Ps 121.1: -Cantique des degrés. Je lève mes yeux vers les montagnes... D'où me viendra le secours?
Ps 121.1: {A Song of degrees.} I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help.
Ps 121.2: Le secours me vient de l'Éternel, Qui a fait les cieux et la terre.
Ps 121.2: My help [cometh] from the LORD, which made heaven and earth.
Ps 121.3: Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point.
Ps 121.3: He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber.
Ps 121.4: Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël.
Ps 121.4: Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
Ps 121.5: L'Éternel est celui qui te garde, L'Éternel est ton ombre à ta main droite.
Ps 121.5: The LORD [is] thy keeper: the LORD [is] thy shade upon thy right hand.
Ps 121.6: Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit.
Ps 121.6: The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
Ps 121.7: L'Éternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme;
Ps 121.7: The LORD shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul.
Ps 121.8: L'Éternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais.
Ps 121.8: The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore.