1Co 11.1: -Soyez mes imitateurs, comme je le suis moi-même de Christ.
1Co 11.1: Be ye followers of me, even as I also [am] of Christ.
1Co 11.2: Je vous loue de ce que vous vous souvenez de moi à tous égards, et de ce que vous retenez mes instructions telles que je vous les ai données.
1Co 11.2: Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered [them] to you.
1Co 11.3: Je veux cependant que vous sachiez que Christ est le chef de tout homme, que l'homme est le chef de la femme, et que Dieu est le chef de Christ.
1Co 11.3: But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman [is] the man; and the head of Christ [is] God.
1Co 11.4: Tout homme qui prie ou qui prophétise, la tête couverte, déshonore son chef.
1Co 11.4: Every man praying or prophesying, having [his] head covered, dishonoureth his head.
1Co 11.5: Toute femme, au contraire, qui prie ou qui prophétise, la tête non voilée, déshonore son chef: c'est comme si elle était rasée.
1Co 11.5: But every woman that prayeth or prophesieth with [her] head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.
1Co 11.6: Car si une femme n'est pas voilée, qu'elle se coupe aussi les cheveux. Or, s'il est honteux pour une femme d'avoir les cheveux coupés ou d'être rasée, qu'elle se voile.
1Co 11.6: For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.
1Co 11.7: L'homme ne doit pas se couvrir la tête, puisqu'il est l'image et la gloire de Dieu, tandis que la femme est la gloire de l'homme.
1Co 11.7: For a man indeed ought not to cover [his] head, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.
1Co 11.8: En effet, l'homme n'a pas été tiré de la femme, mais la femme a été tirée de l'homme;
1Co 11.8: For the man is not of the woman; but the woman of the man.
1Co 11.9: et l'homme n'a pas été créé à cause de la femme, mais la femme a été créée à cause de l'homme.
1Co 11.9: Neither was the man created for the woman; but the woman for the man.
1Co 11.10: C'est pourquoi la femme, à cause des anges, doit avoir sur la tête une marque de l'autorité dont elle dépend.
1Co 11.10: For this cause ought the woman to have power on [her] head because of the angels.
1Co 11.11: Toutefois, dans le Seigneur, la femme n'est point sans l'homme, ni l'homme sans la femme.
1Co 11.11: Nevertheless neither is the man without the woman, neither the woman without the man, in the Lord.
1Co 11.12: Car, de même que la femme a été tirée de l'homme, de même l'homme existe par la femme, et tout vient de Dieu.
1Co 11.12: For as the woman [is] of the man, even so [is] the man also by the woman; but all things of God.
1Co 11.13: Jugez-en vous-mêmes: est-il convenable qu'une femme prie Dieu sans être voilée?
1Co 11.13: Judge in yourselves: is it comely that a woman pray unto God uncovered?
1Co 11.14: La nature elle-même ne vous enseigne-t-elle pas que c'est une honte pour l'homme de porter de longs cheveux,
1Co 11.14: Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him?
1Co 11.15: mais que c'est une gloire pour la femme d'en porter, parce que la chevelure lui a été donnée comme voile?
1Co 11.15: But if a woman have long hair, it is a glory to her: for [her] hair is given her for a covering.
1Co 11.16: Si quelqu'un se plaît à contester, nous n'avons pas cette habitude, non plus que les Églises de Dieu.
1Co 11.16: But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.
1Co 11.17: En donnant cet avertissement, ce que je ne loue point, c'est que vous vous assemblez, non pour devenir meilleurs, mais pour devenir pires.
1Co 11.17: Now in this that I declare [unto you] I praise [you] not, that ye come together not for the better, but for the worse.
1Co 11.18: Et d'abord, j'apprends que, lorsque vous vous réunissez en assemblée, il y a parmi vous des divisions, -et je le crois en partie,
1Co 11.18: For first of all, when ye come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it.
1Co 11.19: car il faut qu'il y ait aussi des sectes parmi vous, afin que ceux qui sont approuvés soient reconnus comme tels au milieu de vous. -
1Co 11.19: For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.
1Co 11.20: Lors donc que vous vous réunissez, ce n'est pas pour manger le repas du Seigneur;
1Co 11.20: When ye come together therefore into one place, [this] is not to eat the Lord's supper.
1Co 11.21: car, quand on se met à table, chacun commence par prendre son propre repas, et l'un a faim, tandis que l'autre est ivre.
1Co 11.21: For in eating every one taketh before [other] his own supper: and one is hungry, and another is drunken.
1Co 11.22: N'avez-vous pas des maisons pour y manger et boire? Ou méprisez-vous l'Église de Dieu, et faites-vous honte à ceux qui n'ont rien? Que vous dirai-je? Vous louerai-je? En cela je ne vous loue point.
1Co 11.22: What? have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of God, and shame them that have not? What shall I say to you? shall I praise you in this? I praise [you] not.
1Co 11.23: Car j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai enseigné; c'est que le Seigneur Jésus, dans la nuit où il fut livré, prit du pain,
1Co 11.23: For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the [same] night in which he was betrayed took bread:
1Co 11.24: et, après avoir rendu grâces, le rompit, et dit: Ceci est mon corps, qui est rompu pour vous; faites ceci en mémoire de moi.
1Co 11.24: And when he had given thanks, he brake [it], and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.
1Co 11.25: De même, après avoir soupé, il prit la coupe, et dit: Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang; faites ceci en mémoire de moi toutes les fois que vous en boirez.
1Co 11.25: After the same manner also [he took] the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink [it], in remembrance of me.
1Co 11.26: Car toutes les fois que vous mangez ce pain et que vous buvez cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'à ce qu'il vienne.
1Co 11.26: For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come.
1Co 11.27: C'est pourquoi celui qui mangera le pain ou boira la coupe du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur.
1Co 11.27: Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink [this] cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord.
1Co 11.28: Que chacun donc s'éprouve soi-même, et qu'ainsi il mange du pain et boive de la coupe;
1Co 11.28: But let a man examine himself, and so let him eat of [that] bread, and drink of [that] cup.
1Co 11.29: car celui qui mange et boit sans discerner le corps du Seigneur, mange et boit un jugement contre lui-même.
1Co 11.29: For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body.
1Co 11.30: C'est pour cela qu'il y a parmi vous beaucoup d'infirmes et de malades, et qu'un grand nombre sont morts.
1Co 11.30: For this cause many [are] weak and sickly among you, and many sleep.
1Co 11.31: Si nous nous jugions nous-mêmes, nous ne serions pas jugés.
1Co 11.31: For if we would judge ourselves, we should not be judged.
1Co 11.32: Mais quand nous sommes jugés, nous sommes châtiés par le Seigneur, afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde.
1Co 11.32: But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.
1Co 11.33: Ainsi, mes frères, lorsque vous vous réunissez pour le repas, attendez-vous les uns les autres.
1Co 11.33: Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another.
1Co 11.34: Si quelqu'un a faim, qu'il mange chez lui, afin que vous ne vous réunissiez pas pour attirer un jugement sur vous. Je réglerai les autres choses quand je serai arrivé.
1Co 11.34: And if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. And the rest will I set in order when I come.