        Livre des Cantiques.  (Version Louis Segond 1910)
1.1        -Cantique des cantiques, de Salomon.
1.2        Qu'il me baise des baisers de sa bouche! Car ton amour vaut mieux que le vin,
1.3     Tes parfums ont une odeur suave; Ton nom est un parfum qui se rpand; C'est pourquoi les jeunes filles t'aiment.
1.4     Entrane-moi aprs toi! Nous courrons! Le roi m'introduit dans ses appartements... Nous nous gaierons, nous nous rjouirons  cause de toi; Nous clbrerons ton amour plus que le vin. C'est avec raison que l'on t'aime.
1.5     Je suis noire, mais je suis belle, filles de Jrusalem, Comme les tentes de Kdar, comme les pavillons de Salomon.
1.6     Ne prenez pas garde  mon teint noir: C'est le soleil qui m'a brle. Les fils de ma mre se sont irrits contre moi, Ils m'ont faite gardienne des vignes. Ma vigne,  moi, je ne l'ai pas garde.
1.7        Dis-moi,  toi que mon coeur aime, O tu fais patre tes brebis, O tu les fais reposer  midi; Car pourquoi serais-je comme une gare Prs des troupeaux de tes compagnons? -
1.8     Si tu ne le sais pas,  la plus belle des femmes, Sors sur les traces des brebis, Et fais patre tes chevreaux Prs des demeures des bergers. -
1.9      ma jument qu'on attelle aux chars de Pharaon Je te compare,  mon amie.
1.10    Tes joues sont belles au milieu des colliers, Ton cou est beau au milieu des ranges de perles.
1.11    Nous te ferons des colliers d'or, Avec des points d'argent. -
1.12       Tandis que le roi est dans son entourage, Mon nard exhale son parfum.
1.13    Mon bien-aim est pour moi un bouquet de myrrhe, Qui repose entre mes seins.
1.14    Mon bien-aim est pour moi une grappe de trone Des vignes d'En Gudi. -
1.15    Que tu es belle, mon amie, que tu es belle! Tes yeux sont des colombes. -
1.16    Que tu es beau, mon bien-aim, que tu es aimable! Notre lit, c'est la verdure. -
1.17    Les solives de nos maisons sont des cdres, Nos lambris sont des cyprs. -
2.1        -Je suis un narcisse de Saron, Un lis des valles. -
2.2     Comme un lis au milieu des pines, Telle est mon amie parmi les jeunes filles. -
2.3        Comme un pommier au milieu des arbres de la fort, Tel est mon bien-aim parmi les jeunes hommes. J'ai dsir m'asseoir  son ombre, Et son fruit est doux  mon palais.
2.4     Il m'a fait entrer dans la maison du vin; Et la bannire qu'il dploie sur moi, c'est l'amour.
2.5     Soutenez-moi avec des gteaux de raisins, Fortifiez-moi avec des pommes; Car je suis malade d'amour.
2.6     Que sa main gauche soit sous ma tte, Et que sa droite m'embrasse! -
2.7     Je vous en conjure, filles de Jrusalem, Par les gazelles et les biches des champs, Ne rveillez pas, ne rveillez pas l'amour, Avant qu'elle le veuille. -
2.8        C'est la voix de mon bien-aim! Le voici, il vient, Sautant sur les montagnes, Bondissant sur les collines.
2.9     Mon bien-aim est semblable  la gazelle Ou au faon des biches. Le voici, il est derrire notre mur, Il regarde par la fentre, Il regarde par le treillis.
2.10    Mon bien-aim parle et me dit: Lve-toi, mon amie, ma belle, et viens!
2.11    Car voici, l'hiver est pass; La pluie a cess, elle s'en est alle.
2.12    Les fleurs paraissent sur la terre, Le temps de chanter est arriv, Et la voix de la tourterelle se fait entendre dans nos campagnes.
2.13    Le figuier embaume ses fruits, Et les vignes en fleur exhalent leur parfum. Lve-toi, mon amie, ma belle, et viens!
2.14       Ma colombe, qui te tiens dans les fentes du rocher, Qui te caches dans les parois escarpes, Fais-moi voir ta figure, Fais-moi entendre ta voix; Car ta voix est douce, et ta figure est agrable.
2.15    Prenez-nous les renards, Les petits renards qui ravagent les vignes; Car nos vignes sont en fleur.
2.16    Mon bien-aim est  moi, et je suis  lui; Il fait patre son troupeau parmi les lis.
2.17    Avant que le jour se rafrachisse, Et que les ombres fuient, Reviens!... sois semblable, mon bien-aim,  la gazelle ou au faon des biches, Sur les montagnes qui nous sparent.
