1 Chroniques 2 / 1 Chronicles 2

 Versets / Verses : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}  {19}  {20}  {21}  {22}  {23}  {24}  {25}  {26}  {27}  {28}  {29}  {30}  {31}  {32}  {33}  {34}  {35}  {36}  {37}  {38}  {39}  {40}  {41}  {42}  {43}  {44}  {45}  {46}  {47}  {48}  {49}  {50}  {51}  {52}  {53}  {54}  {55}

^
1Ch 2.1:   -Voici les fils d'Israël. Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
1Ch 2.1:   These [are] the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
^
1Ch 2.2:   Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
1Ch 2.2:   Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
^
1Ch 2.3:   Fils de Juda: Er, Onan, Schéla; ces trois lui naquirent de la fille de Schua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l'Éternel, qui le fit mourir.
1Ch 2.3:   The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
^
1Ch 2.4:   Tamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pérets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq.
1Ch 2.4:   And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah [were] five.
^
1Ch 2.5:   Fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
1Ch 2.5:   The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
^
1Ch 2.6:   Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara. En tout: cinq. -
1Ch 2.6:   And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
^
1Ch 2.7:   Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël lorsqu'il commit une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit. -
1Ch 2.7:   And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
^
1Ch 2.8:   Fils d'Éthan: Azaria.
1Ch 2.8:   And the sons of Ethan; Azariah.
^
1Ch 2.9:   Fils qui naquirent à Hetsron: Jerachmeel, Ram et Kelubaï.
1Ch 2.9:   The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
^
1Ch 2.10:   Ram engendra Amminadab. Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda.
1Ch 2.10:   And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
^
1Ch 2.11:   Nachschon engendra Salma. Salma engendra Boaz.
1Ch 2.11:   And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
^
1Ch 2.12:   Boaz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
1Ch 2.12:   And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
^
1Ch 2.13:   Isaï engendra Éliab, son premier-né, Abinadab le second, Schimea le troisième,
1Ch 2.13:   And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
^
1Ch 2.14:   Nethaneel le quatrième, Raddaï le cinquième,
1Ch 2.14:   Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
^
1Ch 2.15:   Otsem le sixième, David le septième.
1Ch 2.15:   Ozem the sixth, David the seventh:
^
1Ch 2.16:   Leurs soeurs étaient: Tseruja et Abigaïl. Fils de Tseruja: Abischaï, Joab et Asaël, trois.
1Ch 2.16:   Whose sisters [were] Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
^
1Ch 2.17:   Abigaïl enfanta Amasa; le père d'Amasa fut Jéther, l'Ismaélite.
1Ch 2.17:   And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa [was] Jether the Ishmeelite.
^
1Ch 2.18:   Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jerioth. Voici les fils qu'il eut d'Azuba: Jéscher, Schobab et Ardon.
1Ch 2.18:   And Caleb the son of Hezron begat [children] of Azubah [his] wife, and of Jerioth: her sons [are] these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
^
1Ch 2.19:   Azuba mourut; et Caleb prit Éphrath, qui lui enfanta Hur.
1Ch 2.19:   And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
^
1Ch 2.20:   Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleel. -
1Ch 2.20:   And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
^
1Ch 2.21:   Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et il avait soixante ans lorsqu'il la prit; elle lui enfanta Segub.
1Ch 2.21:   And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he [was] threescore years old; and she bare him Segub.
^
1Ch 2.22:   Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
1Ch 2.22:   And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
^
1Ch 2.23:   Les Gueschuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makir, père de Galaad.
1Ch 2.23:   And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, [even] threescore cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Gilead.
^
1Ch 2.24:   Après la mort de Hetsron à Caleb Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Aschchur, père de Tekoa.
1Ch 2.24:   And after that Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.
^
1Ch 2.25:   Les fils de Jerachmeel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija.
1Ch 2.25:   And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, [and] Ahijah.
^
1Ch 2.26:   Jerachmeel eut une autre femme, nommée Athara, qui fut mère d'Onam. -
1Ch 2.26:   Jerahmeel had also another wife, whose name [was] Atarah; she [was] the mother of Onam.
