1Ch 15.1: -David se bâtit des maisons dans la cité de David; il prépara une place à l'arche de Dieu, et dressa pour elle une tente.
1Ch 15.1: And [David] made him houses in the city of David, and prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent.
1Ch 15.2: Alors David dit: L'arche de Dieu ne doit être portée que par les Lévites, car l'Éternel les a choisis pour porter l'arche de Dieu et pour en faire le service à toujours.
1Ch 15.2: Then David said, None ought to carry the ark of God but the Levites: for them hath the LORD chosen to carry the ark of God, and to minister unto him for ever.
1Ch 15.3: Et David assembla tout Israël à Jérusalem pour faire monter l'arche de l'Éternel à la place qu'il lui avait préparée.
1Ch 15.3: And David gathered all Israel together to Jerusalem, to bring up the ark of the LORD unto his place, which he had prepared for it.
1Ch 15.4: David assembla les fils d'Aaron et les Lévites:
1Ch 15.4: And David assembled the children of Aaron, and the Levites:
1Ch 15.5: des fils de Kehath, Uriel le chef et ses frères, cent vingt;
1Ch 15.5: Of the sons of Kohath; Uriel the chief, and his brethren an hundred and twenty:
1Ch 15.6: des fils de Merari, Asaja le chef et ses frères, deux cent vingt;
1Ch 15.6: Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:
1Ch 15.7: des fils de Guerschom, Joël le chef et ses frères, cent trente;
1Ch 15.7: Of the sons of Gershom; Joel the chief, and his brethren an hundred and thirty:
1Ch 15.8: des fils d'Élitsaphan, Schemaeja le chef et ses frères, deux cents;
1Ch 15.8: Of the sons of Elizaphan; Shemaiah the chief, and his brethren two hundred:
1Ch 15.9: des fils d'Hébron, Éliel le chef et ses frères, quatre-vingts;
1Ch 15.9: Of the sons of Hebron; Eliel the chief, and his brethren fourscore:
1Ch 15.10: des fils d'Uziel, Amminadab le chef et ses frères, cent douze.
1Ch 15.10: Of the sons of Uzziel; Amminadab the chief, and his brethren an hundred and twelve.
1Ch 15.11: David appela les sacrificateurs Tsadok et Abiathar, et les Lévites Uriel, Asaja, Joël, Schemaeja, Éliel et Amminadab.
1Ch 15.11: And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab,
1Ch 15.12: Il leur dit: Vous êtes les chefs de famille des Lévites; sanctifiez-vous, vous et vos frères, et faites monter à la place que je lui ai préparée l'arche de l'Éternel, du Dieu d'Israël.
1Ch 15.12: And said unto them, Ye [are] the chief of the fathers of the Levites: sanctify yourselves, [both] ye and your brethren, that ye may bring up the ark of the LORD God of Israel unto [the place that] I have prepared for it.
1Ch 15.13: Parce que vous n'y étiez pas la première fois, l'Éternel, notre Dieu, nous a frappés; car nous ne l'avons pas cherché selon la loi.
1Ch 15.13: For because ye [did it] not at the first, the LORD our God made a breach upon us, for that we sought him not after the due order.
1Ch 15.14: Les sacrificateurs et les Lévites se sanctifièrent pour faire monter l'arche de l'Éternel, du Dieu d'Israël.
1Ch 15.14: So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.
1Ch 15.15: Les fils des Lévites portèrent l'arche de Dieu sur leurs épaules avec des barres, comme Moïse l'avait ordonné d'après la parole de l'Éternel.
1Ch 15.15: And the children of the Levites bare the ark of God upon their shoulders with the staves thereon, as Moses commanded according to the word of the LORD.
1Ch 15.16: Et David dit aux chefs des Lévites de disposer leurs frères les chantres avec des instruments de musique, des luths, des harpes et des cymbales, qu'ils devaient faire retentir de sons éclatants en signe de réjouissance.
