1Ch 2.1: -Voici les fils d'Israël. Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
1Ch 2.1: These [are] the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
1Ch 2.2: Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
1Ch 2.2: Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
1Ch 2.3: Fils de Juda: Er, Onan, Schéla; ces trois lui naquirent de la fille de Schua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l'Éternel, qui le fit mourir.
1Ch 2.3: The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
1Ch 2.4: Tamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pérets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq.
1Ch 2.4: And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah [were] five.
1Ch 2.5: Fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
1Ch 2.5: The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
1Ch 2.6: Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara. En tout: cinq. -
1Ch 2.6: And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
1Ch 2.7: Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël lorsqu'il commit une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit. -
1Ch 2.7: And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
1Ch 2.8: Fils d'Éthan: Azaria.
1Ch 2.8: And the sons of Ethan; Azariah.
1Ch 2.9: Fils qui naquirent à Hetsron: Jerachmeel, Ram et Kelubaï.
1Ch 2.9: The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
1Ch 2.10: Ram engendra Amminadab. Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda.
1Ch 2.10: And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
1Ch 2.11: Nachschon engendra Salma. Salma engendra Boaz.
1Ch 2.11: And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
1Ch 2.12: Boaz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
1Ch 2.12: And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
1Ch 2.13: Isaï engendra Éliab, son premier-né, Abinadab le second, Schimea le troisième,
1Ch 2.13: And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
1Ch 2.14: Nethaneel le quatrième, Raddaï le cinquième,
1Ch 2.14: Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
1Ch 2.15: Otsem le sixième, David le septième.
1Ch 2.15: Ozem the sixth, David the seventh:
1Ch 2.16: Leurs soeurs étaient: Tseruja et Abigaïl. Fils de Tseruja: Abischaï, Joab et Asaël, trois.
1Ch 2.16: Whose sisters [were] Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
1Ch 2.17: Abigaïl enfanta Amasa; le père d'Amasa fut Jéther, l'Ismaélite.
1Ch 2.17: And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa [was] Jether the Ishmeelite.
1Ch 2.18: Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jerioth. Voici les fils qu'il eut d'Azuba: Jéscher, Schobab et Ardon.
1Ch 2.18: And Caleb the son of Hezron begat [children] of Azubah [his] wife, and of Jerioth: her sons [are] these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
1Ch 2.19: Azuba mourut; et Caleb prit Éphrath, qui lui enfanta Hur.
1Ch 2.19: And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
1Ch 2.20: Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleel. -
1Ch 2.20: And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
1Ch 2.21: Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et il avait soixante ans lorsqu'il la prit; elle lui enfanta Segub.
1Ch 2.21: And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he [was] threescore years old; and she bare him Segub.
1Ch 2.22: Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
1Ch 2.22: And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
1Ch 2.23: Les Gueschuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makir, père de Galaad.
1Ch 2.23: And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, [even] threescore cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Gilead.
1Ch 2.24: Après la mort de Hetsron à Caleb Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Aschchur, père de Tekoa.
1Ch 2.24: And after that Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.
1Ch 2.25: Les fils de Jerachmeel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija.
1Ch 2.25: And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, [and] Ahijah.
1Ch 2.26: Jerachmeel eut une autre femme, nommée Athara, qui fut mère d'Onam. -
1Ch 2.26: Jerahmeel had also another wife, whose name [was] Atarah; she [was] the mother of Onam.
1Ch 2.27: Les fils de Ram, premier-né de Jerachmeel, furent: Maats, Jamin et Éker. -
1Ch 2.27: And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
1Ch 2.28: Les fils d'Onam furent: Schammaï et Jada. Fils de Schammaï: Nadab et Abischur.
1Ch 2.28: And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.
1Ch 2.29: Le nom de la femme d'Abischur était Abichaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.
1Ch 2.29: And the name of the wife of Abishur [was] Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.
1Ch 2.30: Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils.
1Ch 2.30: And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
1Ch 2.31: Fils d'Appaïm: Jischeï. Fils de Jischeï: Schéschan. Fils de Schéschan: Achlaï. -
1Ch 2.31: And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
1Ch 2.32: Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils.
1Ch 2.32: And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
1Ch 2.33: Fils de Jonathan: Péleth et Zara. -Ce sont là les fils de Jerachmeel. -
1Ch 2.33: And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
1Ch 2.34: Schéschan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Schéschan avait un esclave égyptien nommé Jarcha.
1Ch 2.34: Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name [was] Jarha.
1Ch 2.35: Et Schéschan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, à qui elle enfanta Attaï.
1Ch 2.35: And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
1Ch 2.36: Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
1Ch 2.36: And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
1Ch 2.37: Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed;
1Ch 2.37: And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
1Ch 2.38: Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;
1Ch 2.38: And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
1Ch 2.39: Azaria engendra Halets; Halets engendra Élasa;
1Ch 2.39: And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
1Ch 2.40: Élasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Schallum;
1Ch 2.40: And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
1Ch 2.41: Schallum engendra Jekamja; Jekamja engendra Élischama.
1Ch 2.41: And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
1Ch 2.42: Fils de Caleb, frère de Jerachmeel: Méscha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Maréscha, père d'Hébron.
1Ch 2.42: Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel [were], Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
1Ch 2.43: Fils d'Hébron: Koré, Thappuach, Rékem et Schéma.
1Ch 2.43: And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
1Ch 2.44: Schéma engendra Racham, père de Jorkeam. Rékem engendra Schammaï.
1Ch 2.44: And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
1Ch 2.45: Fils de Schammaï: Maon; et Maon, père de Beth Tsur.
1Ch 2.45: And the son of Shammai [was] Maon: and Maon [was] the father of Bethzur.
1Ch 2.46: Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.
1Ch 2.46: And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
1Ch 2.47: Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéschan, Péleth, Épha et Schaaph.
1Ch 2.47: And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
1Ch 2.48: Maaca, concubine de Caleb, enfanta Schéber et Tirchana.
1Ch 2.48: Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
1Ch 2.49: Elle enfanta encore Schaaph, père de Madmanna, et Scheva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.
1Ch 2.49: She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb [was] Achsah.
1Ch 2.50: Ceux-ci furent fils de Caleb: Schobal, fils de Hur, premier-né d'Éphrata, et père de Kirjath Jearim;
1Ch 2.50: These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjathjearim,
1Ch 2.51: Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth Gader.
1Ch 2.51: Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Bethgader.
1Ch 2.52: Les fils de Schobal, père de Kirjath Jearim, furent: Haroé, Hatsi Hammenuhoth.
1Ch 2.52: And Shobal the father of Kirjathjearim had sons; Haroeh, [and] half of the Manahethites.
1Ch 2.53: Les familles de Kirjath Jearim furent: les Jéthriens, les Puthiens, les Schumathiens et les Mischraïens; de ces familles sont sortis les Tsoreathiens et les Eschthaoliens.
1Ch 2.53: And the families of Kirjathjearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
1Ch 2.54: Fils de Salma: Bethléhem et les Nethophatiens, Athroth Beth Joab, Hatsi Hammanachthi, les Tsoreïns;
1Ch 2.54: The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
1Ch 2.55: et les familles des scribes demeurant à Jaebets, les Thireathiens, les Schimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.
1Ch 2.55: And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, [and] Suchathites. These [are] the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.