Psaumes 11 / Psalms 11

 Versets / Verses : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}

^
Ps 11.1:   -Au chef des chantres. De David. C'est en l'Éternel que je cherche un refuge. Comment pouvez-vous me dire: Fuis dans vos montagnes, comme un oiseau?
Ps 11.1:   {To the chief Musician, [A Psalm] of David.} In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee [as] a bird to your mountain?
^
Ps 11.2:   Car voici, les méchants bandent l'arc, Ils ajustent leur flèche sur la corde, Pour tirer dans l'ombre sur ceux dont le coeur est droit.
Ps 11.2:   For, lo, the wicked bend [their] bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.
^
Ps 11.3:   Quand les fondements sont renversés, Le juste, que ferait-il? -
Ps 11.3:   If the foundations be destroyed, what can the righteous do?
^
Ps 11.4:   L'Éternel est dans son saint temple, L'Éternel a son trône dans les cieux; Ses yeux regardent, Ses paupières sondent les fils de l'homme.
Ps 11.4:   The LORD [is] in his holy temple, the LORD'S throne [is] in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
^
Ps 11.5:   L'Éternel sonde le juste; Il hait le méchant et celui qui se plaît à la violence.
Ps 11.5:   The LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.
^
Ps 11.6:   Il fait pleuvoir sur les méchants Des charbons, du feu et du soufre; Un vent brûlant, c'est le calice qu'ils ont en partage.
Ps 11.6:   Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: [this shall be] the portion of their cup.
^
Ps 11.7:   Car l'Éternel est juste, il aime la justice; Les hommes droits contemplent sa face.
Ps 11.7:   For the righteous LORD loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.