Ps 64.1: -(64:1) Au chef des chantres. Psaume de David. (64:2) Ô Dieu, écoute ma voix, quand je gémis! Protège ma vie contre l'ennemi que je crains!
Ps 64.1: (64.1) To the chief Musician, A Psalm of David. (64.2) Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.
Ps 64.2: (64:3) Garantis-moi des complots des méchants, De la troupe bruyante des hommes iniques!
Ps 64.2: (64.3) Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
Ps 64.3: (64:4) Ils aiguisent leur langue comme un glaive, Ils lancent comme des traits leurs paroles amères,
Ps 64.3: (64.4) Who whet their tongue like a sword, [and] bend [their bows to shoot] their arrows, [even] bitter words:
Ps 64.4: (64:5) Pour tirer en cachette sur l'innocent; Ils tirent sur lui à l'improviste, et n'ont aucune crainte.
Ps 64.4: (64.5) That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
Ps 64.5: (64:6) Ils se fortifient dans leur méchanceté: Ils se concertent pour tendre des pièges, Ils disent: Qui les verra?
Ps 64.5: (64.6) They encourage themselves [in] an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?
Ps 64.6: (64:7) Ils méditent des crimes: Nous voici prêts, le plan est conçu! La pensée intime, le coeur de chacun est un abîme.
Ps 64.6: (64.7) They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward [thought] of every one [of them], and the heart, [is] deep.
Ps 64.7: (64:8) Dieu lance contre eux ses traits: Soudain les voilà frappés.
Ps 64.7: (64.8) But God shall shoot at them [with] an arrow; suddenly shall they be wounded.
Ps 64.8: (64:9) Leur langue a causé leur chute; Tous ceux qui les voient secouent la tête.
Ps 64.8: (64.9) So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.
Ps 64.9: (64:10) Tous les hommes sont saisis de crainte, Ils publient ce que Dieu fait, Et prennent garde à son oeuvre.
Ps 64.9: (64.10) And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.
Ps 64.10: (64:11) Le juste se réjouit en l'Éternel et cherche en lui son refuge, Tous ceux qui ont le coeur droit se glorifient.
Ps 64.10: (64.11) The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.