1Ch 15.16: And David spake to the chief of the Levites to appoint their brethren [to be] the singers with instruments of musick, psalteries and harps and cymbals, sounding, by lifting up the voice with joy.
1Ch 15.17: Les Lévites disposèrent Héman, fils de Joël; parmi ses frères, Asaph, fils de Bérékia; et parmi les fils de Merari, leurs frères, Éthan, fils de Kuschaja;
1Ch 15.17: So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah;
1Ch 15.18: puis avec eux leurs frères du second ordre Zacharie, Ben, Jaaziel, Schemiramoth, Jehiel, Unni, Éliab, Benaja, Maaséja, Matthithia, Éliphelé et Miknéja, et Obed Édom et Jeïel, les portiers.
1Ch 15.18: And with them their brethren of the second [degree], Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, the porters.
1Ch 15.19: Les chantres Héman, Asaph et Éthan avaient des cymbales d'airain, pour les faire retentir.
1Ch 15.19: So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, [were appointed] to sound with cymbals of brass;
1Ch 15.20: Zacharie, Aziel, Schemiramoth, Jehiel, Unni, Éliab, Maaséja et Benaja avaient des luths sur alamoth;
1Ch 15.20: And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth;
1Ch 15.21: et Matthithia, Éliphelé, Miknéja, Obed Édom, Jeïel et Azazia, avaient des harpes à huit cordes, pour conduire le chant.
1Ch 15.21: And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel.
1Ch 15.22: Kenania, chef de musique parmi les Lévites, dirigeait la musique, car il était habile.
1Ch 15.22: And Chenaniah, chief of the Levites, [was] for song: he instructed about the song, because he [was] skilful.
1Ch 15.23: Bérékia et Elkana étaient portiers de l'arche.
1Ch 15.23: And Berechiah and Elkanah [were] doorkeepers for the ark.
1Ch 15.24: Schebania, Josaphat, Nethaneel, Amasaï, Zacharie, Benaja et Éliézer, les sacrificateurs, sonnaient des trompettes devant l'arche de Dieu. Obed Édom et Jechija étaient portiers de l'arche.
1Ch 15.24: And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obededom and Jehiah [were] doorkeepers for the ark.
1Ch 15.25: David, les anciens d'Israël, et les chefs de milliers se mirent en route pour faire monter l'arche de l'alliance de l'Éternel depuis la maison d'Obed Édom, au milieu des réjouissances.
1Ch 15.25: So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the house of Obededom with joy.
1Ch 15.26: Ce fut avec l'assistance de Dieu que les Lévites portèrent l'arche de l'alliance de l'Éternel; et l'on sacrifia sept taureaux et sept béliers.
1Ch 15.26: And it came to pass, when God helped the Levites that bare the ark of the covenant of the LORD, that they offered seven bullocks and seven rams.
1Ch 15.27: David était revêtu d'un manteau de byssus; il en était de même de tous les Lévites qui portaient l'arche, des chantres, et de Kenania, chef de musique parmi les chantres; et David avait sur lui un éphod de lin.
1Ch 15.27: And David [was] clothed with a robe of fine linen, and all the Levites that bare the ark, and the singers, and Chenaniah the master of the song with the singers: David also [had] upon him an ephod of linen.
1Ch 15.28: Tout Israël fit monter l'arche de l'alliance de l'Éternel avec des cris de joie, au son des clairons, des trompettes et des cymbales, et en faisant retentir les luths et les harpes.
1Ch 15.28: Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, making a noise with psalteries and harps.
1Ch 15.29: Comme l'arche de l'alliance de l'Éternel entrait dans la cité de David, Mical, fille de Saül, regardait par la fenêtre, et voyant le roi David sauter et danser, elle le méprisa dans son coeur.
1Ch 15.29: And it came to pass, [as] the ark of the covenant of the LORD came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looking out at a window saw king David dancing and playing: and she despised him in her heart.