Psaumes 56 / Psalms 56

 Versets / Verses : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}

^
Ps 56.1:   -(56:1) Au chef des chantres. Sur <>. Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Gath. (56:2) Aie pitié de moi, ô Dieu! car des hommes me harcèlent; Tout le jour ils me font la guerre, ils me tourmentent.
Ps 56.1:   Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
^
Ps 56.2:   (56:3) Tout le jour mes adversaires me harcèlent; Ils sont nombreux, ils me font la guerre comme des hautains.
Ps 56.2:   Mine enemies would daily swallow [me] up: for [they be] many that fight against me, O thou most High.
^
Ps 56.3:   (56:4) Quand je suis dans la crainte, En toi je me confie.
Ps 56.3:   What time I am afraid, I will trust in thee.
^
Ps 56.4:   (56:5) Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
Ps 56.4:   In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
^
Ps 56.5:   (56:6) Sans cesse ils portent atteinte à mes droits, Ils n'ont à mon égard que de mauvaises pensées.
Ps 56.5:   Every day they wrest my words: all their thoughts [are] against me for evil.
^
Ps 56.6:   (56:7) Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, Parce qu'ils en veulent à ma vie.
Ps 56.6:   They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
^
Ps 56.7:   (56:8) C'est par l'iniquité qu'ils espèrent échapper: Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
Ps 56.7:   Shall they escape by iniquity? in [thine] anger cast down the people, O God.
^
Ps 56.8:   (56:9) Tu comptes les pas de ma vie errante; Recueille mes larmes dans ton outre: Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
Ps 56.8:   Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: [are they] not in thy book?
^
Ps 56.9:   (56:10) Mes ennemis reculent, au jour où je crie; Je sais que Dieu est pour moi.
Ps 56.9:   When I cry [unto thee], then shall mine enemies turn back: this I know; for God [is] for me.
^
Ps 56.10:   (56:11) Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me glorifierai en l'Éternel, en sa parole;
Ps 56.10:   In God will I praise [his] word: in the LORD will I praise [his] word.
^
Ps 56.11:   (56:12) Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
Ps 56.11:   In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
^
Ps 56.12:   (56:13) Ô Dieu! je dois accomplir les voeux que je t'ai faits; Je t'offrirai des actions de grâces.
Ps 56.12:   Thy vows [are] upon me, O God: I will render praises unto thee.
^
Ps 56.13:   (56:14) Car tu as délivré mon âme de la mort, Tu as garanti mes pieds de la chute, Afin que je marche devant Dieu, à la lumière des vivants.
Ps 56.13:   For thou hast delivered my soul from death: [wilt] not [thou deliver] my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?