Psaumes 72 / Psalms 72

 Versets / Verses : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}  {19}  {20}

^
Ps 72.1:   -De Salomon. Ô Dieu, donne tes jugements au roi, Et ta justice au fils du roi!
Ps 72.1:   {[A Psalm] for Solomon.} Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.
^
Ps 72.2:   Il jugera ton peuple avec justice, Et tes malheureux avec équité.
Ps 72.2:   He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
^
Ps 72.3:   Les montagnes porteront la paix pour le peuple, Et les collines aussi, par l'effet de ta justice.
Ps 72.3:   The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
^
Ps 72.4:   Il fera droit aux malheureux du peuple, Il sauvera les enfants du pauvre, Et il écrasera l'oppresseur.
Ps 72.4:   He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
^
Ps 72.5:   On te craindra, tant que subsistera le soleil, Tant que paraîtra la lune, de génération en génération.
Ps 72.5:   They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
^
Ps 72.6:   Il sera comme une pluie qui tombe sur un terrain fauché, Comme des ondées qui arrosent la campagne.
Ps 72.6:   He shall come down like rain upon the mown grass: as showers [that] water the earth.
^
Ps 72.7:   En ses jours le juste fleurira, Et la paix sera grande jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune.
Ps 72.7:   In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
^
Ps 72.8:   Il dominera d'une mer à l'autre, Et du fleuve aux extrémités de la terre.
Ps 72.8:   He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
^
Ps 72.9:   Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussière.
Ps 72.9:   They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
^
Ps 72.10:   Les rois de Tarsis et des îles paieront des tributs, Les rois de Séba et de Saba offriront des présents.
Ps 72.10:   The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
^
Ps 72.11:   Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront.
Ps 72.11:   Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
^
Ps 72.12:   Car il délivrera le pauvre qui crie, Et le malheureux qui n'a point d'aide.
Ps 72.12:   For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and [him] that hath no helper.
^
Ps 72.13:   Il aura pitié du misérable et de l'indigent, Et il sauvera la vie des pauvres;
Ps 72.13:   He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
^
Ps 72.14:   Il les affranchira de l'oppression et de la violence, Et leur sang aura du prix à ses yeux.
Ps 72.14:   He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
^
Ps 72.15:   Ils vivront, et lui donneront de l'or de Séba; Ils prieront pour lui sans cesse, ils le béniront chaque jour.
Ps 72.15:   And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; [and] daily shall he be praised.
^
Ps 72.16:   Les blés abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, Et leurs épis s'agiteront comme les arbres du Liban; Les hommes fleuriront dans les villes comme l'herbe de la terre.
Ps 72.16:   There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and [they] of the city shall flourish like grass of the earth.
^
Ps 72.17:   Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil son nom se perpétuera; Par lui on se bénira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux.
Ps 72.17:   His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
^
Ps 72.18:   Béni soit l'Éternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges!
Ps 72.18:   Blessed [be] the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
^
Ps 72.19:   Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
Ps 72.19:   And blessed [be] his glorious name for ever: and let the whole earth be filled [with] his glory; Amen, and Amen.
^
Ps 72.20:   Fin des prières de David, fils d'Isaï.
Ps 72.20:   The prayers of David the son of Jesse are ended.