Ps 110.1: -De David. Psaume. Parole de l'Éternel à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.
Ps 110.1: {A Psalm of David.} The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.
Ps 110.2: L'Éternel étendra de Sion le sceptre de ta puissance: Domine au milieu de tes ennemis!
Ps 110.2: The LORD shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies.
Ps 110.3: Ton peuple est plein d'ardeur, quand tu rassembles ton armée; Avec des ornements sacrés, du sein de l'aurore Ta jeunesse vient à toi comme une rosée.
Ps 110.3: Thy people [shall be] willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth.
Ps 110.4: L'Éternel l'a juré, et il ne s'en repentira point: Tu es sacrificateur pour toujours, à la manière de Melchisédek.
Ps 110.4: The LORD hath sworn, and will not repent, Thou [art] a priest for ever after the order of Melchizedek.
Ps 110.5: Le Seigneur, à ta droite, Brise des rois au jour de sa colère.
Ps 110.5: The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath.
Ps 110.6: Il exerce la justice parmi les nations: tout est plein de cadavres; Il brise des têtes sur toute l'étendue du pays.
Ps 110.6: He shall judge among the heathen, he shall fill [the places] with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries.
Ps 110.7: Il boit au torrent pendant la marche: C'est pourquoi il relève la tête.
Ps 110.7: He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head.