3.1        -Sur ma couche, pendant les nuits, J'ai cherch celui que mon coeur aime; Je l'ai cherch, et je ne l'ai point trouv...
3.2     Je me lverai, et je ferai le tour de la ville, Dans les rues et sur les places; Je chercherai celui que mon coeur aime... Je l'ai cherch, et je ne l'ai point trouv.
3.3     Les gardes qui font la ronde dans la ville m'ont rencontre: Avez-vous vu celui que mon coeur aime?
3.4      peine les avais-je passs, Que j'ai trouv celui que mon coeur aime; Je l'ai saisi, et je ne l'ai point lch Jusqu' ce que je l'aie amen dans la maison de ma mre, Dans la chambre de celle qui m'a conue. -
3.5     Je vous en conjure, filles de Jrusalem, Par les gazelles et les biches des champs, Ne rveillez pas, ne rveillez pas l'amour, Avant qu'elle le veuille. -
3.6        Qui est celle qui monte du dsert, Comme des colonnes de fume, Au milieu des vapeurs de myrrhe et d'encens Et de tous les aromates des marchands? -
3.7        Voici la litire de Salomon, Et autour d'elle soixante vaillants hommes, Des plus vaillants d'Isral.
3.8     Tous sont arms de l'pe, Sont exercs au combat; Chacun porte l'pe sur sa hanche, En vue des alarmes nocturnes.
3.9     Le roi Salomon s'est fait une litire De bois du Liban.
3.10    Il en a fait les colonnes d'argent, Le dossier d'or, Le sige de pourpre; Au milieu est une broderie, oeuvre d'amour Des filles de Jrusalem.
3.11    Sortez, filles de Sion, regardez Le roi Salomon, Avec la couronne dont sa mre l'a couronn Le jour de ses fianailles, Le jour de la joie de son coeur. -
4.1        -Que tu es belle, mon amie, que tu es belle! Tes yeux sont des colombes, Derrire ton voile. Tes cheveux sont comme un troupeau de chvres, Suspendues aux flancs de la montagne de Galaad.
4.2     Tes dents sont comme un troupeau de brebis tondues, Qui remontent de l'abreuvoir; Toutes portent des jumeaux, Aucune d'elles n'est strile.
4.3     Tes lvres sont comme un fil cramoisi, Et ta bouche est charmante; Ta joue est comme une moiti de grenade, Derrire ton voile.
4.4     Ton cou est comme la tour de David, Btie pour tre un arsenal; Mille boucliers y sont suspendus, Tous les boucliers des hros.
4.5     Tes deux seins sont comme deux faons, Comme les jumeaux d'une gazelle, Qui paissent au milieu des lis.
4.6     Avant que le jour se rafrachisse, Et que les ombres fuient, J'irai  la montagne de la myrrhe Et  la colline de l'encens.
4.7     Tu es toute belle, mon amie, Et il n'y a point en toi de dfaut.
4.8        Viens avec moi du Liban, ma fiance, Viens avec moi du Liban! Regarde du sommet de l'Amana, Du sommet du Senir et de l'Hermon, Des tanires des lions, Des montagnes des lopards.
4.9     Tu me ravis le coeur, ma soeur, ma fiance, Tu me ravis le coeur par l'un de tes regards, Par l'un des colliers de ton cou.
4.10    Que de charmes dans ton amour, ma soeur, ma fiance! Comme ton amour vaut mieux que le vin, Et combien tes parfums sont plus suaves que tous les aromates!
4.11    Tes lvres distillent le miel, ma fiance; Il y a sous ta langue du miel et du lait, Et l'odeur de tes vtements est comme l'odeur du Liban.
4.12    Tu es un jardin ferm, ma soeur, ma fiance, Une source ferme, une fontaine scelle.
4.13    Tes jets forment un jardin, o sont des grenadiers, Avec les fruits les plus excellents, Les trones avec le nard;
4.14    Le nard et le safran, le roseau aromatique et le cinnamome, Avec tous les arbres qui donnent l'encens; La myrrhe et l'alos, Avec tous les principaux aromates;
