^ Ga 4.1: Or je dis qu’aussi longtemps que l’héritier est en bas âge, il ne diffère en rien d’un esclave, quoiqu’il soit seigneur de tout ;
^ Ga 4.2: mais il est sous des tuteurs et des curateurs jusqu’à l’époque fixée par le père.
^ Ga 4.3: Ainsi aussi nous, lorsque nous étions en bas âge, nous étions asservis sous les éléments du monde ;
^ Ga 4.4: mais, quand l’accomplissement du temps est venu, Dieu a envoyé son Fils, né de femme, né sous [la] loi,
^ Ga 4.5: afin qu’il rachetât ceux [qui étaient] sous [la] loi, afin que nous reçussions l’adoption.
^ Ga 4.6: Et, parce que vous êtes fils, Dieu a envoyé l’Esprit de son Fils dans nos coeurs, criant : Abba, Père :
^ Ga 4.7: de sorte que tu n’es plus esclave, mais fils ; et, si fils, héritier aussi par Dieu.
^ Ga 4.8: Mais alors, ne connaissant pas Dieu, vous étiez asservis à ceux qui, par [leur] nature, ne sont pas dieux :
^ Ga 4.9: mais maintenant, ayant connu Dieu, mais plutôt ayant été connus de Dieu, comment retournez-vous de nouveau aux faibles et misérables éléments auxquels vous voulez encore de nouveau être asservis ?
^ Ga 4.10: Vous observez des jours, et des mois, et des temps, et des années.
^ Ga 4.11: Je crains, quant à vous, que peut-être je n’aie travaillé en vain pour vous.
^ Ga 4.12: Soyez comme moi, car moi aussi [je suis] comme vous, frères ; je vous en prie. Vous ne m’avez fait aucun tort ;
^ Ga 4.13: - et vous savez que dans l’infirmité de la chair je vous ai évangélisé au commencement ;
^ Ga 4.14: et vous n’avez point méprisé, ni rejeté avec dégoût ma tentation qui était en ma chair ; mais vous m’avez reçu comme un ange de Dieu, comme le christ Jésus,
^ Ga 4.15: Quel était donc votre bonheur ? Car je vous rends témoignage que, si cela eût été possible, arrachant vos propres yeux, vous me les eussiez donnés.
^ Ga 4.16: Je suis donc devenu votre ennemi en vous disant la vérité ?
^ Ga 4.17: Ils ne sont pas zélés à votre égard comme il faut, mais ils veulent vous exclure, afin que vous soyez zélés à leur égard.
^ Ga 4.18: Mais il est bon d’être toujours zélé pour le bien, et de ne pas l’être seulement quand je suis présent avec vous.
^ Ga 4.19: Mes enfants, pour l’enfantement desquels je travaille de nouveau jusqu’à ce que Christ ait été formé en vous,
^ Ga 4.20: oui, je voudrais être maintenant auprès de vous et changer de langage, car je suis en perplexité à votre sujet.
^ Ga 4.21: Dites-moi, vous qui voulez être sous [la] loi, n’écoutez-vous pas la loi ?
^ Ga 4.22: Car il est écrit qu’Abraham a eu deux fils, l’un de la servante, et l’autre de la femme libre.
^ Ga 4.23: Mais celui qui [naquit] de la servante naquit selon la chair, et celui qui [naquit] de la femme libre [naquit] par la promesse.
^ Ga 4.24: Ces choses doivent être prises dans un sens allégorique : car ce sont deux alliances, l’une du mont Sina, enfantant pour la servitude, et c’est Agar.
^ Ga 4.25: Car " Agar " est le mont Sina, en Arabie, et correspond à la Jérusalem de maintenant, car elle est dans la servitude avec ses enfants.
^ Ga 4.26: Mais la Jérusalem d’en haut est la femme libre qui est notre mère.
^ Ga 4.27: Car il est écrit : " Réjouis-toi, stérile qui n’enfantes point ; éclate [de joie] et pousse des cris, toi qui n’es point en travail d’enfant ; car les enfants de la délaissée sont plus nombreux que [les enfants] de celle qui a un mari ".
^ Ga 4.28: Or vous, frères, comme Isaac, vous êtes enfants de promesse.
^ Ga 4.29: Mais, comme alors celui qui était né selon la chair persécutait celui qui [était né] selon l’Esprit, [il en est] de même aussi maintenant.
^ Ga 4.30: Mais que dit l’écriture ? " Chasse la servante et son fils, car le fils de la servante n’héritera point avec le fils de la femme libre ".
^ Ga 4.31: Ainsi, frères, nous ne sommes pas enfants de [la] servante, mais de la femme libre.