and two: and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashur, the son of Malchiah,
^
Ne 11.13:   et ses frères, chefs des maisons paternelles, deux cent quarante-deux; et Amaschsaï, fils d'Azareel, fils d'Achzaï, fils de Meschillémoth, fils d'Immer,
Ne 11.13:   And his brethren, chief of the fathers, two hundred forty and two: and Amashai the son of Azareel, the son of Ahasai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
^
Ne 11.14:   et leurs frères, vaillants hommes, cent vingt-huit. Zabdiel, fils de Guedolim, était leur chef.
Ne 11.14:   And their brethren, mighty men of valour, an hundred twenty and eight: and their overseer [was] Zabdiel, the son of [one of] the great men.
^
Ne 11.15:   Des Lévites: Schemaeja, fils de Haschub, fils d'Azrikam, fils de Haschabia, fils de Bunni,
Ne 11.15:   Also of the Levites: Shemaiah the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
^
Ne 11.16:   Schabbethaï et Jozabad, chargés des affaires extérieures de la maison de Dieu, et faisant partie des chefs des Lévites;
Ne 11.16:   And Shabbethai and Jozabad, of the chief of the Levites, [had] the oversight of the outward business of the house of God.
^
Ne 11.17:   Matthania, fils de Michée, fils de Zabdi, fils d'Asaph, le chef qui entonnait la louange à la prière, et Bakbukia, le second parmi ses frères, et Abda, fils de Schammua, fils de Galal, fils de Jeduthun.
Ne 11.17:   And Mattaniah the son of Micha, the son of Zabdi, the son of Asaph, [was] the principal to begin the thanksgiving in prayer: and Bakbukiah the second among his brethren, and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
^
Ne 11.18:   Total des Lévites dans la ville sainte: deux cent quatre-vingt-quatre.
Ne 11.18:   All the Levites in the holy city [were] two hundred fourscore and four.
^
Ne 11.19:   Et les portiers: Akkub, Thalmon, et leurs frères, gardiens des portes, cent soixante-douze.
Ne 11.19:   Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren that kept the gates, [were] an hundred seventy and two.
^
Ne 11.20:   Le reste d'Israël, les sacrificateurs, les Lévites, s'établirent dans toutes les villes de Juda, chacun dans sa propriété.
Ne 11.20:   And the residue of Israel, of the priests, [and] the Levites, [were] in all the cities of Judah, every one in his inheritance.
^
Ne 11.21:   Les Néthiniens s'établirent sur la colline, et ils avaient pour chefs Tsicha et Guischpa.
Ne 11.21:   But the Nethinims dwelt in Ophel: and Ziha and Gispa [were] over the Nethinims.
^
Ne 11.22:   Le chef des Lévites à Jérusalem était Uzzi, fils de Bani, fils de Haschabia, fils de Matthania, fils de Michée, d'entre les fils d'Asaph, les chantres chargés des offices de la maison de Dieu;
Ne 11.22:   The overseer also of the Levites at Jerusalem [was] Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Micha. Of the sons of Asaph, the singers [were] over the business of the house of God.
^
Ne 11.23:   car il y avait un ordre du roi concernant les chantres, et un salaire fixe leur était accordé pour chaque jour.
Ne 11.23:   For [it was] the king's commandment concerning them, that a certain portion should be for the singers, due for every day.
^
Ne 11.24:   Pethachja, fils de Meschézabeel, des fils de Zérach, fils de Juda, était commissaire du roi pour toutes les affaires du peuple.
Ne 11.24:   And Pethahiah the son of Meshezabeel, of the children of Zerah the son of Judah, [was] at the king's hand in all matters concerning the people.
^
Ne 11.25:   Dans les villages et leurs territoires, des fils de Juda s'établirent à Kirjath Arba et dans les lieux de son ressort, à Dibon et dans les lieux de son ressort, à Jekabtseel et dans les villages de son ressort,
Ne 11.25:   And for the villages, with their fields, [some] of the children of Judah dwelt at Kirjatharba, and [in] the villages thereof, and at Dibon, and [in] the villages thereof, and at Jekabzeel, and [in] the villages thereof,
^
Ne 11.26:   à Jéschua, à Molada, à Beth Paleth,
Ne 11.26:   And at Jeshua, and at Moladah, and at Bethphelet,
^
Ne 11.27:   à Hatsar Schual, à Beer Schéba, et dans les lieux de son ressort,
Ne 11.27:   And at Hazarshual, and at Beersheba, and [in] the villages thereof,
^
Ne 11.28:   à Tsiklag, à Mecona et dans les lieux de son ressort,
Ne 11.28:   And at Ziklag, and at Mekonah, and in the villages thereof,
^
Ne 11.29:   à En Rimmon, à Tsorea, à Jarmuth,
Ne 11.29:   And at Enrimmon, and at Zareah, and at Jarmuth,
^
Ne 11.30:   à Zanoach, à Adullam, et dans les villages de leur ressort, à Lakis et dans son territoire, à Azéka et dans les lieux de son ressort. Ils s'établirent depuis Beer Schéba jusqu'à la vallée de Hinnom.
Ne 11.30:   Zanoah, Adullam, and [in] their villages, at Lachish, and the fields thereof, at Azekah, and [in] the villages thereof. And they dwelt from Beersheba unto the valley of Hinnom.
^
Ne 11.31:   Les fils de Benjamin s'établirent, depuis Guéba, à Micmasch, à Ajja, à Béthel et dans les lieux de son ressort,
Ne 11.31:   The children also of Benjamin from Geba [dwelt] at Michmash, and Aija, and Bethel, and [in] their villages,
^
Ne 11.32:   à Anathoth, à Nob, à Hanania,
Ne 11.32:   [And] at Anathoth, Nob, Ananiah,
^
Ne 11.33:   à Hatsor, à Rama, à Guitthaïm,
Ne 11.33:   Hazor, Ramah, Gittaim,
^
Ne 11.34:   à Hadid, à Tseboïm, à Neballath,
Ne 11.34:   Hadid, Zeboim, Neballat,
^
Ne 11.35:   à Lod et à Ono, la vallée des ouvriers.
Ne 11.35:   Lod, and Ono, the valley of craftsmen.
^
Ne 11.36:   Il y eut des Lévites qui se joignirent à Benjamin, quoique appartenant aux divisions de Juda.
Ne 11.36:   And of the Levites [were] divisions [in] Judah, [and] in Benjamin.