4.15       Une fontaine des jardins, Une source d'eaux vives, Des ruisseaux du Liban.
4.16    Lve-toi, aquilon! viens, autan! Soufflez sur mon jardin, et que les parfums s'en exhalent! -Que mon bien-aim entre dans son jardin, Et qu'il mange de ses fruits excellents! -
5.1        -J'entre dans mon jardin, ma soeur, ma fiance; Je cueille ma myrrhe avec mes aromates, Je mange mon rayon de miel avec mon miel, Je bois mon vin avec mon lait... -Mangez, amis, buvez, enivrez-vous d'amour! -
5.2        J'tais endormie, mais mon coeur veillait... C'est la voix de mon bien-aim, qui frappe: -Ouvre-moi, ma soeur, mon amie, Ma colombe, ma parfaite! Car ma tte est couverte de rose, Mes boucles sont pleines des gouttes de la nuit. -
5.3     J'ai t ma tunique; comment la remettrais-je? J'ai lav mes pieds; comment les salirais-je?
5.4     Mon bien-aim a pass la main par la fentre, Et mes entrailles se sont mues pour lui.
5.5     Je me suis leve pour ouvrir  mon bien-aim; Et de mes mains a dgoutt la myrrhe, De mes doigts, la myrrhe rpandue Sur la poigne du verrou.
5.6     J'ai ouvert  mon bien-aim; Mais mon bien-aim s'en tait all, il avait disparu. J'tais hors de moi, quand il me parlait. Je l'ai cherch, et je ne l'ai point trouv; Je l'ai appel, et il ne m'a point rpondu.
5.7     Les gardes qui font la ronde dans la ville m'ont rencontre; Ils m'ont frappe, ils m'ont blesse; Ils m'ont enlev mon voile, les gardes des murs.
5.8     Je vous en conjure, filles de Jrusalem, Si vous trouvez mon bien-aim, Que lui direz-vous?... Que je suis malade d'amour. -
5.9        Qu'a ton bien-aim de plus qu'un autre,  la plus belle des femmes? Qu'a ton bien-aim de plus qu'un autre, Pour que tu nous conjures ainsi? -
5.10    Mon bien-aim est blanc et vermeil; Il se distingue entre dix mille.
5.11    Sa tte est de l'or pur; Ses boucles sont flottantes, Noires comme le corbeau.
5.12    Ses yeux sont comme des colombes au bord des ruisseaux, Se baignant dans le lait, Reposant au sein de l'abondance.
5.13    Ses joues sont comme un parterre d'aromates, Une couche de plantes odorantes; Ses lvres sont des lis, D'o dcoule la myrrhe.
5.14    Ses mains sont des anneaux d'or, Garnis de chrysolithes; Son corps est de l'ivoire poli, Couvert de saphirs;
5.15    Ses jambes sont des colonnes de marbre blanc, Poses sur des bases d'or pur. Son aspect est comme le Liban, Distingu comme les cdres.
5.16    Son palais n'est que douceur, Et toute sa personne est pleine de charme. Tel est mon bien-aim, tel est mon ami, Filles de Jrusalem! -
6.1        -O est all ton bien-aim,  la plus belle des femmes? De quel ct ton bien-aim s'est-il dirig? Nous le chercherons avec toi.
6.2     Mon bien-aim est descendu  son jardin, Au parterre d'aromates, Pour faire patre son troupeau dans les jardins, Et pour cueillir des lis.
6.3     Je suis  mon bien-aim, et mon bien-aim est  moi; Il fait patre son troupeau parmi les lis. -
6.4        Tu es belle, mon amie, comme Thirtsa, Agrable comme Jrusalem, Mais terrible comme des troupes sous leurs bannires.
6.5     Dtourne de moi tes yeux, car ils me troublent. Tes cheveux sont comme un troupeau de chvres, Suspendues aux flancs de Galaad.
6.6     Tes dents sont comme un troupeau de brebis, Qui remontent de l'abreuvoir; Toutes portent des jumeaux, Aucune d'elles n'est strile.
6.7     Ta joue est comme une moiti de grenade, Derrire ton voile...
6.8     Il y a soixante reines, quatre-vingts concubines, Et des jeunes filles sans nombre.
6.9     Une seule est ma colombe, ma parfaite; Elle est l'unique de sa mre, La prfre de celle qui lui donna le jour. Les jeunes filles la voient, et la disent heureuse; Les reines et les concubines aussi, et elles la louent. -
6.10    Qui est celle qui apparat comme l'aurore, Belle comme la lune, pure comme le soleil, Mais terrible comme des troupes sous leurs bannires? -
6.11       Je suis descendue au jardin des noyers, Pour voir la verdure de la valle, Pour voir si la vigne pousse, Si les grenadiers fleurissent.