^
1Ch 2.27:   Les fils de Ram, premier-né de Jerachmeel, furent: Maats, Jamin et Éker. -
1Ch 2.27:   And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
^
1Ch 2.28:   Les fils d'Onam furent: Schammaï et Jada. Fils de Schammaï: Nadab et Abischur.
1Ch 2.28:   And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.
^
1Ch 2.29:   Le nom de la femme d'Abischur était Abichaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.
1Ch 2.29:   And the name of the wife of Abishur [was] Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.
^
1Ch 2.30:   Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils.
1Ch 2.30:   And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
^
1Ch 2.31:   Fils d'Appaïm: Jischeï. Fils de Jischeï: Schéschan. Fils de Schéschan: Achlaï. -
1Ch 2.31:   And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
^
1Ch 2.32:   Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils.
1Ch 2.32:   And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
^
1Ch 2.33:   Fils de Jonathan: Péleth et Zara. -Ce sont là les fils de Jerachmeel. -
1Ch 2.33:   And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
^
1Ch 2.34:   Schéschan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Schéschan avait un esclave égyptien nommé Jarcha.
1Ch 2.34:   Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name [was] Jarha.
^
1Ch 2.35:   Et Schéschan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, à qui elle enfanta Attaï.
1Ch 2.35:   And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
^
1Ch 2.36:   Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
1Ch 2.36:   And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
^
1Ch 2.37:   Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed;
1Ch 2.37:   And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
^
1Ch 2.38:   Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;
1Ch 2.38:   And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
^
1Ch 2.39:   Azaria engendra Halets; Halets engendra Élasa;
1Ch 2.39:   And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
^
1Ch 2.40:   Élasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Schallum;
1Ch 2.40:   And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
^
1Ch 2.41:   Schallum engendra Jekamja; Jekamja engendra Élischama.
1Ch 2.41:   And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
^
1Ch 2.42:   Fils de Caleb, frère de Jerachmeel: Méscha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Maréscha, père d'Hébron.
1Ch 2.42:   Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel [were], Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
^
1Ch 2.43:   Fils d'Hébron: Koré, Thappuach, Rékem et Schéma.
1Ch 2.43:   And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
^
1Ch 2.44:   Schéma engendra Racham, père de Jorkeam. Rékem engendra Schammaï.
1Ch 2.44:   And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
^
1Ch 2.45:   Fils de Schammaï: Maon; et Maon, père de Beth Tsur.
1Ch 2.45:   And the son of Shammai [was] Maon: and Maon [was] the father of Bethzur.
^
1Ch 2.46:   Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.
1Ch 2.46:   And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
^
1Ch 2.47:   Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéschan, Péleth, Épha et Schaaph.
1Ch 2.47:   And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
^
1Ch 2.48:   Maaca, concubine de Caleb, enfanta Schéber et Tirchana.
1Ch 2.48:   Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
^
1Ch 2.49:   Elle enfanta encore Schaaph, père de Madmanna, et Scheva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.
1Ch 2.49:   She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb [was] Achsah.
^
1Ch 2.50:   Ceux-ci furent fils de Caleb: Schobal, fils de Hur, premier-né d'Éphrata, et père de Kirjath Jearim;
1Ch 2.50:   These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjathjearim,
^
1Ch 2.51:   Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth Gader.
1Ch 2.51:   Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Bethgader.
^
1Ch 2.52:   Les fils de Schobal, père de Kirjath Jearim, furent: Haroé, Hatsi Hammenuhoth.
1Ch 2.52:   And Shobal the father of Kirjathjearim had sons; Haroeh, [and] half of the Manahethites.
^
1Ch 2.53:   Les familles de Kirjath Jearim furent: les Jéthriens, les Puthiens, les Schumathiens et les Mischraïens; de ces familles sont sortis les Tsoreathiens et les Eschthaoliens.
1Ch 2.53:   And the families of Kirjathjearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
^
1Ch 2.54:   Fils de Salma: Bethléhem et les Nethophatiens, Athroth Beth Joab, Hatsi Hammanachthi, les Tsoreïns;
1Ch 2.54:   The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
^
1Ch 2.55:   et les familles des scribes demeurant à Jaebets, les Thireathiens, les Schimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.
1Ch 2.55:   And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, [and] Suchathites. These [are] the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.