Josué 16 / Joshua 16

 Versets / Verses : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}

^
Js 16.1:   -La part échue par le sort aux fils de Joseph s'étendait depuis le Jourdain près de Jéricho, vers les eaux de Jéricho, à l'orient. La limite suivait le désert qui s'élève de Jéricho à Béthel par la montagne.
Jos 16.1:   And the lot of the children of Joseph fell from Jordan by Jericho, unto the water of Jericho on the east, to the wilderness that goeth up from Jericho throughout mount Bethel,
^
Js 16.2:   Elle continuait de Béthel à Luz, et passait vers la frontière des Arkiens par Atharoth.
Jos 16.2:   And goeth out from Bethel to Luz, and passeth along unto the borders of Archi to Ataroth,
^
Js 16.3:   Puis elle descendait à l'occident vers la frontière des Japhléthiens jusqu'à celle de Beth Horon la basse et jusqu'à Guézer, pour aboutir à la mer.
Jos 16.3:   And goeth down westward to the coast of Japhleti, unto the coast of Bethhoron the nether, and to Gezer: and the goings out thereof are at the sea.
^
Js 16.4:   C'est là que reçurent leur héritage les fils de Joseph, Manassé et Éphraïm.
Jos 16.4:   So the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance.
^
Js 16.5:   Voici les limites des fils d'Éphraïm, selon leurs familles. La limite de leur héritage était, à l'orient, Atharoth Addar jusqu'à Beth Horon la haute.
Jos 16.5:   And the border of the children of Ephraim according to their families was [thus]: even the border of their inheritance on the east side was Atarothaddar, unto Bethhoron the upper;
^
Js 16.6:   Elle continuait du côté de l'occident vers Micmethath au nord, tournait à l'orient vers Thaanath Silo, et passait dans la direction de l'orient par Janoach.
Jos 16.6:   And the border went out toward the sea to Michmethah on the north side; and the border went about eastward unto Taanathshiloh, and passed by it on the east to Janohah;
^
Js 16.7:   De Janoach elle descendait à Atharoth et à Naaratha, touchait à Jéricho, et se prolongeait jusqu'au Jourdain.
Jos 16.7:   And it went down from Janohah to Ataroth, and to Naarath, and came to Jericho, and went out at Jordan.
^
Js 16.8:   De Tappuach elle allait vers l'occident au torrent de Kana, pour aboutir à la mer. Tel fut l'héritage de la tribu des fils d'Éphraïm, selon leurs familles.
Jos 16.8:   The border went out from Tappuah westward unto the river Kanah; and the goings out thereof were at the sea. This [is] the inheritance of the tribe of the children of Ephraim by their families.
^
Js 16.9:   Les fils d'Éphraïm avaient aussi des villes séparées au milieu de l'héritage des fils de Manassé, toutes avec leurs villages.
Jos 16.9:   And the separate cities for the children of Ephraim [were] among the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.
^
Js 16.10:   Ils ne chassèrent point les Cananéens qui habitaient à Guézer, et les Cananéens ont habité au milieu d'Éphraïm jusqu'à ce jour, mais ils furent assujettis à un tribut.
Jos 16.10:   And they drave not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites unto this day, and serve under tribute.