6.12    Je ne sais, mais mon dsir m'a rendue semblable Aux chars de mon noble peuple. -
6.13    (7:1) Reviens, reviens, Sulamithe! Reviens, reviens, afin que nous te regardions. -Qu'avez-vous  regarder la Sulamithe Comme une danse de deux choeurs?
7.1        -(7:2) Que tes pieds sont beaux dans ta chaussure, fille de prince! Les contours de ta hanche sont comme des colliers, Oeuvre des mains d'un artiste.
7.2     (7:3) Ton sein est une coupe arrondie, O le vin parfum ne manque pas; Ton corps est un tas de froment, Entour de lis.
7.3     (7:4) Tes deux seins sont comme deux faons, Comme les jumeaux d'une gazelle.
7.4     (7:5) Ton cou est comme une tour d'ivoire; Tes yeux sont comme les tangs de Hesbon, Prs de la porte de Bath Rabbim; Ton nez est comme la tour du Liban, Qui regarde du ct de Damas.
7.5     (7:6) Ta tte est leve comme le Carmel, Et les cheveux de ta tte sont comme la pourpre; Un roi est enchan par des boucles!...
7.6     (7:7) Que tu es belle, que tu es agrable,  mon amour, au milieu des dlices!
7.7     (7:8) Ta taille ressemble au palmier, Et tes seins  des grappes.
7.8     (7:9) Je me dis: Je monterai sur le palmier, J'en saisirai les rameaux! Que tes seins soient comme les grappes de la vigne, Le parfum de ton souffle comme celui des pommes,
7.9     (7:10) Et ta bouche comme un vin excellent,... -Qui coule aisment pour mon bien-aim, Et glisse sur les lvres de ceux qui s'endorment!
7.10       (7:11) Je suis  mon bien-aim, Et ses dsirs se portent vers moi.
7.11    (7:12) Viens, mon bien-aim, sortons dans les champs, Demeurons dans les villages!
7.12    (7:13) Ds le matin nous irons aux vignes, Nous verrons si la vigne pousse, si la fleur s'ouvre, Si les grenadiers fleurissent. L je te donnerai mon amour.
7.13    (7:14) Les mandragores rpandent leur parfum, Et nous avons  nos portes tous les meilleurs fruits, Nouveaux et anciens: Mon bien-aim, je les ai gards pour toi.
8.1        -Oh! Que n'es-tu mon frre, Allait des mamelles de ma mre! Je te rencontrerais dehors, je t'embrasserais, Et l'on ne me mpriserait pas.
8.2     Je veux te conduire, t'amener  la maison de ma mre; Tu me donneras tes instructions, Et je te ferai boire du vin parfum, Du mot de mes grenades.
8.3     Que sa main gauche soit sous ma tte, Et que sa droite m'embrasse! -
8.4     Je vous en conjure, filles de Jrusalem, Ne rveillez pas, ne rveillez pas l'amour, Avant qu'elle le veuille. -
8.5        Qui est celle qui monte du dsert, Appuye sur son bien-aim? -Je t'ai rveille sous le pommier; L ta mre t'a enfante, C'est l qu'elle t'a enfante, qu'elle t'a donn le jour. -
8.6     Mets-moi comme un sceau sur ton coeur, Comme un sceau sur ton bras; Car l'amour est fort comme la mort, La jalousie est inflexible comme le sjour des morts; Ses ardeurs sont des ardeurs de feu, Une flamme de l'ternel.
8.7     Les grandes eaux ne peuvent teindre l'amour, Et les fleuves ne le submergeraient pas; Quand un homme offrirait tous les biens de sa maison contre l'amour, Il ne s'attirerait que le mpris.
8.8     Nous avons une petite soeur, Qui n'a point encore de mamelles; Que ferons-nous de notre soeur, Le jour o on la recherchera?
8.9     Si elle est un mur, Nous btirons sur elle des crneaux d'argent; Si elle est une porte, Nous la fermerons avec une planche de cdre. -
8.10    Je suis un mur, Et mes seins sont comme des tours; J'ai t  ses yeux comme celle qui trouve la paix.
8.11    Salomon avait une vigne  Baal Hamon; Il remit la vigne  des gardiens; Chacun apportait pour son fruit mille sicles d'argent.
8.12    Ma vigne, qui est  moi, je la garde.  toi, Salomon, les mille sicles, Et deux cents  ceux qui gardent le fruit! -
8.13       Habitante des jardins! Des amis prtent l'oreille  ta voix. Daigne me la faire entendre! -
8.14    Fuis, mon bien-aim! Sois semblable  la gazelle ou au faon des biches, Sur les montagnes des aromates!
eof
