^ Jn 12.1: Jésus donc, six jours avant la Pâque, vint à Béthanie où était Lazare, le mort, que Jésus avait ressuscité d'entre les morts.
^ Jn 12.2: On lui fit donc là un souper ; et Marthe servait, et Lazare était un de ceux qui étaient à table avec lui.
^ Jn 12.3: Marie donc, ayant pris une livre de parfum de nard pur de grand prix, oignit les pieds de Jésus et lui essuya les pieds avec ses cheveux ; et la maison fut remplie de l'odeur du parfum.
^ Jn 12.4: L'un de ses disciples donc, Judas Iscariote, [fils] de Simon, qui allait le livrer, dit :
^ Jn 12.5: Pourquoi ce parfum n'a-t-il pas été vendu trois cents deniers et donné aux pauvres ?
^ Jn 12.6: Or il dit cela, non pas qu'il se souciât des pauvres, mais parce qu'il était voleur, et qu'il avait la bourse et portait ce qu'on y mettait.
^ Jn 12.7: Jésus donc dit : Permets-lui d'avoir gardé ceci pour le jour de ma sépulture.
^ Jn 12.8: Car vous avez les pauvres toujours avec vous ; mais moi, vous ne m'avez pas toujours.
^ Jn 12.9: Une grande foule d'entre les Juifs sut donc qu'il était là, et vint, non seulement à cause de Jésus, mais aussi pour voir Lazare qu'il avait ressuscité d'entre les morts.
^ Jn 12.10: Mais les principaux sacrificateurs tinrent conseil, afin de faire mourir aussi Lazare ;
^ Jn 12.11: car, à cause de lui, plusieurs des Juifs s'en allaient et croyaient en Jésus.
^ Jn 12.12: Le lendemain, une grande foule qui était venue à la fête, ayant ouï dire que Jésus venait à Jérusalem,
^ Jn 12.13: prit les rameaux des palmiers et sortit au-devant de lui, et criait : Hosanna! béni soit celui qui vient au nom du *Seigneur, le roi d'Israël !
^ Jn 12.14: Et Jésus, ayant trouvé un ânon, s'assit dessus, selon qu'il est écrit :
^ Jn 12.15: " Ne crains point, fille de Sion ; voici, ton roi vient, assis sur l'ânon d'une ânesse ".
^ Jn 12.16: Or ses disciples ne comprirent pas d'abord ces choses ; mais quand Jésus eut été glorifié, alors ils se souvinrent que ces choses étaient écrites de lui et qu'ils avaient fait ces choses à son égard.
^ Jn 12.17: La foule donc qui était avec lui, [lui] rendait témoignage, parce qu'il avait appelé Lazare hors du sépulcre, et qu'il l'avait ressuscité d'entre les morts.
^ Jn 12.18: C'est pourquoi aussi la foule alla au-devant de lui, parce qu'ils avaient appris qu'il avait fait ce miracle.
^ Jn 12.19: Les pharisiens donc dirent entre eux : Vous voyez que vous ne gagnez rien ; voici, le monde est allé après lui.
^ Jn 12.20: Or il y avait quelques Grecs, d'entre ceux qui étaient montés pour adorer pendant la fête.
^ Jn 12.21: Ceux-ci donc vinrent à Philippe qui était de Bethsaïda de Galilée, et ils le priaient, disant : Seigneur, nous désirons voir Jésus.
^ Jn 12.22: Philippe vient, et le dit à André ; et puis André vient, et Philippe, et ils le disent à Jésus.
^ Jn 12.23: Et Jésus leur répondit, disant : L'heure est venue pour que le fils de l'homme soit glorifié.
^ Jn 12.24: En vérité, en vérité, je vous dis : A moins que le grain de blé, tombant en terre, ne meure, il demeure seul ; mais s'il meurt, il porte beaucoup de fruit.
^ Jn 12.25: Celui qui affectionne sa vie, la perdra ; et celui qui hait sa vie dans ce monde-ci, la conservera pour la vie éternelle.
