Psaumes 40 / Psalms 40

 Versets / Verses : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}

^
Ps 40.1:   -(40:1) Au chef des chantres. De David. Psaume. (40:2) J'avais mis en l'Éternel mon espérance; Et il s'est incliné vers moi, il a écouté mes cris.
Ps 40.1:   (40.1) To the chief Musician, A Psalm of David. (40.2) I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry.
^
Ps 40.2:   (40:3) Il m'a retiré de la fosse de destruction, Du fond de la boue; Et il a dressé mes pieds sur le roc, Il a affermi mes pas.
Ps 40.2:   (40.3) He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, [and] established my goings.
^
Ps 40.3:   (40:4) Il a mis dans ma bouche un cantique nouveau, Une louange à notre Dieu; Beaucoup l'ont vu, et ont eu de la crainte, Et ils se sont confiés en l'Éternel.
Ps 40.3:   (40.4) And he hath put a new song in my mouth, [even] praise unto our God: many shall see [it], and fear, and shall trust in the LORD.
^
Ps 40.4:   (40:5) Heureux l'homme qui place en l'Éternel sa confiance, Et qui ne se tourne pas vers les hautains et les menteurs!
Ps 40.4:   (40.5) Blessed [is] that man that maketh the LORD his trust, and respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies.
^
Ps 40.5:   (40:6) Tu as multiplié, Éternel, mon Dieu! Tes merveilles et tes desseins en notre faveur; Nul n'est comparable à toi; Je voudrais les publier et les proclamer, Mais leur nombre est trop grand pour que je les raconte.
Ps 40.5:   (40.6) Many, O LORD my God, [are] thy wonderful works [which] thou hast done, and thy thoughts [which are] to us-ward: they cannot be reckoned up in order unto thee: [if] I would declare and speak [of them], they are more than can be numbered.
^
Ps 40.6:   (40:7) Tu ne désires ni sacrifice ni offrande, Tu m'as ouvert les oreilles; Tu ne demandes ni holocauste ni victime expiatoire.
Ps 40.6:   (40.7) Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required.
^
Ps 40.7:   (40:8) Alors je dis: Voici, je viens Avec le rouleau du livre écrit pour moi.
Ps 40.7:   (40.8) Then said I, Lo, I come: in the volume of the book [it is] written of me,
^
Ps 40.8:   (40:9) Je veux faire ta volonté, mon Dieu! Et ta loi est au fond de mon coeur.
Ps 40.8:   (40.9) I delight to do thy will, O my God: yea, thy law [is] within my heart.
^
Ps 40.9:   (40:10) J'annonce la justice dans la grande assemblée; Voici, je ne ferme pas mes lèvres, Éternel, tu le sais!
Ps 40.9:   (40.10) I have preached righteousness in the great congregation: lo, I have not refrained my lips, O LORD, thou knowest.
^
Ps 40.10:   (40:11) Je ne retiens pas dans mon coeur ta justice, Je publie ta vérité et ton salut; Je ne cache pas ta bonté et ta fidélité Dans la grande assemblée.
Ps 40.10:   (40.11) I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great congregation.
^
Ps 40.11:   (40:12) Toi, Éternel! tu ne me refuseras pas tes compassions; Ta bonté et ta fidélité me garderont toujours.
Ps 40.11:   (40.12) Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me.
^
Ps 40.12:   (40:13) Car des maux sans nombre m'environnent; Les châtiments de mes iniquités m'atteignent, Et je ne puis en supporter la vue; Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tête, Et mon courage m'abandonne.
Ps 40.12:   (40.13) For innumerable evils have compassed me about: mine iniquities have taken hold upon me, so that I am not able to look up; they are more than the hairs of mine head: therefore my heart faileth me.
^
Ps 40.13:   (40:14) Veuille me délivrer, ô Éternel! Éternel, viens en hâte à mon secours!
Ps 40.13:   (40.14) Be pleased, O LORD, to deliver me: O LORD, make haste to help me.
^
Ps 40.14:   (40:15) Que tous ensemble ils soient honteux et confus, Ceux qui en veulent à ma vie pour l'enlever! Qu'ils reculent et rougissent, Ceux qui désirent ma perte!
Ps 40.14:   (40.15) Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil.
^
Ps 40.15:   (40:16) Qu'ils soient dans la stupeur par l'effet de leur honte, Ceux qui me disent: Ah! ah!
Ps 40.15:   (40.16) Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha.
^
Ps 40.16:   (40:17) Que tous ceux qui te cherchent Soient dans l'allégresse et se réjouissent en toi! Que ceux qui aiment ton salut Disent sans cesse: Exalté soit l'Éternel!
Ps 40.16:   (40.17) Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: let such as love thy salvation say continually, The LORD be magnified.
^
Ps 40.17:   (40:18) Moi, je suis pauvre et indigent; Mais le Seigneur pense à moi. Tu es mon aide et mon libérateur: Mon Dieu, ne tarde pas!
Ps 40.17:   (40.18) But I [am] poor and needy; [yet] the Lord thinketh upon me: thou [art] my help and my deliverer; make no tarrying, O my God.