Psaumes 84 / Psalms 84

 Versets / Verses : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}

^
Ps 84.1:   -(84:1) Au chef des chantres. Sur la guitthith. Des fils de Koré. Psaume. (84:2) Que tes demeures sont aimables, Éternel des armées!
Ps 84.1:   (84.1) To the chief Musician upon Gittith, A Psalm for the sons of Korah. (84.2) How amiable [are] thy tabernacles, O LORD of hosts!
^
Ps 84.2:   (84:3) Mon âme soupire et languit après les parvis de l'Éternel, Mon coeur et ma chair poussent des cris vers le Dieu vivant.
Ps 84.2:   (84.3) My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God.
^
Ps 84.3:   (84:4) Le passereau même trouve une maison, Et l'hirondelle un nid où elle dépose ses petits... Tes autels, Éternel des armées! Mon roi et mon Dieu!
Ps 84.3:   (84.4) Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, [even] thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.
^
Ps 84.4:   (84:5) Heureux ceux qui habitent ta maison! Ils peuvent te célébrer encore. Pause.
Ps 84.4:   (84.5) Blessed [are] they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah.
^
Ps 84.5:   (84:6) Heureux ceux qui placent en toi leur appui! Ils trouvent dans leur coeur des chemins tout tracés.
Ps 84.5:   (84.6) Blessed [is] the man whose strength [is] in thee; in whose heart [are] the ways [of them].
^
Ps 84.6:   (84:7) Lorsqu'ils traversent la vallée de Baca, Ils la transforment en un lieu plein de sources, Et la pluie la couvre aussi de bénédictions.
Ps 84.6:   (84.7) [Who] passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
^
Ps 84.7:   (84:8) Leur force augmente pendant la marche, Et ils se présentent devant Dieu à Sion.
Ps 84.7:   (84.8) They go from strength to strength, [every one of them] in Zion appeareth before God.
^
Ps 84.8:   (84:9) Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière! Prête l'oreille, Dieu de Jacob! Pause.
Ps 84.8:   (84.9) O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah.
^
Ps 84.9:   (84:10) Toi qui es notre bouclier, vois, ô Dieu! Et regarde la face de ton oint!
Ps 84.9:   (84.10) Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
^
Ps 84.10:   (84:11) Mieux vaut un jour dans tes parvis que mille ailleurs; Je préfère me tenir sur le seuil de la maison de mon Dieu, Plutôt que d'habiter sous les tentes de la méchanceté.
Ps 84.10:   (84.11) For a day in thy courts [is] better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
^
Ps 84.11:   (84:12) Car l'Éternel Dieu est un soleil et un bouclier, L'Éternel donne la grâce et la gloire, Il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l'intégrité.
Ps 84.11:   (84.12) For the LORD God [is] a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good [thing] will he withhold from them that walk uprightly.
^
Ps 84.12:   (84:13) Éternel des armées! Heureux l'homme qui se confie en toi!
Ps 84.12:   (84.13) O LORD of hosts, blessed [is] the man that trusteth in thee.