^ Rm 16.1: -Je vous recommande Phoebé, notre soeur, qui est diaconesse de l'Église de Cenchrées,
^ Rm 16.2: afin que vous la receviez en notre Seigneur d'une manière digne des saints, et que vous l'assistiez dans les choses où elle aurait besoin de vous, car elle en a donné aide à plusieurs et à moi-même.
^ Rm 16.3: Saluez Prisca et Aquilas, mes compagnons d'oeuvre en Jésus Christ,
^ Rm 16.4: qui ont exposé leur tête pour sauver ma vie; ce n'est pas moi seul qui leur rends grâces, ce sont encore toutes les Églises des païens.
^ Rm 16.5: Saluez aussi l'Église qui est dans leur maison. Saluez Épaïnète, mon bien-aimé, qui a été pour Christ les prémices de l'Asie.
^ Rm 16.6: Saluez Marie, qui a pris beaucoup de peine pour vous.
^ Rm 16.7: Saluez Andronicus et Junias, mes parents et mes compagnons de captivité, qui jouissent d'une grande considération parmi les apôtres, et qui même ont été en Christ avant moi.
^ Rm 16.8: Saluez Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur.
^ Rm 16.9: Saluez Urbain, notre compagnon d'oeuvre en Christ, et Stachys, mon bien-aimé.
^ Rm 16.10: Saluez Apellès, qui est éprouvé en Christ. Saluez ceux de la maison d'Aristobule.
^ Rm 16.11: Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui sont dans le Seigneur.
^ Rm 16.12: Saluez Tryphène et Tryphose, qui travaillent pour le Seigneur. Saluez Perside, la bien-aimée, qui a beaucoup travaillé pour le Seigneur.
^ Rm 16.13: Saluez Rufus, l'élu du Seigneur, et sa mère, qui est aussi la mienne.
^ Rm 16.14: Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermès, Patrobas, Hermas, et les frères qui sont avec eux.
^ Rm 16.15: Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa soeur, et Olympe, et tous les saints qui sont avec eux.
^ Rm 16.16: Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser. Toutes les Églises de Christ vous saluent.
^ Rm 16.17: Je vous exhorte, frères, à prendre garde à ceux qui causent des divisions et des scandales, au préjudice de l'enseignement que vous avez reçu. Éloignez-vous d'eux.
^ Rm 16.18: Car de tels hommes ne servent point Christ notre Seigneur, mais leur propre ventre; et, par des paroles douces et flatteuses, ils séduisent les coeurs des simples.
^ Rm 16.19: Pour vous, votre obéissance est connue de tous; je me réjouis donc à votre sujet, et je désire que vous soyez sages en ce qui concerne le bien et purs en ce qui concerne le mal.
^ Rm 16.20: Le Dieu de paix écrasera bientôt Satan sous vos pieds. Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec vous!
^ Rm 16.21: Timothée, mon compagnon d'oeuvre, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes parents.
^ Rm 16.22: Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai écrit cette lettre.
^ Rm 16.23: Gaïus, mon hôte et celui de toute l'Église, vous salue. Éraste, le trésorier de la ville, vous salue, ainsi que le frère Quartus.
^ Rm 16.24: Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec vous tous! Amen!
^ Rm 16.25: À celui qui peut vous affermir selon mon Évangile et la prédication de Jésus Christ, conformément à la révélation du mystère caché pendant des siècles,
^ Rm 16.26: mais manifesté maintenant par les écrits des prophètes, d'après l'ordre du Dieu éternel, et porté à la connaissance de toutes les nations, afin qu'elles obéissent à la foi,
^ Rm 16.27: à Dieu, seul sage, soit la gloire aux siècles des siècles, par Jésus Christ! Amen!