Jean 5

 Versets :  {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}  {19}  {20}  {21}  {22}  {23}  {24}  {25}  {26}  {27}  {28}  {29}  {30}  {31}  {32}  {33}  {34}  {35}  {36}  {37}  {38}  {39}  {40}  {41}  {42}  {43}  {44}  {45}  {46}  {47}

^ Jn 5.1:   -Après cela, il y eut une fête des Juifs, et Jésus monta à Jérusalem.
^ Jn 5.2:   Or, à Jérusalem, près de la porte des brebis, il y a une piscine qui s'appelle en hébreu Béthesda, et qui a cinq portiques.
^ Jn 5.3:   Sous ces portiques étaient couchés en grand nombre des malades, des aveugles, des boiteux, des paralytiques, qui attendaient le mouvement de l'eau;
^ Jn 5.4:   car un ange descendait de temps en temps dans la piscine, et agitait l'eau; et celui qui y descendait le premier après que l'eau avait été agitée était guéri, quelle que fût sa maladie.
^ Jn 5.5:   Là se trouvait un homme malade depuis trente-huit ans.
^ Jn 5.6:   Jésus, l'ayant vu couché, et sachant qu'il était malade depuis longtemps, lui dit: Veux-tu être guéri?
^ Jn 5.7:   Le malade lui répondit: Seigneur, je n'ai personne pour me jeter dans la piscine quand l'eau est agitée, et, pendant que j'y vais, un autre descend avant moi.
^ Jn 5.8:   Lève-toi, lui dit Jésus, prends ton lit, et marche.
^ Jn 5.9:   Aussitôt cet homme fut guéri; il prit son lit, et marcha.
^ Jn 5.10:   C'était un jour de sabbat. Les Juifs dirent donc à celui qui avait été guéri: C'est le sabbat; il ne t'est pas permis d'emporter ton lit.
^ Jn 5.11:   Il leur répondit: Celui qui m'a guéri m'a dit: Prends ton lit, et marche.
^ Jn 5.12:   Ils lui demandèrent: Qui est l'homme qui t'a dit: Prends ton lit, et marche?
^ Jn 5.13:   Mais celui qui avait été guéri ne savait pas qui c'était; car Jésus avait disparu de la foule qui était en ce lieu.
^ Jn 5.14:   Depuis, Jésus le trouva dans le temple, et lui dit: Voici, tu as été guéri; ne pèche plus, de peur qu'il ne t'arrive quelque chose de pire.
^ Jn 5.15:   Cet homme s'en alla, et annonça aux Juifs que c'était Jésus qui l'avait guéri.
^ Jn 5.16:   C'est pourquoi les Juifs poursuivaient Jésus, parce qu'il faisait ces choses le jour du sabbat.
^ Jn 5.17:   Mais Jésus leur répondit: Mon Père agit jusqu'à présent; moi aussi, j'agis.
^ Jn 5.18:   À cause de cela, les Juifs cherchaient encore plus à le faire mourir, non seulement parce qu'il violait le sabbat, mais parce qu'il appelait Dieu son propre Père, se faisant lui-même égal à Dieu.
^ Jn 5.19:   Jésus reprit donc la parole, et leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire de lui-même, il ne fait que ce qu'il voit faire au Père; et tout ce que le Père fait, le Fils aussi le fait pareillement.
^ Jn 5.20:   Car le Père aime le Fils, et lui montre tout ce qu'il fait; et il lui montrera des oeuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez dans l'étonnement.
^ Jn 5.21:   Car, comme le Père ressuscite les morts et donne la vie, ainsi le Fils donne la vie à qui il veut.
^ Jn 5.22:   Le Père ne juge personne, mais il a remis tout jugement au Fils,
^ Jn 5.23:   afin que tous honorent le Fils comme ils honorent le Père. Celui qui n'honore pas le Fils n'honore pas le Père qui l'a envoyé.
^ Jn 5.24:   En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui écoute ma parole, et qui croit à celui qui m'a envoyé, a la vie éternelle et ne vient point en jugement, mais il est passé de la mort à la vie.
^ Jn 5.25:   En vérité, en vérité, je vous le dis, l'heure vient, et elle est déjà venue, où les morts entendront la voix du Fils de Dieu; et ceux qui l'auront entendue vivront.
^ Jn 5.26:   Car, comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné au Fils d'avoir la vie en lui-même.
^ Jn 5.27:   Et il lui a donné le pouvoir de juger, parce qu'il est Fils de l'homme.
^ Jn 5.28:   Ne vous étonnez pas de cela; car l'heure vient où tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront sa voix, et en sortiront.
^ Jn 5.29:   Ceux qui auront fait le bien ressusciteront pour la vie, mais ceux qui auront fait le mal ressusciteront pour le jugement.
^ Jn 5.30:   Je ne puis rien faire de moi-même: selon que j'entends, je juge; et mon jugement est juste, parce que je ne cherche pas ma volonté, mais la volonté de celui qui m'a envoyé.
^ Jn 5.31:   Si c'est moi qui rends témoignage de moi-même, mon témoignage n'est pas vrai.
^ Jn 5.32:   Il y en a un autre qui rend témoignage de moi, et je sais que le témoignage qu'il rend de moi est vrai.
^ Jn 5.33:   Vous avez envoyé vers Jean, et il a rendu témoignage à la vérité.
^ Jn 5.34:   Pour moi ce n'est pas d'un homme que je reçois le témoignage; mais je dis ceci, afin que vous soyez sauvés.
^ Jn 5.35:   Jean était la lampe qui brûle et qui luit, et vous avez voulu vous réjouir une heure à sa lumière.
^ Jn 5.36:   Moi, j'ai un témoignage plus grand que celui de Jean; car les oeuvres que le Père m'a donné d'accomplir, ces oeuvres mêmes que je fais, témoignent de moi que c'est le Père qui m'a envoyé.
^ Jn 5.37:   Et le Père qui m'a envoyé a rendu lui-même témoignage de moi. Vous n'avez jamais entendu sa voix, vous n'avez point vu sa face,
^ Jn 5.38:   et sa parole ne demeure point en vous, parce que vous ne croyez pas à celui qu'il a envoyé.
^ Jn 5.39:   Vous sondez les Écritures, parce que vous pensez avoir en elles la vie éternelle: ce sont elles qui rendent témoignage de moi.
^ Jn 5.40:   Et vous ne voulez pas venir à moi pour avoir la vie!
^ Jn 5.41:   Je ne tire pas ma gloire des hommes.
^ Jn 5.42:   Mais je sais que vous n'avez point en vous l'amour de Dieu.
^ Jn 5.43:   Je suis venu au nom de mon Père, et vous ne me recevez pas; si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez.
^ Jn 5.44:   Comment pouvez-vous croire, vous qui tirez votre gloire les uns des autres, et qui ne cherchez point la gloire qui vient de Dieu seul?
^ Jn 5.45:   Ne pensez pas que moi je vous accuserai devant le Père; celui qui vous accuse, c'est Moïse, en qui vous avez mis votre espérance.
^ Jn 5.46:   Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi, parce qu'il a écrit de moi.
^ Jn 5.47:   Mais si vous ne croyez pas à ses écrits, comment croirez-vous à mes paroles?