^ Jn 12.26: Si quelqu'un me sert, qu'il me suive ; et où je suis, moi, là aussi sera mon serviteur : si quelqu'un me sert, le Père l'honorera.
^ Jn 12.27: Maintenant mon âme est troublée ; et que dirai-je ? Père, délivre-moi de cette heure ; mais c'est pour cela que je suis venu à cette heure.
^ Jn 12.28: Père, glorifie ton nom. Il vint donc une voix du ciel : Et je l'ai glorifié, et je le glorifierai de nouveau.
^ Jn 12.29: La foule donc qui était là et qui avait entendu, dit qu'un coup de tonnerre avait eu lieu ; d'autres disaient : Un ange lui a parlé.
^ Jn 12.30: Jésus répondit et dit : Cette voix n'est pas venue pour moi, mais pour vous.
^ Jn 12.31: Maintenant est le jugement de ce monde ; maintenant le chef de ce monde sera jeté dehors.
^ Jn 12.32: Et moi, si je suis élevé de la terre, j'attirerai tous les hommes à moi-même.
^ Jn 12.33: Or il disait cela pour indiquer de quelle mort il allait mourir.
^ Jn 12.34: La foule lui répondit : Nous, nous avons appris de la loi, que le Christ demeure éternellement : et comment, toi, dis-tu qu'il faut que le fils de l'homme soit élevé ? Qui est ce fils de l'homme ?
^ Jn 12.35: Jésus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumière est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumière, afin que les ténèbres ne s'emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les ténèbres ne sait où il va.
^ Jn 12.36: Pendant que vous avez la lumière, croyez en la lumière, afin que vous soyez fils de lumière. Jésus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux.
^ Jn 12.37: Et quoiqu'il eût fait tant de miracles devant eux, ils ne crurent pas en lui ;
^ Jn 12.38: afin que la parole d'Ésaïe le prophète, qu'il prononça, fût accomplie : " *Seigneur qui est-ce qui a cru à ce qu'il a entendu de nous, et à qui le bras du *Seigneur a-t-il été révélé ? ".
^ Jn 12.39: C'est pourquoi ils ne pouvaient croire, parce qu'Ésaïe dit encore :
^ Jn 12.40: " Il a aveuglé leurs yeux et il a endurci leur coeur, afin qu'ils ne voient pas des yeux, et qu'ils n'entendent pas du coeur, et qu'ils ne soient pas convertis, et que je ne les guérisse pas ".
^ Jn 12.41: Ésaïe dit ces choses parce qu'il vit sa gloire et qu'il parla de lui.
^ Jn 12.42: Toutefois plusieurs d'entre les chefs mêmes crurent en lui ; mais à cause des pharisiens ils ne le confessaient pas, de peur d'être exclus de la synagogue ;
^ Jn 12.43: car ils ont aimé la gloire des hommes plutôt que la gloire de Dieu.
^ Jn 12.44: Et Jésus s'écria et dit : Celui qui croit en moi, ne croit pas en moi, mais en celui qui m'a envoyé ;
^ Jn 12.45: et celui qui me voit, voit celui qui m'a envoyé.
^ Jn 12.46: Moi, je suis venu dans le monde, [la] lumière, afin que quiconque croit en moi ne demeure pas dans les ténèbres.
^ Jn 12.47: Et si quelqu'un entend mes paroles et ne les garde pas, moi, je ne le juge pas ; car je ne suis pas venu afin de juger le monde, mais afin de sauver le monde.
^ Jn 12.48: Celui qui me rejette et qui ne reçoit pas mes paroles, a qui le juge ; la parole que j'ai dite, celle-là le jugera au dernier jour.
^ Jn 12.49: Car moi, je n'ai pas parlé de moi-même; mais le Père qui m'a envoyé, lui-même m'a commandé ce que je devais dire et comment j'avais à parler ;
^ Jn 12.50: et je sais que son commandement est la vie éternelle. Les choses donc que moi je dis, je les dis comme le Père m'a dit.